Bibliografija
Kazalo poglavja
Uvod
Marko Kranjec
§ 301Krajši seznami izdaj BS in
literature o njih so bili do sedaj objavljeni v nekaterih
bibliografskih enotah (Ogienko↑ 1929, Kos-Ramovš↑ 1937, Tomšič↑ 1956, Pogačnik↑
1968, Stanislav 1978, leksikalni članki). Poglavji o BS sta bili
vključeni tudi v dve cirilmetodijski bibliografiji (Il'inskij↑
1934, Popruženko↑-Romanski↑ 1942). Popoln seznam
izdaj in literature je objavil Stanislav↑ v besedilu svoje
razprave o dotedanjih raziskavah BS (1932). V obliki bibliografije
je prvi poskusil zajeti celotno gradivo o BS podpisani v zborniku
Freisinger Denkmäler (1968). To bibliografijo sta ocenila oz.
dopolnila Grafenauer↑ (1969) in Hahn↑
(1973).
§ 302Pričujoča bibliografija
vsebuje podatke o dosedanjih izdajah BS in literaturo o njih. Poleg
del, ki spomenike obravnavajo v celoti, popisuje tudi filološka,
jezikoslovna, literarnozgodovinska in zgodovinska dela, ki
prinašajo sodbe in ugotovitve o BS. Od enot, ki vsebujejo samó
besedilo BS, so upoštevane starejše (19. st.), od novejših pa le
tiste, ki so zanimive ali pomembne zaradi prepisov, prevodov ali
naglaševanja. Tudi navedbe srednješolskih učbenikov so omejene
na 19. st. Opuščena so poročila in priložnostni zapisi v
nestrokovnih časopisih in dnevnikih, upoštevano pa je
avdiovizualno gradivo.
§ 303Bibliografija je urejena po
časovnem vrstnem redu; dela, ki so izhajala v snopičih ali
zvezkih, so uvrščena pod zadnjo letnico izhajanja, če so
navedena kot celota. Prispevek v posameznem snopiču ali zvezku pa
je uvrščen pod letnico izida le-tega, če jo je bilo mogoče
ugotoviti. Znotraj enega leta so enote razvrščene po abecednem
redu avtorjev in naslovov. Nove, spremenjene izdaje, objave v
zbranih ali izbranih delih in prevodi se obravnavajo kot samostojne
enote; nespremenjeni ponatisi so omenjeni pri prvi izdaji, prav
tako nove izdaje in ponatisi srednješolskih učbenikov. Tudi ocene
in poročila se upoštevajo kot samostojne enote.
§ 304Priimek in ime avtorja sta
navedena v enotni, danes ustaljeni obliki; kjer je priimek v viru
zapisan drugače, je v tej obliki ponovljen v bibliografski opombi,
če ni tako že naveden v besedilu enote. Izpuščeni deli naslova
so označeni s tremi pikami.
§ 305Pri knjigah, ki v celoti
obravnavajo BS, so štete vse strani, npr. 150 str.; če jih
omenjajo na več mestih, so tudi štete vse strani in je v
bibliografski opombi po potrebi oznaka »Mestoma« ali
»Predvsem«. Kjer pa je bilo mogoče, so navedene le strani, ki se
tičejo BS, npr. str. 130–131. Isto velja za članke v zbornikih
in periodičnih publikacijah, le da so tu pri delih, ki niso v
celoti posvečena BS, strani, na katerih so obravnavani BS, v
okroglih oklepajih, npr. str. (15–16).
§ 306Bibliografska opomba po
potrebi pojasnjuje enoto. V njej je vedno povedano, ali je v enoti
objavljeno besedilo vsaj enega BS v celoti oz. slovar besedja BS.
Oznako načina objave je prispeval I. Grdina.
§ 307Priimek in ime avtorja oz.
stvarna značnica so prikazani polkrepko, naslov knjige, zbornika
ali periodične publikacije ležeče. Letnik periodične
publikacije je označen z rimsko številko. Bibliografska opomba je
v drobnejšem tisku. Pri prečrkovanju cirilice je ъ (v sredi
besede) nadomeščen z ", ь z ’, â z ĕ, ы z y, и z i (pri
ukrajinščini z y) in х s h. Številka desno pod enoto pomeni
zaporedno številko enote; pri sklicevanju na enote te
bibliografije je v opombi navedena ta številka.
Seznam bibliografskih enot
Marko Kranjec
1806
- 1. Docen, Bernhard
Joseph: Nachrichten von einigen alten Handschriften der
ehemaligen Freysinger Stiftsbibliothek. – Beiträge zur
Geschichte und Literatur, vorzüglich aus den Schätzen der
pfalzbairischen Zentralbibliothek zu München, hrsg. von J.
Chr. Freiherr von Aretin (München) VII, 1806, str. (230).
1807
- 2. Docen, Bernhard
Joseph: Anzeige einiger Denkmäler der slavischen Sprache aus
dem X. Jahrhundert. – Neuer literarischer Anzeiger
(München) II, 1807, št. 12, stolp. 190–191.
Objavljeno anonimno. – Prej pripisovano J. Aretinu.
Avtorstvo po enotah 401↑
in 432.↑
1814
- 3. Dobrovský,
Josef: Nachricht von drey slawischen Aufsätzen, welche in
einer sehr alten lateinischen Handschrift der öffentlichen
Bibliothek zu München gefunden worden sind. – J.
Dobrovský: Slovanka. Zur Kenntniss der alten und neuen
slawischen Literatur, der Sprachkunde nach allen Mundarten, der
Geschichte und Alterthümer von J. Dobrowsky. Prag 1814, str.
249–251.
1820
- 4. Vostokov, Aleksandr
Hristoforovič: Razsuždenie o slavjanskom jazykĕ. –
Trudy obščestva ljubitelej rossijskoj slovesnosti pri
Imperatorskom Moskovskom universitete (Moskva) XVII, 1820, str.
(9–10, 53–55).
1822
- 5. Kopitar, Jernej:
Josephi Dobrowský … Institutiones linguae Slavicae dialecti
veteris … Vindobonae … 1822. – Jahrbücher der
Literatur (Wien) XVII, 1822, str. (102–106).
BS I v diplomatičnem prepisu, v prepisu v stcsl. cirilico
in v latinskem prevodu.
1825
- 6. Metelko, Franc:
Lehrgebäude der Slowenischen Sprache im Königreiche Illyrien
und in den benachbarten Provinzen. Laibach 1825, str.
XII–XVII.
BS I v diplomatičnem prepisu brez akcentov, v prepisu v
metelčico in v latinskem prevodu.
1826
- 7. Šafárik, Pavol
Jozef: Geschichte der slawischen Sprache und Literatur nach
allen Mundarten von Paul Joseph Schaffarik. Ofen 1826, str.
226–227.
1827
- 8. Köppen, Petr
Iv.: Sobranie slovenskih pamjatnikov, nahodjaščihsja vně
Rossii. Sost. Petrom Keppenom. Kn. 1. Pamjatniki sobrannye v
Germanii. Sanktpeterburg 1827, str. 1–20, priloženija f.
I–IX.
Poglavje Stat'i Frejzingenskoj rukopisi. Str. 4–11: BS
I–III v diplomatičnem prepisu, BS I v latinskem prevodu po
Kopitarju 1822. V prilogi faksimile BS I–III.
- 9. Vostokov, Aleksandr
Hristoforovič: Grammatičeskija ob"jasnenija na tri stat'i
Frejzingenskoj rukopisi. – I. P. Köppen: : Sobranie
slovenskih pamjatnikov, nahodjaščihsja vně Rossii. Kn. 1.
Pamjatniki sobrannye v Germanii. Sanktpeterburg 1827, str.
21–86.
Str. 28–36: BS I–III v prepisu v rusko cirilico in v
stcsl. cirilico; str. 48–84: slovar besedja BS.
1836
- 10. Kopitar,
Jernej: Glagolita Clozianus … Vindobonae 1836, str.
XXXIII–XLIV.
Poglavje XXXI. Specimen dialecti Carantanicae sec. X. Str.
XXXV–XLI: BS I–III v diplomatičnem prepisu, v prepisu v osebni
črkovni sestav, v prepisu v stcsl. cirilico po Vostokovu in v
latinskem prevodu.
1837
- 11. Kollár, Ján:
Über die literarische Wechselseitigkeit zwischen den
verschiedenen Stämmen und Mundarten der slavischen Nation.
Pesth 1837, str. 12.
- 12. Schmeller, Johann
Andreas: Glagolita Clozianus … – Gelehrte Anzeigen der
Akademie der Wissenschaften zu München V, 1837, št. 142,
stolp. (105–112).
1839
- 13. Die deutschen
Abschwörungs–, Glaubens–, Beicht– und Betformeln vom achten
bis zum zwölften Jahrhundert. Hrsg. von H. F. Massmann.
Quedlinburg und Leipzig 1839, str. 4. (Bibliothek der gesamten
deutschen Nationalliteratur. VII.)
Reprint Hildesheim 1969.
1844
- 14. Kollár, Jan:
Über die literarische Wechselseitigkeit zwischen den
verschiedenen Stämmen und Mundarten der slavischen Nation. 2.,
verb. Aufl. Leipzig 1844, str. 10.
1848
- 15. Metelko, Franc:
Anhang der Vorrede des Lehrgebäudes der Slow. Sprache.
(Laibach) 1848, str. XXXVII–LII.
BS II in III v metelčici, v latinskem in v slovenskem
prevodu.
- 16. Metelko, Franc:
Für Freunde der slowenischen Sprache. – Illyrisches Blatt
(Laibach) XXX, 1848, str. 292.
Knjižni oglas za enoto 15.↑
1849
- 17. Majar, Matija:
Slovensko slovstvo. Popisano 1846. – Drobtinice (Celje )
IV, 1849, str. (204).
Matija Majer.
1854
- 18. Janežič,
Anton: Slovenska slovnica s kratkim pregledom slovenskega
slovstva ter z malim cirilskim in glagoliškim berilom za
Slovence. V Celovcu 1854, str. 120, 160–168.
Str. 160–168: BS I–III v diplomatičnem prepisu in v
prepisu v stcsl. cirilico. – In nadaljnje izdaje.
- 19. Miklošič,
Fran: Chrestomathia palaeoslovenica. Vindobonae 1854,
str. 89–92.
Miklosich. – Poglavje Appendix. Monumenta frisingensia. BS
I–III v kritičnem prepisu.
1855
- 20. Bodjanskij, Osip
Maksimovič: O vremeni proishoždenija slavjanskih
pis'men. Moskva 1855, str. 247–260.
- 21. Hattala,
Martin: O poměru cyrillčiny k nynějším nářečím
slovanským. – Časopis Musea království Českého
(Praha) XXIX, 1855, str. (102–103).
1858
- 22. Schleicher,
August: Ist das Altkirchenslavische altslovenisch? –
Beiträge zur vergleichenden Sprachforschung (Berlin) I,
1858, str. 319–328.
- 23. Šafárik, Pavol
Jozef: Über den Ursprung und die Heimat des
Glagolitismus. Prag 1858, str. 25, 28.
Šafařík.
1859
- 24. Klun, Vinko
Fereri: Slovency. Očerk istorii ih slovesnosti. –
Russkaja besěda (Moskva) IV, 1859, kn. 12, str. (95).
1861
- 25. Miklošič,
Fran: Chrestomathia palaeoslovenica cum speciminibus
reliquarum linguarum slavicarum. Vindobonae 1861, str.
51–55.
Miklosich. – Poglavje Specimen linguae slovenicae dialecti
carantanicae. Monumenta frisingensia. BS I–III v kritičnem
prepisu.
1863
- 26. Hattala,
Martin: Frisinské památky. – Slovník naučný.
Redaktor: Frant. Lad. Rieger. Díl třetí. V Praze 1863,
251–252.
- 27. Hrovat,
Ladislav: Frizinški odlomki. – "Zlati vek". V
Ljubljani 1863, str. 282–284.
- 28. Macun, Ivan:
Kratak pregled slovenske literature sa dodanim riečnikom za
Slovence. V Zagrebu 1863, str. 1–2.
- 29. Merkel,
Iohannes: Lex Baiuwariorum. – Legum tomus III.
Hannoverae 1863, str. (254). (Monumenta Germaniae historica … Ed.
G. H. Pertz.)
Nespremenjen ponatis 1965.
1864
- 30. Klun, Vinko
Fereri: Die slovenische Literatur. Eine literarische Skizze.
– Österreichische Revue (Wien) 1864, III, str. (81).
- 31. Šafárik, Pavol
Jozef: Paul Jos. Šafařík's Geschichte der südslawischen
Literatur. Aus dessen handschriftlichen Nachlasse hrsg. von Josef
Jireček. I. Slowenisches und glagolitisches Schriftthum.
Prag 1864, str. 110–111.
1865
- 32. Miklošič,
Fran: Lexicon palaeoslovenico–graeco–latinum.
Vindobonae 1862–1865. XXII + 1171 str.
Miklosich. – Vsebuje besedje BS.
- 33. Miklošič,
Fran: Slovensko berilo za osmi gimnazijalni razred. Na
Dunaju 1865, str. 18–22.
Str. 19–22: BS II v kritičnem prepisu in v prepisu v
osebni črkovni sestav: poleg latinične abecede še î (ь), ǔ
(ъ), ę, ą (ojevski nosnik) in ǔj (ы). – 2., nekoliko
predelana izd. Vredil J. Navratil. Na Dunaju 1881, str.
9–13.
- 34. Pypin, Aleksandr
Nikolaevič, Vladimir Danilovič Spasovič: Obzor istorii
slavjanskih literatur. S. Peterburg 1865, str. 134–135.
- 35. Sreznevskij, Izmail
Ivanovič: Obozrěnie naučnyh trudov A. H. Vostokova, meždu
pročim i neizdannyh. – A. H. Vostokov:
Filologičeskija nabljudenija A. H. Vostokova. Izd. I.
Sreznevskij. Sanktpeterburg 1865, str. (XXXV–XXXVI).
- 36. Sreznevskij, Izmail
Ivanovič: Poslěslovie redaktora. – Prav tam, str.
75–89.
Tretja paginacija. – Str. 78–82: BS I–III v
diplomatičnem prepisu.
- 37. Vostokov, Aleksandr
Hristoforovič: Grammatičeskija ob"jasnenija na tri stat'i
Frejzingenskoj rukopisi. – Prav tam, str. 1–74.
Tretja paginacija. – Str. 10–17: BS I–III v prepisu v
rusko in v stcsl. cirilico; str. 29–71: slovar. – Ponatis enote
9.↑
1866
- 38. Sreznevskij, Izmail
Ivanovič: Svedenija i zametki o maloizvestnyh i neizvestnyh
pamjatnikah XXII: Odna iz frejzinskih statej i poučenie Klimenta.
– Zapiski imperatorskoj Akademii nauk (Sanktpeterburg) IX,
1866, priloženie 6, str. 58–60.
1867
- 39. Marn, Josip:
Pomenki o slovenskem pisanji XXXIX–XLIII. – J. Marn:
Jezičnik V. V Ljubljani 1867, str. 48–54.
- 40. Undol'skij, Vukol
Mihajlovič: Ob otkrytii i izdanii tvorenij Klimenta, episkopa
slovenska. (Izvlečenie iz stat'i V. M. Undol'skago.) –
Besědy v obščestvě ljubitelej rossijskoj slovesnosti. Vypusk
1. Moskva 1867, otdělenie I, str. 31–38.
1872
- 41. Małkowski,
Konstanty: Przegłąd najdawniejszych pomników języka
polskiego. Warszawa 1872, str. 77–84.
BS I–III v diplomatičnem prepisu brez akcentov in v
prepisu v poljski črkopis.
1873
- 42. Catalogus codicum
latinorum bibliothecae regiae Monacensis secundum Andreae
Schmelleri composuerunt Carolus Halm, Georgius Thomas, Gulielmus
Meyer. Tomi I pars III. Codices num. 5251–9100 complectens.
Monachii 1873, str. 110.
1874
- 43. Braune,
Wilhelm: Die altslovenischen Freisinger Denkmäler in ihrem
Verhältnisse zur althochdeutschen Orthographie. – Beiträge
zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur
(Halle/Saale) I, 1874, str. 527–534.
1876
- 44. Jagić,
Vatroslav: Neue Beiträge Prof. Miklosich's zur Grammatik der
altslovenischen und der übrigen slav. Sprachen. – Archiv für
slavische Philologie (Berlin) I, 1876, str. (450–451).
O BS II in homiliji Klimenta.
- 45. Miklošič,
Fran: Die christliche Terminologie der slavischen Sprachen.
Eine sprachgeschichtliche Untersuchung. – Denkschriften der
Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Phil.–hist.
Klasse XXIV, 1876, str. 1–58.
Miklosich. – Tudi kot posebni odtis, Wien 1875. 58 str.
– Mestoma, predvsem str. 2–8. Vsebuje tudi Klimentovo pridigo
Poučenie na pamjat' apostola ili mučenika z lat.
prevodom.
1877
- 46. Briefe von Dobrovsky
an Jac. Grimm. Dem Herausgeber des Archivs zur Mittheilung
überlassen von Prof. Hermann Grimm. – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) II, 1877, str. (181).
Pismo z 28. nov. 1812 o BS.
1879
- 47. Pypin, Aleksandr
Nikolaevič, Vladimir Danilovič Spasovič: : Istorija
slavjanskih literatur. Izd. 2., vnov pererabot. i dop.
Tom I. S.–Peterburg 1879, str. 285.
1880
- 48. Jagić,
Vatroslav: Istorija slavjanskih literatur A. N. Pypina i V. D.
Spasoviča. Izdanie vtoroe … St. Petersburg 1879 … –
Archiv für slavische Philologie (Berlin) IV, 1880, str.
(475).
- 49. Jagić,
Vatroslav: Woher das secundäre a? – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) IV, 1880, str. (400).
1881
- 50. Kleinmayr,
Julij: Zgodovina slovenskega slovstva. V Celovcu 1881,
str. 20–23.
- 51. Škrabec,
Stanislav: Nekoliko o svojilnih zaimkih. – Cvetje z vertov
sv. Frančiška (Gorica) II, 1881, ov. 8 b, c, d.
- 52. Škrabec,
Stanislav: "Obedɐn". – Prav tam, ov. 3 d, 4 b, c,
d.
- 53. Volkov,
Jaromir: Delo sv. Cirila in Metoda. V Trstu 1881, str.
60–61.
Obj. tudi BS I.
1882
- 54. Miklošič, Fran,
Adolf Patera: Materialien zur Geschichte der slavischen
Philologie 7. Der Briefwechsel zwischen Dobrovský und Kopitar. –
Archiv für slavische Philologie (Berlin) VI, 1882, str.
(648–650).
Miklosich. – Pismo Dobrovskega Kopitarju o BS z dne 22. 7.
1811.
1883
- 55. Škrabec,
Stanislav: Opazke IV. Odgovor na pismo v 4. in 5. zvezku.
– Cvetje z vertov sv. Frančiška (Gorica) IV, 1883, ov.
(7 c, d, 8 b).
1885
- 56. Jagić,
Vatroslav: Pis'ma Dobrovskago i Kopitara v povremennom
porjadkě. Sanktpeterburg 1885. CVII, 751 str., [8] str. faks.
(Sbornik otdělenija russkago jazyka i slovesnosti Imp. Akademii
nauk. 39. Istočniki dlja istorii slavjanskoj filologii. 1.)
Tudi korespondenca o BS. – Kopitar v pismu z dne 14. VI.
1813 pošilja Dobrovskemu Vodnikov izdelek "Confessio peccatorum
generalis Lingua Slovenica conscripta ac reperta in Bibliotheca
Monachiensi etc.", datiran s 24. II. 1813. Vsebuje BS I, izpisan v
stolpcih (vsaka beseda v novi vrsti): v 1. stolpcu kritični
prepis, v 2. bohoričični fonetični prepis, v 3. prevod v sodobno
slovenščino in v 4. latinski prevod (str. 342–352). Dodane so
opombe v latinščini (str. 352–353).
1886
- 57. Brückner,
Aleksander: Istočniki dlja istorii slavjanskoj filologii. Tom
I. … St. Petersburg 1885. – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) IX, 1886, str. (303–304).
- 58. Miklošič,
Fran: Etymologisches Wörterbuch der slavischen
Sprachen. Wien 1886 . VIII, 547 str.
Miklosich. – Vsebuje tudi besedje BS.
1887
- 59. Krek, Gregor:
Einleitung in die slavische Literaturgeschichte. 2. völlig neu
bearb. u. erw. Aufl. Graz 1887, str. 241–244.
1888
- 60. Marn, Josip:
Knjiga slovenska v dobi od IX. do XVI. veka. § 47–48. – J.
Marn: Jezičnik XXVI (= Staroslovénski Jezičnik). V
Ljubljani 1888, str. (63–66).
- 61. Oblak,
Vatroslav: Zur Geschichte der nominalen Declination im
Slovenischen. – Archiv für slavische Philologie (Berlin)
XI, 1888, str. (397).
1890
- 62. Oblak,
Vatroslav: Doneski k historični slovenski dialektologiji. –
Letopis Matice slovenske (Ljubljana) 1890, str.
(182–183).
1893
- 63. Ljapunov, Boris
Mihajlovič: Kratkij obzor glavnějših javlenij slověnskoj
(horutanskoj) literatury vměstě s vvedeniem ob otnošenii
slověnskago jazyka k staro-slovjanskomu i drugim slovjanskim. –
Zapiski Imperatorskago Har'kovskago universiteta 1893, vyp.
1, str. (20–23).
- 64. Sket, Jakob:
Slovenska slovstvena čitanka za sedmi in osmi razred srednjih
šol. Na Dunaju 1893, str. 21–23, 27–32.
Str. 27–32: BS I–III v kritičnem prepisu (po
Miklošiču) in v prepisu v slovenski črkopis z dodanima ě in ć.
– 2., predelana izd. 1906, str. 23–24, 29–32, ima samo
besedilo BS II (29–32), enako 3. izd. 1914.
- 65. Sket, Jakob:
Slovenska slovstvena čitanka za učiteljišča. Na Dunaju
1893, str. 27–32.
BS I–III kot v enoti 64.↑
1894
- 66. Glaser, Karol:
Zgodovina slovenskega slovstva. I. del. V Ljubljani 1894,
str. 45–47.
- 67. Oblak,
Vatroslav: Die Halbvocale und ihre Schicksale in den
südslavischen Sprachen. – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) XVI, 1894, str. (156, 162–163).
- 68. Vondrák,
Václav: Althochdeutsche Beichtformeln im Altkirchenslavischen
und in den Freisinger Denkmälern. – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) XVI, 1894, str. 118–132.
1895
- 69. Jagić,
Vatroslav: Ein Kapitel aus der Geschichte der südslavischen
Sprachen. – Archiv für slavische Philologie (Berlin)
XVII, 1895, str. (52–53, 76).
- 70. Lavrov, Petr
Alekseevič: III. Harakter poučenij Klimenta. Ih istočniki.
– V. M. Undol'skij: Kliment episkop slověnskij. S
predisloviem P. A. Lavrova. Moskva 1895, str.
(XXXIII–XXXIV).
- 71. Oblak,
Vatroslav: B. M. Ljapunov, Kratkij obzor glavnějših javlenij
slověnskoj (horutánskoj) literatury vměstě s vvedeniem ob
otnošenii slověnskago jazyka k staro-slovjanskomu i drugim
slovjanskim … – Archiv für slavische Philologie
(Berlin) XVII, 1895, str. (600–601).
- 72. Oblak,
Vatroslav: Zgodovina slovenskega slovstva. I. del. Spisal prof.
dr. Karol Glaser. V Ljubljani 1894 … – Ljubljanski zvon
XV, 1895, str. (310).
- 73. Polívka,
Jíří: Frisinské zlomky. – Ottův slovník naučný.
Devátý díl. V Praze 1895, str. 717–718.
1896
- 74. Jagić,
Vatroslav: Frisinské památky, jih vznik a význam v
slovanském písemnictví. Podává Dr. Václav Vondrák. V Praze
1896 … – Archiv für slavische Philologie (Berlin)
XVIII, 1896, str. 598–601.
- 75. Miletič,
Ljubomir: Frisinské památky, jich vznik a význam v
slovanském písemnictví. Podává Dr. Václ. Vondrák … –
B"lgarski pregled (Sofija) III, 1896, št. 6, str. 123.
- 76. Oblak,
Vatroslav: Zgodovina slovenskega slovstva. I. del. Spisal
profesor dr. Karol Glaser … – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) XVIII, 1896, str. (238–239).
- 77. Vondrák,
Václav: Frisinské památky, jich vznik a význam v
slovanském písemnictví. Podává –. V Praze 1896, 82 str.,
[8] f. faks.
Str. 52–61: BS I–III v diplomatičnem prepisu, v prepisu
v češki črkopis brez zaznamovane vokalne kvantitete z dodanima
ć in ś in v latinskem prevodu; str. 68–78: slovar. Faksimile BS
I–III.
1897
- 78. Jagić,
Vatroslav: Novyja pis'ma Dobrovskago, Kopitara i drugih
jugozapadnyh slavjan. Sanktpeterburg 1897. CII, 928 str.
(Sbornik Otdělenija russkago jazyka i slovesnosti Imp. akademii
nauk. 62. Istočniki dlja istorii slavjanskoj filologii. 2.)
Tudi korespondenca o BS.
- 79. Oblak,
Vatroslav: Kleine grammatische Beiträge. 1. Slovenisches dl
und südslavisches vy. – Archiv für slavische Philologie
(Berlin) XIX, 1897, str. (323).
- 80. Pastrnek,
František: Dr. Václav Vondrák, Frisinské památky … V
Praze, 1896 … – Listy filologické (Praha) XXIV, 1897,
str. 46–48.
- 81. Škrabec,
Stanislav: Boj z učeno senco. – Cvetje z vertov sv.
Frančiška (Gorica) XVI, 1897, ov. (8 c, d, 10 d); XVII, 1898,
ov. (2 b).
- 82. Vidic, Fran:
Frisinské památki … Podává dr. Václav Vondrák. V Praze …
1896 … – Ljubljanski zvon (Ljubljana) XVII, 1897, str.
192, 258–260.
- 83. Vondrák,
Václav: Althochdeutsches in den slav. Freisinger Denkmälern.
– Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und
Literatur (Halle/Saale) XXII, 1897, str. 201–208.
1898
- 84. Grunskij, Nikolaj
Kuz'mič: Otzyv ob izslědovanii i izdanii Vondraka
Frejzingenskih otryvkov: V. Vondrák. Frisinské památky …
Praha. 1896 g. … – Izvěstija Otdělenija russkago jazyka i
slovesnosti (Sanktpeterburg) III, 1898, str. 267–278.
- 85. Jagić,
Vatroslav: Einige Streitfragen. 1. Zur Provenienz der Kijever
glagol. Blätter. – Archiv für slavische Philologie
(Berlin) XX, 1898, str. (8).
- 86. Murko, Matija:
Jazyk slovinský. – Ottův slovník naučný XIII. V Praze
1898, str. (393–394).
1899
- 87. Murko, Matija:
Dr. Vatroslav Oblak. – Ant. Knezova knjižnica VI.
Ljubljana 1899, str. (268–269).
1900
- 88. Jagić,
Vatroslav: Zur Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen
Sprache. I.–II. Abhandlung. – Denkschriften der Kais.
Akademie der Wissenschaften in Wien. Phil.–hist. Klasse
XLVII, 1900, str. 1–88, 1–96.
Mestoma.
- 89. Sobolevskij,
Aleksej Ivanovič: Cerkovno-slavjanskie teksty moravskago
proishoždenija. – Russkij filologičeskij věstnik
(Varšava) XLIII, 1900, str. (176).
1901
- 90. Lavrov, Petr
Alekseevič: Zur Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen
Sprache, von Vatroslav Jagić. Wien. 1900. – Izvěstija
Otdělenija russkago jazyka i slovesnosti (Sanktpeterburg) VI,
1901, kn. 1, str. (294, 297, 307, 318).
- 91. Vidic, Fran:
Valentin Vodnik, der erste slovenische Dichter. – Archiv für
slavische Philologie (Berlin) XXIII, 1901, str.
(428–431).
O Vodnikovem delu za BS.
- 91a. Guyon,
Bruno: Grammatica, esercizii e vocabolario della lingua
slovena. Milano 1902, str. X–XI.
Začetek oglejske teorije o izvoru BS. – Nespremenjeno
besedilo tudi v 2. izd. z naslovom Grammatica teorico–pratica
della lingua slovena, Milano 1918, str. XII–XIII.
1902
- 92. Murko, Matija:
Vatroslav Oblak. Ein Beitrag zur Geschichte der neuesten
Slavistik. Wien 1902, str. 55–56.
- 93. Polovinkin Ir.
N.: Frejzingenskie otryvki. – Enciklopedičeskij slovar',
F. A. Brokgauz, I. A. Efron. Tom XXXVI. S.–Petersburg 1902,
str. 719.
1903
- 94. Vondrák,
Václav: Studie z oboru církevněslovenského
písemnictví. V Praze 1903 . 180 str. (Rozpravy České
akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a
umění. Tř. III. č. 20.)
Predvsem Jak se má druhá Frisinská památka k homilii
připisované biskupu Klimentovi? (str. 5–18) in Vznik
Frisinských památek, jakož i překladu Emmeramské modlitby
(str. 45–66).
1904
- 95. Glokke, N. E.:
Rozbor jazyka Frejzinskih otryvok. – Izbornik kievskij.
Timofeju Dmitrieviču Florinskomu posvjaščajut druz'ja i
učeniki. Kiev 1904, str. 166–207.
Str. 167–173: BS I–III v diplomatičnem prepisu in v
prepisu v rusko cirilico.
1905
- 96. Jagić,
Vatroslav: Meine Zusätze zum Studium der Werke des slavischen
Klemens. II. Hat Bischof Klemens für eine seiner Homilien den Text
des Freisinger Denkmals vor Augen gehabt? – Archiv für
slavische Philologie (Berlin) XXVII, 1905, str. 395–412.
- 97. Lavrov, Petr
Alekseevič: Die neuesten Forschungen über den slavischen
Klemens. – Archiv für slavische Philologie (Berlin)
XXVII, 1905, str. (352).
1906
- 98. Jagić,
Vatroslav: Mein Zusatz. – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) XXVIII, 1906, str. 260–261.
K enoti 99.↑
- 99. Vondrák,
Václav: Zur Frage nach dem Verhältnisse des Freisinger
Denkmals zu einer Homilie von Klemens. – Archiv für slavische
Philologie (Berlin) XXVIII, 1906, str. 256–260.
1908
- 100. Murko, Matija:
Geschichte der älteren südslavischen Literaturen. Leipzig
1908, str. 54–56. (Die Literaturen des Ostens in
Einzeldarstellungen V, 2. Abt.)
- 101. Murko, Matija:
Die südslavischen Literaturen. – Die osteuropäischen
Literaturen und die slawischen Sprachen. Berlin u. Leipzig
1908, str. (199). (Die Kultur der Gegenwart I., Abt. IX.)
- 102. Sauer, August:
Aus Jacob Grimms Briefwechsel mit slavischen Gelehrten. –
Untersuchungen und Quellen zur germanischen und romanischen
Philologie. Johann von Kelle dargebracht. Erster Teil. Prag
1908, str. (594). (Prager deutsche Studien. 8.)
Grimmovo pismo Dobrovskemu z dne 10. 5. 1811, tudi o BS. –
Reprint 1975.
1910
- 103. Škrabec,
Stanislav: Praesens effectivum II. – Cvetje z vertov sv.
Frančiška (Gorica) XXVII, 1910, ov. (11 d, 12 b–d); XXVIII,
1911, ov. (1 b–d).
1913
- 104. Gruden, Josip:
Zgodovina slovenskega naroda. V Celovcu 1910–1916, str.
503.
- 105. Jagić,
Vatroslav: Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen
Sprache. Neue bericht. u. erw. Ausg. Berlin 1913, str. 219,
254–256.
- 106. Škrabec,
Stanislav: Naša fonetika v prozi in poeziji. – Cvetje z
vertov sv. Frančiška (Gorica) XXX, 1913, ov. (8 c).
1915
- 107. Nahtigal,
Rajko: Freisingensia. I. V uzmazi – v uzmaztue. –
Časopis za zgodovino in narodopisje (Maribor) XII, 1915,
str. 1–12.
- 108. Nahtigal,
Rajko: Freisingensia II. Zastopniki prv. slovan. nosnih
samoglasnikov v brižinskih spomenikih. – Prav tam, str.
77–122.
- 109. Nahtigal,
Rajko: Dodatek k Freisingensia II. – Prav tam, str.
155–156.
1916
- 110. Lénard,
Leopold: Rozwój historyczny gramatyki słoweńskiej. –
Prace filologiczne (Warszawa) VIII, 1916, str.
(111–112).
1917
- 111. Glonar, Joža:
Grafenauer Ivan: Kratka zgodovina slovenskega slovstva. I. Od
začetka do marčne revolucije. – Slovan (Ljubljana) XV,
1917, str. 319–321.
- 112. Grafenauer,
Ivan: Kratka zgodovina slovenskega slovstva. I. del. Od
začetkov do marčne revolucije. Ljubljana 1917, str.
12–14.
- 113. Škrabec,
Stanislav: "Obedən" in nekaj o "frizinških spominikih". –
S. Škrabec: Jezikoslovni spisi I. Ljubljana 1916–1919,
str. 140–150.
Ponatis enote 52.↑
1918
- 114. Grafenauer,
Ivan: Razni popravki. 1. Brižinski spomeniki. – Dom in
svet (Ljubljana) XXXI, 1918, str. 104–106.
K enoti 111.↑
- 115. Nahtigal,
Rajko: Važnost latinskega dela brižinskega kodeksa in
njegovih pripiskov za vprašanje o postanku in domovini slovenskih
odlomkov. (Freisingensia III.) – Časopis za slovenski jezik,
književnost in zgodovino (Ljubljana) I, 1918, str.
1–63.
- 116. Ramovš, Fran:
Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino. 1. in 2.
snopič I. letnika. – Ljubljanski zvon XXXVIII, 1918, str.
368–370.
O enoti 115.↑
- 117. Škrabec,
Stanislav: H zgodovini nedoločnih samoglasnikov v naši
slovenščini. 1. Stari nedoločni samoglasnik v friz. spominikih
2. Zguba določnih samoglasnikov v friz. spominikih. – S.
Škrabec: Jezikoslovni spisi I. Ljubljana 1916–1919,
str. 241–244.
Ponatis enote 55.↑
1919
- 118. Conev, Boris:
Istorija na b"lgarskij ezik. A. Obšta čast'. Tom I. Sofija
1919, str. 145–148.
- 119. Grafenauer,
Ivan: Kratka zgodovina slovenskega slovstva. II. del. Od
marčne revolucije do naših dni. Ljubljana 1919, str.
304.
1920
- 120. Grafenauer,
Ivan: Kratka zgodovina slovenskega slovstva. 2. popr.
izd. Ljubljana 1920, str. 30–32.
- 121. Prijatelj,
Ivan: Slovenačka književnost. Beograd 1920, str.
12–13.
Obj. tudi v Prosvetnem glasniku 1906 in v rušč. v
Slavjanskija izvěstija 1904/05; skrajšana verzija v nem. v
Österreichische Rundschau 1905 in v madž. v 4. zv. Obče
slovstvene zgodovine (ur. Heinrich Gusztáv), Budapest 1911. –
Prim. Prijateljev zbornik, Lj. 1976, str. 240–243.
1921
- 122. Weingart,
Miloš: Václav Vondrák. Kap. 4. Vondrákova vydání; objevy
o Frisinských památkách. – Nové Atheneum (Praha) III,
1921, str. 289–295.
1922
- 123. Grafenauer,
Ivan: Slovenska čitanka za višje razrede srednjih in njim
sorodnih šol. II. del. V Ljubljani 1922, str. 6–12.
BS I–III v prečrkovanju v latinične ustreznike stcsl.
ciriličnih črk z enim znamenjem za ə in z dodanim ų; ločila in
velike začetnice po slovenskem pravopisu.
- 124. Máchal, Jan:
Slovanské literatury. D. I. V Praze 1922, str. 16.
- 125. Ramovš, Fran:
Drobnosti iz slovenske gramatike 1. Opazke k y–ju. –
Slavia (Praha) I, 1922 –1923, str. (34, 36–37).
- 126. Štrekelj,
Karel: Historična slovnica slovenskega jezika. Maribor
1922, str. 36.
1923
- 127. Ramovš, Fran:
P. Stanislav Škrabec: Jezikoslovni spisi, I. zvezek … Ljubljana
1916–19. – Slavia (Praha) II, 1923 –1924, str.
(117–118).
1924
- 128. Kos, Milko:
Paleografske in historične študije k freisinškim spomenikom. –
Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino
(Ljubljana) IV, 1924, str. 1–37.
- 129. Nahtigal,
Rajko: Programatične i. dr. opazke h Kosovi razpravi o
freisinških spomenikih. (Dodatek k moji razpravi "Freisingensia
III" – Freisingensia IV.) – Časopis za slovenski jezik,
književnost in zgodovino (Ljubljana) IV, 1924, str.
171–184.
Avtor po kazalu. – K enoti 128.↑
- 130. Ramovš, Fran:
Historična gramatika slovenskega jezika. II. Konzonantizem.
Ljubljana 1924, 335 str.
Mestoma, predvsem str. 262–263.
1925
- 131. Baesecke,
Georg: Die altdeutschen Beichten. – Beiträge zur
Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (Halle/Saale)
IL, 1925, str. 268–355.
Mestoma.
- 132. Kos, Milko:
Abraham, škof v Freisingu. – Slovenski biografski leksikon.
Prva knjiga. V Ljubljani 1925 –1932, str. 1.
- 133. Sievers,
Eduard: Die altslawischen Verstexte von Kiew und
Freising im Verein mit Georg Gerullis und Max Vasmer hrsg. von
–. Leipzig 1925 . 59 str. (Berichte über die Verhandlungen der
Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig.
Philologisch–historische Klasse. 76 Bd., 2. H.)
Str. 45–54: BS I–III v fonetičnem prepisu z označenim
mestom naglasa, s poskusom delitve na verze.
1926
- 134. Kolarič,
Rudolf: † Prof. dr. Václav Vondrák. – Časopis za
slovenski jezik, književnost in zgodovino (Ljubljana) V, 1926,
str. 155–156.
- 135. Meillet,
Antoine: M. Sievers: Die altslawischen Verstexte von Kiew und
Freising (avec la collaboration de MM. Gerullis et Vasmer), 1925
… – Revue des études slaves (Paris) VI, 1926, str.
265–266.
- 136. Noha, Miloš:
Dílo Václava Vondráka. – Časopis Matice Moravské
(Brno) L, 1926, str. (43–45).
- 137. Ušeničnik,
Franc: Slovenska "očitna izpoved" v liturgiji. –
Bogoslovni vestnik (Ljubljana) VI, 1926, str.
265–301.
1927
- 138. Kidrič,
France: Starija književnost. – Slovenačka. Beograd
1927, str. (87–88). (Srpska književna zadruga. Kolo XXX, br.
202.)
- 139. Kolarič,
Rudolf: Nosni vokali v prvotni slovenščini. – Časopis
za slovenski jezik, književnost in zgodovino (Ljubljana) VI,
1927, str. 27–40.
Mestoma.
- 140. Pirjevec,
Avgust: Slovenski možje. Prevalje 1927, str.
5–7.
- 141. Sköld,
Hannes: Die altslawischen Verstexte von Kiew und Freising im
Verein mit Georg Gerullis und Max Vasmer herausgegeben von Eduard
Sievers … – Litteris (Lund) IV, 1927, str. 34–36.
- 142. Tesnière,
Lucien: M. Sievers (Die altslavischen Verstexte von Kiew und
Freising im Verein mit Georg Gerullis und Max Vasmer herausgegeben,
Leipzig, 1925 …) – Revue des études slaves (Paris) VII,
1927, str. 306–307.
- 143. Wijk, Nicolaas
van: E. Sievers: Die altslawischen Verstexte von Kiew und
Freising … Leipzig … 1925. – Slavia (Praha) V,
1926–1927, str. 557–563.
1928
- 144. Grunskij, Nikolaj
Kuz'mič: Kiïvski lystky ta Frejzingens'ki uryvky (z
faksymil'nymy znimkamy). – Zapysky istoryčno–filologičnogo
viddilu (Ukraïnska Akademija nauk, Kiïv,) XVI, 1928,
7–25.
Gruns'kyj Mikola. – Ocena enote 133.↑
- 145. Meyer, Karl
H.: Sievers Eduard, Die altslawischen Verstexte von Kiew und
Freising … Leipzig 1925 … – Indogermanische
Forschungen (Berlin–Leipzig) XLVI, 1928, str. 106–111.
- 146. Ramovš, Fran:
O jeziku v brižinskih spomenikih. – Časopis za slovenski
jezik, književnost in zgodovino (Ljubljana) VII, 1928, str.
160–168.
Ocena enote 133.↑
1929
- 147. Broch, Olaf:
Eduard Sievers' Untersuchungen auf slavischem Gebiet. – Norsk
Tidskrift for Sprogvidenskap (Oslo) IV, 1929, str.
(21–27).
- 148. Burian,
Václav: Po stopách češství a české knihy v starším
slovinském písemnictví. – Slavia (Praha) VIII, 1929
–1930, str. (54–55).
- 149. Durnovo, Nikolaj
Nikolaevič: Mysli i predpoloženija o proishoždenii
staroslavjanskogo jazyka i slavjanskih alfavitov. –
Byzantinoslavica (Praha) I, 1929, str. (51).
- 150. Kidrič,
France: Zgodovina slovenskega slovstva od začetkov do
marčne revolucije. (1. snopič.) V Ljubljani 1929, str.
8–9.
- 151.
Lehr–Spławiński, Tadeusz: Dzieje języków literackich
słowiańskich. – A. Brückner i T. Lehr–Spławiński: Zarys
dziejów literatur i języków literackich słowiańskich.
Lwów 1929, str. (179–180).
- 152. Mladenov,
Stefan: Geschichte der bulgarischen Sprache. Berlin u.
Leipzig 1929, str. 71.
- 153. Ogienko, Ivan:
Najvažnišči pam'jatky cerkovno-slov'jans'koï movy. Častyna
I: Pam'jatky staro-slov'jans'ki X–XI vikiv. Varšava 1929,
str. 71–75, 306–309. (Istorija cerkovno-slov'jans'ko movy.
5.)
Poglavje III. Staro-slov'jans'ka mova slovinskoï redakciï.
Frejzingens'ki uryvky (str. 71–75); začetka BS I in BS II v
faksimilu in prepisu v stcsl. cirilico (str.
306–309).
- 154. Ramovš, Fran:
Kos Milko, Paleografske in historične študije k freisinškim
spomenikom. ČJKZ IV (1924). – Južnoslovenski filolog
(Beograd) VII, 1928–1929, str. 297.
- 155. Ramovš, Fran:
Nahtigal Rajko, Programatične in druge opazke h Kosovi razpravi o
freisinških spomenikih. ČJKZ IV (1924) 171–184. – Prav
tam, str. 298.
- 156. Ramovš, Fran:
Sievers Eduard, Die altslavischen Verstexte von Kiew und Freising.
Leipzig 1925 … – Prav tam, str. 301.
- 157. Ramovš, Fran:
Slovenački jezik. – Narodna enciklopedija
srpsko–hrvatsko–slovenačka IV. Zagreb 1929, str.
(197).
- 158. Ramovš, Fran:
Ušeničnik Franc, Slovenska "očitna izpoved" v liturgiji. Bogosl.
Vestnik VI 265–301. – Južnoslovenski filolog (Beograd)
VII, 1928–1929, str. 303.
1930
- 159. Kidrič,
France: Dobrovský in slovenski preporod njegove dobe. V
Ljubljani 1930, str. 129, 166. (Razprave Znanstvenega društva v
Ljubljani. 7. Hist. odsek. 1.)
1931
- 160. Grafenauer,
Ivan: Poglavje iz najstarejšega slovenskega pismenstva. II. So
li Freisinški spomeniki osamljen slučaj? – Časopis za
slovenski jezik, književnost in zgodovino (Ljubljana) VIII,
1931, str. 103–106.
- 161. Kos, Milko:
Nove študije k freisinškim spomenikom. – Časopis za
slovenski jezik, književnost in zgodovino (Ljubljana) VIII,
1931, str. 126–146.
- 162. Meillet,
Antoine: S. Pirchegger … Untersuchungen über die
altslovenischen Freisinger Denkmäler (Leipzig 1931, 150 pp.). –
Revue des études slaves (Paris) XI, 1931, str. 208.
- 163. Meyer, Karl
H.: Stefan Mladenov, Geschichte der bulgarischen Sprache …
Berlin–Leipzig 1929 … – Slavia (Praha) IX,
1930–1931, str. (591).
- 164. Pirchegger,
Simon: Untersuchungen über die altslovenischen Freisinger
Denkmäler. Leipzig 1931 . X, 150 str. (Veröffentlichungen des
Slavischen Instituts an der Friedrich–Wilhelms–Universität
Berlin. 5.)
Str. 91–101: BS I v diplomatičnem prepisu in latinskem
prevodu, BS II in III v diplomatičnem prepisu, v prepisu v
starovisokonemško izgovarjavo brez naglasov in v latinskem
prevodu.
- 165. Ramovš, Fran:
Dialektološka karta slovenskega jezika. Ljubljana 1931,
str. 3–5, 8–9.
- 166. Ramovš, Fran:
Grafenauer Ivan, Poglavje iz najstarejšega slovenskega pismenstva.
I. Celovški rokopis … – II. So li Freisinški spomeniki
osamljen slučaj? – III. Očitna izpoved Stiškega rokopisa. –
ČJKZ VIII, 68–117. – Južnoslovenski filolog (Beograd)
XI, 1931, str. 316–317.
- 167. Ramovš, Fran:
Kos Milko, Nove študije k freisinškim spomenikom … ČJKZ VIII,
126–146. – Prav tam, str. 318.
- 168. Wijk, Nicolaas
van: Geschichte der altkirchenslavischen Sprache. Erster
Band. Laut– und Formenlehre. Berlin u. Leipzig 1931, str.
4–5, 7. (Grundriss der slavischen Philologie und
Kulturgeschichte.)
1932
- 169. Brückner,
Aleksander: Simon Pirchegger, Untersuchungen über die
altslovenischen Freisinger Denkmäler. Leipzig … 1931 … –
Zeitschrift für slavische Philologie (Leipzig) IX, 1932,
str. 297–300.
- 170. Diels, Paul:
Altkirchenslavische Grammatik. Heidelberg 1932, str.
12–13.
2. Aufl. 1963.
- 171. Ehrismann,
Gustav: Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang
des Mittelalters. Erster Teil. Die althochdeutsche Literatur. 2.,
durchgearbeitete Aufl. München 1932, str. 338. (Handbuch des
deutschen Unterrichts an höheren Schulen. 6. Bd., 1. T.)
§ 60. Beichtformeln. – Unveränd. Nachdruck
1954.
- 172. Kidrič,
France: Zgodovina slovenskega slovstva od začetkov do srede
18. stoletja. (1. snopič.) 2. predelana izd. V Ljubljani 1932,
str. 5.
- 173. Lietzmann,
Hans: Matthaeus 25, 34 in den Freisinger Denkmälern. –
Zeitschrift für slavische Philologie (Leipzig) IX, 1932,
str. 68–69.
- 174. Stanislav,
Ján: Doterajšie výskumy o Frizinských pamiatkach.
Kriticko–bibliografický prehl'ad. – Byzantinoslavica
(Praha) IV, 1932, str. 303–334.
- 175. Vaillant,
André: S. Pirchegger, Untersuchungen über die altslovenischen
Freisinger Denkmäler … – Revue critique d'histoire et de
littérature (Paris) IC, 1932, str. 68.
1933
- 176. Kos, Milko:
Zgodovina Slovencev od naselitve do reformacije. Ljubljana
1933, str. 125.
- 177. Pirchegger,
Simon: Zu Freis. II 52 uvedechu. – Zeitschrift für
slavische Philologie (Leipzig) LXIV, 1933, str. 40–41.
- 178. Stanislav,
Ján: Dnešný stav otázky československých prvkov v
staroslovienskych pamiatkach. – Ríša vel'komoravská.
Praha 1933, str. (531–532).
2. vyd. 1935.
1934
- 179. Grafenauer,
Ivan: O pokristjanjevanju Slovencev in početkih slovenskega
pismenstva. – Dom in svet (Ljubljana) XLVII, 1934, str.
(480–503).
- 180. Il'inskij, G.
A.: Opyt sistematičeskoj kirillo–metodievskoj
bibliografii. Sofija 1934, str. 198–199.
§ 228. Frejzingenskie otryvki. – Reprint v:
Kirilo-Metodievska bibliografija 1516–1934, Sofija
2003.
- 181. Kos, Milko:
Ján Stanislav, Doterajšie výskumy o frizinských pamiatkach.
Byzantinoslavica, IV/2, 1932 … – Glasnik Muzejskega društva
za Slovenijo (Ljubljana) XV, 1934, str. 120.
- 182. Melich,
János: Latinbetũs helyesírásunk eredete. Budapest
1934, str. 15.
Izvor našega pisanja z latinico.
- 183. Slodnjak,
Anton: Pregled slovenskega slovstva. Ljubljana 1934,
str. 11–12.
1935
- 184. Kidrič,
France: "Stoletja beležk brez literarne tradicije" v slovenski
literarni zgodovini. – Ljubljanski zvon (Ljubljana) LV,
1935, str. (291).
- 185. Ramovš, Fran:
Historična gramatika slovenskega jezika. VII. Dialekti.
Ljubljana 1935, str. XII–XVI.
1936
- 186. Breznik,
Anton: Ivan Grafenauer: Karolinška kateheza ter izvor
brižinskih spomenikov in Čina nadъ ispovědająštiimь sę. –
Slovenec (Ljubljana) LXIV, 1936, št. 293, str. 5.
- 187. Grafenauer,
Ivan: Karolinška kateheza ter izvor Brižinskih spomenikov
in Čina nadъ ispovědająštiimь sę. Ljubljana 1936, 165,
III str. (Razprave Znanstvenega društva v Ljubljani. 13.
Filološko–lingvistični odsek. 2.)
- 188. Nahtigal,
Rajko: Starocerkvenoslovanske študije. V Ljubljani 1936
. 77 str. (Razprave Znanstvenega društva v Ljubljani. 15.
Filološko–lingvistični odsek. 3.)
Mestoma.
- 189. Novak, Vilko:
Ivan Grafenauer, Karolinška kateheza ter izvor brižinskih
spomenikov in Čina nadъ ispovědająštiimь sę … 1936. –
Časopis za zgodovino in narodopisje (Maribor) XXXI, 1936,
str. 148–149.
- 190. Ramovš, Fran:
Kratka zgodovina slovenskega jezika I. V Ljubljani 1936 .
VII, 246 str.
Mestoma.
- 191. Ušeničnik,
Franc: Kdaj so začeli v liturgiji moliti "očitno izpoved" v
narodnem jeziku? – Bogoslovni vestnik (Ljubljana) XVI,
1936, str. 81–98.
1937
- 192. Grivec, Fran:
Ivan Grafenauer, Karolinška kateheza ter izvor brižinskih
spomenikov in Čina nadъ ispovědająštiimь sę … V Ljubljani,
1936 … – Glasnik Muzejskega društva za Slovenijo
(Ljubljana) XVIII, 1937, 148–149.
- 193. Ramovš, Fran,
Milko Kos: Brižinski spomeniki. Uvod, paleografski in
fonetični prepis, prevod v knjižno slovenščino, faksimile
pergamentov. V Ljubljani 1937 . 31 str., [9] f. faks.
(Akademska biblioteka. 9.)
Str. 18–30: BS I–III v diplomatičnem prepisu, v
fonetičnem prepisu brez naglasov in v slovenskem prevodu.
Faksimile BS I–III.
- 194. Ušeničnik,
Franc: Grafenauer Ivan, Karolinška kateheza ter izvor
brižinskih spomenikov in čina nadъ ispovědająštiimь sę …
V Ljubljani 1936. – Bogoslovni vestnik (Ljubljana) XVII,
1937, str. 64–67.
- 195. Weingart,
Miloš: Rukovět jazyka staroslověnského. V Praze
1937, str. 52–53. (Knihy didaktického kruhu klubu moderních
filologů v Praze. 2.)
1938
- 196. Debevec,
Jože: Ivan Grafenauer: Karolinška kateheza ter izvor
brižinskih spomenikov in Čina nadъ ispovědająštiimь sę …
v Ljubljani 1936 … – Čas (Ljubljana) XXXII, 1937–38,
str. 153.
- 197. Dornik, Ivan:
Fran Ramovš in Milko Kos: Brižinski spomeniki. Ljubljana 1937 …
– Obzorja (Maribor) I, 1938, str. 63–64.
- 198. Glonar, Joža:
Korespondenca med Kopitarjem in J. Grimmom. – Glasnik
Muzejskega društva za Slovenijo (Ljubljana) XIX, 1938, str.
(133).
O enoti 210.↑
- 199. Grafenauer,
Ivan: Fran Ramovš in Milko Kos: Brižinski spomeniki … V
Ljubljani … 1937 … – Čas (Ljubljana) XXXII,
1937–38, str. 249–252.
- 200. Grafenauer,
Ivan: Franc Grivec, Slovenski knez Kocelj. 1938 … Ljubljana
… – Dom in svet (Ljubljana) L, 1937–38, str.
380–384.
- 201. Grafenauer,
Ivan: Starobavarska (svetoemmeramska) molitev v starem
slovenskem in v stcsl. jeziku. – Slovenski jezik
(Ljubljana) I, 1938, str. 8–54.
- 202. Grivec, Franc:
Fran Ramovš in Milko Kos, Brižinski spomeniki. –
Jugoslovenski istoriski časopis (Beograd) IV, 1938, str.
102–106.
- 203. Grivec, Franc:
Slovenski knez Kocelj. Ljubljana 1938 . 300 str.
Predvsem str. 169–176, 276–294 (Cirilova askeza in
odvisnost Klementa Bolgarskega od drugega frisinškega spomenika,
tudi kot separat, Lj. 1938, 21 str.).
- 204. Grivec, Franc:
Slovenski knez Kocelj (Dodatki). – Glasnik Muzejskega društva
za Slovenijo (Ljubljana) XIX, 1938, str. 153–156.
4. Askeza svetega Cirila in odvisnost Klementa Bolgarskega
od drugega frisinškega spomenika (153–154), 5. "Solzno telo" in
Ciril–Metodova književna šola (155–156).
- 205. Isačenko,
Alexander V.: Fran Ramovš in Milko Kos: Brižinski spomeniki;
V Ljubljani … 1937. – Slovenski jezik (Ljubljana) I,
1938, str. 188–189.
- 206. Kidrič,
France: Zgodovina slovenskega slovstva od začetkov do
Zoisove smrti. V Ljubljani 1919–1938, str. 2–3, 9.
- 207. Logar, Tine:
Fran Ramovš in Milko Kos, Brižinski spomeniki. V Ljubljani …
1937. – Dejanje (Ljubljana) I, 1938, str. 71–72.
- 208. Pavel, Avgust:
Fran Ramovš in Milko Kos: Brižinski spomeniki. Ljubljana 1937 …
– Vasi Szemle (Szombathely) V, 1938, str. 267–268.
- 209. Tesnière,
Lucien: Fran Ramovš et Milko Kos … Brižinski spomeniki,
Ljubljana, 1937. – Revue des études slaves (Paris) XVIII,
1938, str. 150.
- 210. Vasmer, Max:
B. Kopitars Briefwechsel mit Jakob Grimm. Berlin 1938, str.
VIII, 202–203.
Kopitarjevo pismo iz 1834 (vuzmazi, v
uzmaztve).
- 211. Weingart,
Miloš: Hlaholské listy vídenské. K dějinám
staroslověnského missálu. – Časopis pro moderní
filologii (Praha) XXIV, 1938, str. (25–27, 38).
- 212. Weingart,
Miloš: Texty ke studiu jazyka a písemnictví
staroslověnského. V Praze 1938, str. 122–132.
D. Texty původu staroslověnského psané latinkou.
Frisinské památky. BS I–III v diplomatičnem prepisu in v
prevodu v stcsl. (z odstopanji od knjižnega
standarda).
1939
- 213. Bunc, Stanko:
Ramovš Fran in Kos Milko, Brižinski spomeniki. V Ljubljani …
1937 … – Časopis za zgodovino in narodopisje (Maribor)
XXXIV, 1939, str. 113.
- 214. Fabian, Erich:
Die altkirchenslavische Version des St. Emmeramer Beichtgebetes.
– Zeitschrift für deutsche Philologie (Stuttgart) LXIV,
1939, str. 155–160.
- 215. Grivec, Franc:
O stikih Cirila in Metoda s slovensko zgodovino. –
Jugoslovenski istoriski časopis (Beograd) V, 1939, str.
(198).
- 216. Grivec, Franc:
Sv. Ciril in Metod v Spodnji Panoniji. – Glasnik Muzejskega
društva za Slovenijo (Ljubljana) XX, 1939, str. (170).
- 217. Mal, Josip:
Probleme aus der Frühgeschichte der Slowenen. Ljubljana
1939, str. 118.
- 218. Matl, Josef:
Ramovš, Franz – Kos, Milko: Brižinski spomeniki (Die Freisinger
Denkmäler). Laibach … 1937 … – Südostdeutsche
Forschungen (München) IV, 1939, str. 857–860.
- 219. Vasmer, Max:
Bausteine zur Geschichte der deutsch–slavischen Beziehungen
I. Berlin 1939, str. 76–78.
Kopitarjevi pismi J. G. Krabingerju s 25. 11. in 6. 12.
1826.
1940
- 220. Dolenc, Metod:
Pravnozgodovinske študije o prisegi pri Slovencih. – Zbornik
znanstvenih razprav juridične fakultete (Ljubljana) XVI, 1940,
str. (45).
- 221. Grivec, Franc:
Sv. Cyril a Metod v Dolni Panónii. – Apoštolát sv. Cyrila a
Metoděje (Olomouc) XXXI, 1940, str. (110).
1941
- 222. Grafenauer,:
"Vondrákove in Grafenauerjeve zmote o zgradbi Klimentovega govora
v spomin apostola in mučenca". – Čas (Ljubljana) XXXV,
1941, str. 350–364.
O enotah 94↑
in 223.↑
- 223. Grivec, Franc:
Drugi frisinški spomenik in Cirilova književna šola. –
Glasnik Muzejskega društva za Slovenijo (Ljubljana) XXII,
1941, str. 106–115.
- 224. Grivec, Franc:
Vitae Constantini et Methodii. Versio latina, notis
dissertationibusque de fontibus ac theologia ss. Cyrilli et
Methodii illustrata. – Acta Academiae Velehradensis
(Olomucii) XVII, 1941, str. (218–230).
- 225. Mal, Josip:
Rota – staroslovenska prisega. – Glasnik Muzejskega društva
za Slovenijo (Ljubljana) XXII, 1941, str. (62).
- 226. Nahtigal,
Rajko: Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski
glagolski spomenik. I. del. Fotografski posnetek. Ljubljana
1941, str. XXV. ( Dela Akademije znanosti in umetnosti v Ljubljani.
Filoz.–filol.–hist. razred. 2.)
Glej. str. XXV.
1942
- 227. Grafenauer,
Ivan: "Ta stara velikanočna pejsen" in še kaj. –
Čas (Ljubljana) XXXVI, 1942, str. (126–137).
- 228. Grivec, Franc:
Dr. Rajko Nahtigal, Euchologium Sinaiticum … – Bogoslovni
vestnik (Ljubljana) XXII, 1942, str. 215–216.
- 229. Grivec, Franc:
Dr. Rajko Nahtigal, Euchologium Sinaiticum … – Dom in
svet (Ljubljana) LIV, 1942, str. 309–313.
- 230. Grivec, Franc:
Dr. Rajko Nahtigal, Euchologium Sinaiticum … Glasnik
Muzejskega društva za Slovenijo (Ljubljana) XXIII, 1942, str.
102–103.
- 231. Grivec, Franc:
Drugi frisinški spomenik. – Dom in svet (Ljubljana) LIV,
1942, str. 122–129.
- 232. Grivec, Franc:
Govor sv. Metoda solunskega. Sermo s. Methodii Tessalonicensis. –
Bogoslovni vestnik (Ljubljana) XXII, 1942, str. 35–51.
Dopolnilo enoti 224.↑
– Besedilo večinoma v latinščini.
- 233. Grivec, Franc:
Staroslovenska in cerkvenoslovanska bogoslovna vprašanja. –
Bogoslovni vestnik (Ljubljana) XXII, 1942, str.
52–57.
- 234. Grivec, Franc:
Zarja stare slovenske književnosti. Frisinški spomeniki v
zarji sv. Cirila in Metoda. Ljubljana 1942 . 63 str.
Str. 10–20: BS I–III v slovenskem prevodu in v prepisu v
slovenski črkovni sistem z dodanima y in ć; začetek BS II v
diplomatičnem prepisu.
- 235. Isačenko,
Alexander V.: Die althochdeutschen Beichten und ihre
altslavische Übersetzung. – Zeitschrift für slavische
Philologie (Leipzig) XVIII, 1942, str. 283–309.
Mestoma.
- 236. Nahtigal,
Rajko: Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski
glagolski spomenik. II. del. Tekst s komentarjem. Ljubljana
1942, str. XXVI, 177–241. (Dela Akademije znanosti in umetnosti v
Ljubljani, Filoz.–filol.–hist. razred. 2.)
- 237. Popruženko, M.,
St. Romanski: Kirilometodievska bibliografija za 1934–1940
rok. Sofija 1942, str. 115.
§ 82. Frajzingenski odkǫsleci.
- 238. Slodnjak,
Anton: Brižinski spomenici. – Hrvatska enciklopedija
III. Zagreb 1942, str. 393.
1943
- 239. Grivec, Franc:
Clozov–Kopitarjev glagolit v slovenski književnosti in
zgodovini. – Razprave Akademije znanosti in umetnosti v
Ljubljani. Filoz.–filol.–hist. razred I, 1943, str.
343–408, [3] f. faks.
Mestoma.
- 240. Grivec, Franc:
Čigavi so frisinški spomeniki? – Dom in svet (Ljubljana)
LV, 1943, zv. II, str. 158–160.
- 241. Grivec, Franc:
Ob svitu krščanstva. 2. Zarja slovenske književnosti. – Dom
in svet (Ljubljana) LV, 1943, zv. I, str. 53–58.
- 242. Grivec, Franc:
Zarja slovenske zgodovine. – Slovenčev koledar. Ljubljana
1943, str. 30–35.
- 243. Isačenko,
Alexander V.: Jazyk a pôvod Frizinských pamiatok. Sprache
und Herkunft der Freisinger Denkmäler. Bratislava 1943 . 105
str., [9] str. faks. (Spisy Slovenskej akadémie vied a umení.
1.)
Str. 18–22: BS I in III v diplomatičnem prepisu in v
rekonstruiranem starovisokonemškem besedilu; str. 73–76: BS II v
diplomatičnem prepisu, v rekonstruiranem stcsl. besedilu,
prepisanem v osebni črkovni sestav, in v slovaškem prevodu; str.
79–101: nemški povzetek. Faksimile BS I–III.
- 244. Orlovský,
Jozef: K otázke Frizinských pamiatok. Univ. doc. Dr.
Alexander V. Isačenko, Jazyk a pôvod Frizinských pamiatok …
– Tvorba (Lipt. Sv. Mikuláš) IV, 1943 –44, str.
63–64.
- 245. Pauliny,
Eugen: Univ. doc. Dr. Alexander V. Isačenko, Jazyk a pôvod
Frizinských pamiatok … Bratislava 1943 … – Kultúra
(Trnava) XV, 1943, str. 233–235.
- 246. Peciar,
Štefan: Univ. doc. Dr. Alexander V. Isačenko: Jazyk a pôvod
Frizinských pamiatok … – Slovenské pohl'ady (Turč.
Sv. Martin) LIX, 1943, str. 455–461.
1944
- 247. Grafenauer,
Ivan: Irsko–anglosaška misijonska metoda in slovensko
pismensko in ustno slovstvo. – Zbornik Zimske pomoči.
Ljubljana 1944, str. 361–376.
- 248. Grivec, Franc:
Narodna zavest in boljševizem. Ljubljana 1944, str.
30–32, 35–37.
- 249. Grivec, Franc:
O idejah in izrazih žitij Konstantina in Metodija. – Razprave
Slovenske akademije znanosti in umetnosti v Ljubljani.
Filozof.–filol.–hist. razred II, 1944, str.
(180–187).
- 250. Kopitar,
Jernej: Josephi Dobrowský … Institutiones linguae Slavicae
dialecti veteris … Vindobonae 1822. – Jerneja Kopitarja
spisov II. del. 1. knj. 1818–1824. Prir. R. Nahtigal.
Ljubljana 1944, str. (232–237).
BS I v diplomatičnem prepisu, v prepisu v stcsl. cirilico
in v latinskem prevodu. – Ponatis enote 5.↑
- 251. Pirchegger,
Simon: Isačenko A. Jazyk a pôvod Frizinských Pamiatok …
– Zeitschrift für slavische Philologie (Leipzig) XIX,
1944 –47, str. 231–243.
- 252. Zagiba,
František: Zur Frage des Verbotes des slavischen liturgischen
Gesanges. (Die liturgische und ausserliturgische Sprache.) –
Carpatica Slovaca (Bratislava) I–II, 1943–44, str.
(220–222).
1945
- 253. Grafenauer,
Ivan: Narodno pesništvo. Ljubljana 1945, str. 27–29,
32–41.
Posebni odtis iz Narodopisja Slovencev. II. del. Ljubljana
1952.
- 254. Jež, Janko: I
Monumenti di Frisinga. Il più antico monumento letterario sloveno.
La cultura nel mondo (Roma) I, 1945, N. 6–7, str.
273–277.
1946
- 255. Grafenauer,
Ivan: Slovensko slovstvo na Koroškem, živ člen
vseslovenskega slovstva. – Koroški zbornik. Ljubljana
1946, str. (294–301).
- 256. Horálek,
Karel: K otázce jazyka a stylu Frisinských památek. –
Listy filologické (Praha) LXX, 1946, str. 241–246.
1947
- 257. Grivec, Franc:
Dr. Alexander V. Isačenko: Jazyk a pôvod Frizinských pamiatok
… Bratislava 1943 … – Acta Academiae Velehradensis
(Olomucii) XVIII, 1947, str. 121–123.
- 258. Hamm, Josip:
Gramatika starocrkvenoslavenskog jezika. Zagreb 1947, str.
164–165.
- 259. Isačenko,
Alexander V.: Nachträgliche Bemerkungen zur Frage der
ältesten deutsch–slavischen literarischen Beziehungen. –
Zeitschrift für slavische Philologie (Leipzig) XIX,
1944–1947, str. 303–311.
K enoti 235.↑
- 260. Isačenko,
Alexander V.: Začiatky vzdelanosti vo Vel'komoravskej ríši.
Prispevok k dejinám západoslovanského písomníctva
predcyrilometodejského. – Jazykovedný sborník Matice
slovenskej (Turč. Sv. Martin) I–II, 1946–47, str.
(288–312).
Posebni odtis 1948. (Odtlačky z Jazykovedného sborníka.
2.)
- 261. Jež, Janko:
I "monumenti" di Frisinga. Il più antico monumento letterario
sloveno. Roma 1947 . [4] str.
Posebni odtis iz L'Osservatore Romano 16. II. 1947. –
Neznatno spremenjeno besedilo enote 254.↑
- 262. Vaillant,
André: A. Isačenko … Jazyk a pôvod Frizinských pamiatok,
Bratislava, 1943 … – Revue des études slaves (Paris)
XXIII, 1947, str. 171–172.
1948
- 263. Horálek,
Karel: A. V. Isačenko: Jazyk a pôvod Frisinských pamiatok
… Bratislava 1943. – Slavia (Praha) XVIII, 1947–48,
str. 483–485.
- 264. Jagić,
Vatroslav: Jedno poglavlje iz povijesti južnoslavenskih
jezika. (Archiv XVII, 1895). – V. Jagić: Izabrani kraći
spisi. Zagreb 1948, str. 286–317.
Mestoma. – Prevod enote 69.↑
- 265. Marsinová, Marta
A.: K štylistickému rozboru Frizinských pamiatok. –
Linguistica Slovaca (Bratislava) IV–VI, 1946–48, str.
347–353.
- 266. Meyer, Karl
H.: Alexander V. Isačenko, Jazyk a pôvod Frizinských
pamiatok. – Prav tam, str. 389–391.
- 267. Pauliny,
Eugen: Dejiny spisovnej slovenčiny. Bratislava 1948,
str. 13–16. (Náučná knižnica Slovenskej akadémie vied a
umení. 14.)
1949
- 268. Bajec, Anton:
Alexander V. Isačenko: Jazyk a pôvod Frizinských pamiatok …
Bratislava 1943. – Slavistična revija (Ljubljana) II,
1949, str. 160–163.
- 269. Dostál,
Antonín: Fr. Grivec, O nových výsledcích
cyrilometodějských bádání a o Frisinských památkách. –
Slavia (Praha) XIX, 1949 –50, str. 228–230.
O Grivčevem predavanju v Pragi 10. 10. 1947.
- 270. Grivec, Franc:
O cerkvenoslovanskih prvinah v drugem Frizinškem spomeniku. –
Slavistična revija (Ljubljana) II, 1949, str.
126–137.
- 271. Meyer, Karl
H.: Isačenko Aleksander V. Jazyk a pôvod Frizinských
Pamiatok … Bratislava 1943. – Indogermanische
Forschungen (Berlin) LIX, 1949, str. 323–326.
- 272. Weingart,
Miloš: Texty ke studiu jazyka a písemnictví
staroslověnského. 2., revidované vyd. nově upravil Josef
Kurz. V Praze 1949, str. 150–160.
D. Texty původu staroslověnského psané latinkou.
Frisinské památky. BS I–III v diplomatičnem prepisu in v
prevodu v stcsl. (z odstopanji od knjižnega
standarda).
- 273. Ziegler, Adolf
Wilhelm: Das Verhalten der kirchlichen Oberhirten in der
slawischen Völkerwanderung des 6. und 7. Jahrhunderts, mit einem
Anhang: Die Freisinger slavischen Denkmäler und andere
literarische Denkwürdigkeiten Freisings. – Episcopus. Studien
über das Bischofsamt seiner Eminenz Michael Kardinal von Faulhaber
… zum 80. Geburtstag. Regensburg 1949, str. (128–130).
1950
- 274. Belić,
Aleksandar: Fran Ramovš in Milko Kos, Brižinski spomeniki …
V Ljubljani … MCMXXXVII. – Južnoslovenski filolog
(Beograd) XVIII, 1949–50, str. 315–317.
- 275. Grivec, Franc:
Duo sermones s. Methodii Thessalonicensis. – Orientalia
christiana periodica (Roma) XVI, 1950, str. 440–448.
O BS II in Sermo anonymus Glagolitae Cloziani.
- 276. Grivec, Franc:
Frisingensia I–IV. – Slavistična revija (Ljubljana)
III, 1950, str. 107–124.
I. Se mil tvoriv, II. Česti jih pijem, III. Spasi me v vsem
blaze, IV. Posledine balovanije.
- 277. Grivec, Franc:
Frisingensia. V. Prinizse ogni petscahv. – Prav tam,
419–420.
- 278. Grivec, Franc:
O težkih mestih v Clozovem glagolitu. (Pripombe k študiji v
Razpravah I. razr., I. knj.) – Razprave Slovenske akademije
znanosti in umetnosti. Razred za filol. in liter. vede
(Ljubljana) I, 1950, str. 61–65.
- 279.
Lehr–Spławiński, Tadeusz: Działalność Konstantyna i
Metodego a Słowaczyzna. – (Z powodu prac J. Stanislava, St.
Knieszy, A. V. Isaczenki i J. Medovego). – Rocznik
sławistyczny (Kraków) XVI, 1950, str. (131–133).
- 280. Piuk, Karl:
Zur Frage der Slaven in Pannonien im 9. Jahrhundert. – Wiener
slavistisches Jahrbuch I, 1950, str. (115).
- 281. Trautmann,
Reinhold: Alexander V. Isačenko, Jazyk a pôvod Frizinských
pamiatok … Bratislava 1943. – Zeitschrift für Phonetik
(Berlin) IV, 1950, str. 149–150.
1951
- 282. Bischoff,
Bernhard: Das griechische Element in der abendländischen
Bildung des Mittelalters. – Byzantinische Zeitschrift
(München) XLIV, 1951, str. (35).
- 283. Grivec, Franc:
Frisingensia VI. Po lesu vešahu. – Slavistična revija
(Ljubljana) IV, 1951, str. 71–76.
- 284. Grivec, Franc:
Questiones Cyrillo–Methodianae. VII. De monumento II.
Frisingensi. – Orientalia christiana periodica (Roma)
XVIII, 1952, str. 133–134.
- 285. Grivec, Franc:
Žitja Konstantina in Metodija. V Ljubljani 1951, str.
158–167.
Poglavje Frizinški spomeniki. Str. 162–167: BS II v
prepisu v slovenski črkovni sestav z dodanimi y, ć in è in v
slovenskem prevodu; začetek BS II v diplomatičnem
prepisu.
1952
- 286. Murko, Matija:
Letterature degli Slavi meridionali. – Storia letteraria dei
popoli slavi (dai tempi più remoti ai nostri giorni). A cura
di Enrico Damiani. Vol. 2. Firenze 1952, str. (94–95).
- 287. Ramovš, Fran:
Morfologija slovenskega jezika. Ljubljana 1952 . 167
str.
Mestoma.
1953
- 288. Ebeling, Carl
L.: Alexander V. Isačenko: Jazyk a pôvod Frizinských
pamiatok … Bratislava, 1943. – Lingua
(Haarlem–Holland) III, 1952–53, str. 472–473.
- 289. Kopečný,
František: Poznámky k Isačenkově rekonstrukci
starohornoněmecké předlohy Frisinských památek. –
Slavia (Praha) XXI, 1952–55. str. 315–321.
- 290. Štefanić,
Vjekoslav: Novija istraživanja o Kločevu glagoljašu. –
Slovo (Zagreb) II, 1953, str. (70).
- 291. Tschižewskij,
Dmitrij: Isačenko Alexander V.: Jazyk a pôvod frizinských
pamiatok … Pressburg 1942. – Südost–Forschungen
(München) XII, 1953, str. 377–379.
1954
- 292. Repp,
Friedrich: Zur Kritik der kirchenslawischen Übersetzung des
sogenannten St. Emmeramer Gebets im Euchologium Sinaiticum. –
Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) XXII,
1954, str. 315–332.
1955
- 293. Eggers, Hans:
Die altdeutschen Beichten. – Beiträge zur Geschichte der
deutschen Sprache und Literatur (Halle/Saale) LXXVII, 1955,
str. 89–123; LXXX, 1958, str. 372–403; LXXXI, 1959, str.
78–122.
Mestoma.
- 294. Grafenauer,
Bogo: Zgodovina slovenskega naroda. II. zv. Ljubljana
1955, str. 29–32.
- 295. Grivec, Franc:
Das Verhältnis Cyrills und Methods zu Bayern. – Münchener
theologische Zeitschrift VI, 1955, str. (173–175).
Poglavje 3. Die Freisinger Denkmäler.
- 296. Grivec, Franc:
Frisingensia VIII. O vzhodnih in zahodnih prvinah. –
Slavistična revija (Ljubljana) VIII, 1955, str.
169–182.
- 297. Horálek,
Karel: Úvod do studia slovanských jazyků. Praha 1955,
str. 301.
- 298. Kos, Milko:
Zgodovina Slovencev od naselitve do petnajstega stoletja. V
Ljubljani 1955, str. 160.
- 299. Petrè, Fran:
Srednjovjekovna pismenost u Sloveniji. – Zbornik radova
Sveučilišta u Zagrebu, Filozofski fakultet III, 1955, str.
83–98.
Mestoma.
1956
- 300. Nussbaumer,
Erich: Geistiges Kärnten. Literatur– und
Geistesgeschichte des Landes. Klagenfurt 1956, str. 126.
- 301. Stanislav,
Ján: Slovenské slovo nepriaznik, stsl. nepriěznь
"diabolus".– Slavia (Praha) XXV, 1956, str.
254–257.
- 302. Tomšič,
Francè: Zapiski v slovenskem jeziku. – Zgodovina
slovenskega slovstva I. Do začetkov romantike. Ur. Lino
Legiša s sodel. Alfonza Gspana. Ljubljana 1956, str.
(171–174).
1957
- 303. Bischoff,
Bernhard: Die Freisinger Dombibliothek. – Bayerland
(München) LVII, 1957, str. (392).
- 304. Bischoff,
Bernhard: Über gefaltete Handschriften, vornehmlich
hagiographischen Inhalts. – Bullettino dell' "Archivio
paleografico italiano" (Roma) N. S. II–III, 1956–57, zv. 1,
str. 93–100.
Mestoma.
- 305. Pirjevec,
Dušan: Zgodovina slovenskega slovstva. – Naša
sodobnost (Ljubljana) V, 1957, str. (277–280).
Ocena enote 302.↑
- 306. Stanislav,
Ján: Dejiny slovenského jazyka III. Texty. Bratislava
1957, str. 304–317.
BS I–III v diplomatičnem prepisu in Weingartovem stcsl.
prevodu, vzporedna besedila iz Clozovega glagolita in
Supraseljskega kodeksa. – 2. izd. Bratislava 1967, str.
417–430.
- 307. Wijk, Nikolaas
van: Istorija staroslavjanskogo jazyka. Per. s nemeckogo
V. V. Borodič. Moskva 1957, str. 18, 19, 22.
Prevod enote 168.↑
1958
- 308. Bajec, Anton:
Freisinški (brižinski) spomenici. – Enciklopedija
Jugoslavije 3. Zagreb 1958, str. 393–394.
- 309. Hamm, Josip:
Staroslovenska gramatika. Zagreb 1958, str. 43, 189.
2. izd. – 3. izd. 1970.
- 310. Kolarič,
Rudolf: Periodizacija razvoja slovenskega jezika. –
Južnoslovenski filolog (Beograd) XXIII, 1958, str.
(19).
- 311. Kolarič,
Rudolf: Periodizacija razvoja slovenskega jezika. –
Slavistična revija (Ljubljana) XI, 1958, str.
(71–73).
Razširjeno besedilo enote 310.↑
- 312. Mišianik,
Ján: Doba Vel'kej Moravy – staroslovenska vzdelanost'. –
Dejiny staršej slovenskej literatúry. Bratislava 1958,
str. (19–22).
- 313. Slodnjak,
Anton: Geschichte der slowenischen Literatur. Berlin
1958, str. 38–39. (Grundriss der slavischen Philologie und
Kulturgeschichte.)
- 314. Tomšič,
Francè: Podoba najstarejše pisne slovenščine. –
Slavistična revija (Ljubljana) XI, 1958, str. 19–34.
- 315. Toporov, Vladimir
Nikolaevič: Slovenica. 1. Ob odnom arhaizme v Frejzingenskih
otryvkah. – Slavistična revija (Ljubljana) XI, 1958, str.
157–159.
"roti, kojihže ne pasem, nu ję prěstopam". – Isto v:
Voprosy slavjanskogo jazykoznanija (Moskva) IV, 1959, str.
91–93.
1960
- 316. Grivec, Franc:
Iz Cirilove književne šole. – Slovo (Zagreb) IX–X,
1960, str. 5–13.
Polemika z enotama 308 in 314.
- 317. Grivec, Franc:
Konstantin und Method, Lehrer der Slaven. Wiesbaden 1960 .
271 str.
Mestoma.
- 318. Hamm, Josip:
Grivec Fr., Frisingensia VII. – Slovo (Zagreb) IX–X,
1960, str. 221–222.
- 319. Hamm, Josip:
Staroslavenska čitanka. Zagreb 1960, str. 48–49.
Del BS II v diplomatičnem prepisu in v prepisu z
rekonstruiranimi stcsl. oblikami, prečrkovanem v latinico. – 2.
izd. 1971.
- 320. Zagiba Franz:
Zum Vortrag der ältesten Sprachdenkmäler bei den Völkern im
Donauraum. (Die ausserliturgischen Texte in den Volkssprachen.) –
Die Sprache (Wien) VI, (Heft 1, Festschrift für Wilhelm
Havers) 1960, str. 94–102.
Mestoma.
1961
- 321. Meriggi Bruno:
Storia della letteratura slovena con un profilo della
letteratura serbo–lusaziana. Milano 1961, str. 17–18.
- 322. Pogačnik,
Jože: Riflessi dei movimenti letterari europei nella
letteratura slovena antica. – Ricerche slavistiche (Roma)
IX, 1961, str. (13–16).
- 323. Ratkoš,
Peter: Počiatky feudalizmu na Slovensku. Vel'komoravská
ríša. – Dejiny Slovenska I. Od najstarších čias do roku
1848. Bratislava 1961, str. (111).
- 324. Zagiba, Franz:
Die bairische Slavenmission und ihre Fortsetzung durch Kyrill und
Method. – Jahrbücher für Geschichte Osteuropas
(München) N. F. IX, 1961, str. 1–56.
Mestoma.
- 325. Zagiba, Franz:
Zur Geschichte Kyrills und Methods in der bairischen Ostmission.
– Prav tam, str. (268).
1962
- 326. Georgiev,
Emil: Razcvet"t na b"lgarskata literatura v IX–X v.
Sofija 1962, str. 114–119.
- 327. Horálek,
Karel: Úvod do studia slovanských jazyků. 2. doplněné
vyd. Praha 1962, str. 319.
- 328. Kolarič,
Rudolf: Raziskovanje zgodovine slovenskega jezika. – Jezik
in slovstvo (Ljubljana) VII, 1961–62, str. (110–111).
- 329. Kuhar,
Alojzij: The Monuments of Freising. – Aloysius L. Kuhar:
Slovene medieval history. Selected studies. New York,
Washington 1962, str. 114–125. (Studia Slovenica. 4.)
- 330. Pogačnik,
Jože: Dve tujejezični slovenistični publikaciji. –
Jezik in slovstvo (Ljubljana) VII, 1961–62, str.
186–188.
Tudi o enoti 324.↑
- 331. Pogačnik,
Jože: O zgradbi II. brižinskega spomenika. – Jezik in
slovstvo (Ljubljana) VII, 1961–62, str. 114–117.
- 332. Zagiba, Franz:
Das abendländische Bildungswesen bei den Slaven im 8./9. Jahrh.
Ein Beitrag zur Geschichte der bayerischen Ostmission. –
Jahrbuch 1962 für altbayerische Kirchengeschichte. München
1962, str. (26).
1963
- 333. Dostál,
Antonín: Jazykové problémy cyrilometodějského období. –
Konferencia o Vel'kej Morave a byzantskej misli. Brno–Nitra
1.–4. X. 1963. (Referáty). V Nitre 1963, str. (133).
- 334. Grivec, Franc:
Lexicon linguae palaeoslovenicae – Slovník jazyka
staroslověnského. – Slovo (Zagreb) XIII, 1963, str.
(228).
O enoti 361.↑
- 335. Grivec, Franc:
Slovanska blagovestnika sv. Ciril in Metod. 863–1963.
Celje 1963 . Str. 157, 182–193.
Str. 182–193: Drugi Frizinski spomenik in govor Klimenta
Ohridskega.
- 336. Hamm, Josip:
Hrvatski tip crkvenoslavenskog jezika. – Slovo (Zagreb)
XIII, 1963, str. (45–46).
- 337. Havránek,
Bohuslav: Počiatky slovanského písma a písanej literatúry
v dobe vel'komoravskej. – Vel'ká Morava. Tisícročná
tradícia štátu a kultúry. Praha 1963, str. (84).
- 338. Isačenko,
Alexander V.: K voprosu ob irlandskoj missii u pannonskih i
moravskih slavjan. – Voprosy slavjanskogo jazykoznanija 7.
Moskva 1963, str. 43–72.
Mestoma.
- 339. Nazor, Anica:
IV. kongres Saveza slavističkih društava SFR Jugoslavije. –
Slovo (Zagreb) XIII, 1963, str. (245–247).
- 340. Pogačnik,
Jože: Miselna in slogovna dinamika v starejši slovenski
književnosti. – J. Pogačnik: Čas v besedi. Maribor
1963, str. (40–43). (Razpotja. 5.)
Izvirno besedilo za enoto 322.↑
- 341. Tomšič,
France: Pismenstvo. – Zgodovina slovenskega slovstva od
začetkov do 1848. Ur. Lino Legiša. Ljubljana 1963, str.
(52–55). (Kozmos. 9.)
- 342. Vaillant,
André: Slave rota "(prestation de) serment". – Revue des
études slaves (Paris) XLII, 1963, str. 122.
- 343.
Wattenbach–Levison: Deutschlands Geschichtsquellen im
Mittelalter. Vorzeit und Karolinger. IV. Heft: Die Karolinger vom
Vertrag von Verdun bis zum Herrschaftsantritt der Herrscher aus dem
sächsischen Hause. Italien und Papsttum. Bearb. von Heinz
Löwe. Weimar 1963, str. 479.
- 344. Zagiba, Franz:
Die abendländisch–lateinischen Grundlagen der slavischen
literarischen Bildung vor und während der kyrillomethodianischen
Zeit. – Wiener slavistisches Jahrbuch (Wien) X, 1963, str.
86–108.
Mestoma.
1964
- 345. Grafenauer,
Bogo: Zgodovina slovenskega naroda. II. zv. 2. popr. in
delno dop. izd. Ljubljana 1964, str. 51–53.
- 346. Pauliny,
Eugen: Slovesnost' a kultúrny jazyk Vel'kej Moravy.
Bratislava 1964 . Str. 198–208.
BS II v diplomatičnem prepisu brez akcentov, v prepisu v
stcsl. črkovni sestav, transliteriran v latinico, in v slovaškem
prevodu. Faksimile po 1 str. BS II in III.
- 347. Pogačnik,
Jože: II. brižinski spomenik kot literarni problem. –
Jezik in slovstvo (Ljubljana) IX, 1964, str. 171–173.
Skrajšano besedilo enote 348.↑
- 348. Pogačnik,
Jože: II. brižinski spomenik kot literarnozgodovinski
problem. – Slovo (Zagreb) XIV, 1964, str. 78–100.
- 349. Pogačnik,
Jože: Drugi tekst fryzyński jako problem
historycznoliteracki. – Pamiętnik słowiański (Wrocław
etc.) XIV, 1964, str. 96–121.
Prevod enote 348.↑
- 350. Stanislav,
Ján: Imalo li e v Slovakija starob"lgarskata kultura prez IX
vek? – Ezik i literatura (Sofija) XIX, 1964, št. 6, str.
(43–46).
- 351. Zagiba, Franz:
Paulinus II., Patriarch von Aquileja, und die Anfänge der
Slavenmission. – Vescovi e diocesi in Italia nel medioevo
(sec. IX–XIII). Atti del II convegno di storia della chiesa in
Italia (Roma, 5–9 sett. 1961). Padova 1964, str. (347).
(Italia sacra. Studi e documenti di storia ecclesiastica. 5.)
1965
- 352. Fukáč,
Jíří: Über den musikalischen Charakter der Epoche von
Grossmähren. – Magna Moravia. Sborník k 1100. výročí
příchodu byzantské mise na Moravu. Praha 1965, str.
(425–426). (Spisy University J. E. Purkyně v Brne. 102.)
- 353. Herrmann, E.:
Slawisch–germanische Beziehungen im südostdeutschen Raum von
der Spätantike bis zum Ungarnsturm. Ein Quellenbuch mit
Erläuterungen. München 1965, str. 167, 208.
(Veröffentlichungen des Collegium Carolinum. 17.)
- 354. Karlinskij, A.
E.: Problematika Frejzingenskih otryvkov. – Voprosy
jazykoznanija i metodiki prepodavanija inostrannyh jazykov.
Alma–Ata 1965, str. 7–18.
- 355. Kolarič,
Rudolf: Ali so Brižinski spomeniki res starocerkvenoslovanski?
– Studia z filologii polskiej i słowiańskiej 5. Warszawa
1965, str. 145–153.
1966
- 356. Dostál,
Antonín: Sprachenprobleme in der Zeit Cyrills und Methods. –
Das Grossmährische Reich. Tagung der wissenschaftlichen
Konferenz des Archäologischen Instituts der Tschechoslovakischen
Akademie der Wissenschaften. Brno–Nitra 1.–4. X. 1963.
Praha 1966, str. (346).
Prevod enote 333.↑
- 357. Hamm, Josip:
Adhortatio ad poenitentiam. – Rad Jugoslavenske akademije
znanosti i umjetnosti CCCXLIV. (Zagreb) Odjel za filologiju
14, 1966, 37–62.
Str. 50–52: BS II v prepisu v slovenski črkovni sestav z
dodanimi znamenji y, ť, ь, ъ, ṛ ḷ in s posebno stavo ločil
ter velikih začetnic. S faksimilom BS II.
- 358. Hamm, Josip:
Textkritische Erwägungen. – Wiener slavistisches Jahrbuch
XIII, 1966, str. (54–56).
O enoti 348.↑
- 359. Jevnikar,
Martin: Delo svetih bratov Cirila in Metoda in Brižinski
spomeniki. – Izvestje za slovenske srednje šole. Trst
1966, str. 1–8.
- 360. Pogačnik,
Jože: Zgodovina slovenske pripovedne proze I. –
Slavia (Praha) XXXV, 1966, str. 575–591.
- 361. Slovník jazyka
staroslověnského. Lexicon lingue paleoslovenicae Praha. 1.
1966, LXXIX, 853 str.; 2. 1973. 638 str.; 3. 1982. 671 str.; 4.
1997. 1042 str.
Vsebuje tudi besedje BS. – V snopičih začel izhajati
1958.
- 362. Vaillant,
André: Le vieux slave occidental. – Zbornik za filologiju
i lingvistiku (Novi Sad) IX, 1966, str. 7–9.
- 363. Vašica,
Josef: Literární památky epochy velkomoravské
863–885. – Praha 1966, str. 51–53, 134–138.
Str. 134–138: BS I–III v češkem prevodu; s faksimilom
1. str. BS II.
1967
- 364. Karlinskij, A.
E.: Očerk nemecko–slavjanskih jazykovyh kontaktov
(IX–XI vv.). (662–slavjanskie jazyki). Avtoreferat dissertacii
na soiskanie učenoj stepeni kandidata filologičeskih nauk.
Minsk 1967 . 39 str.
- 365. Kudělka,
Viktor: Slovník slovinských spisovatelů s nástinem
hlavních vývojových etap slovinské literatury. Praha 1967,
str. 5, 25.
- 366. Pogorelec,
Breda: Nastajanje slovenskega knjižnega jezika. (Od začetkov
do konca 18. stoletja.) – Jezikovni pogovori 2. Ljubljana
1967, str. (75).
- 367. Rigler, Jakob:
Pripombe k Pregledu osnovnih razvojnih etap v slovenskem vokalizmu.
– Slavistična revija (Maribor) XV, 1967, str.
(133–134).
- 368. Zagiba, Franz:
Das Slavische als Missionssprache. Die sog. "lingua quarta" Praxis
der bayerischen Mission. – Die Welt der Slawen (Wiesbaden)
XII, 1967, str. 1–18.
Mestoma.
1968
- 369. Freisinger
Denkmäler. Brižinski spomeniki. Monumenta frisingensia. Literatur
– Geschichte – Sprache – Stilart – Texte –
Bibliographie. Entwurf und Redaktion: Jože Pogačnik. München
1968 . 285 str. (Geschichte, Kultur und Geisteswelt der Slowenen.
2.)
Vsebina: I. Probleme. Jože Pogačnik: Das Schicksal der
Freisinger Denkmäler in der Slawistik (str. 3–17); Rudolf
Kolarič: Sprachliche Analyse (str. 18–105); isti: Nachtrag. Der
Verfasser des II. Freisinger Denkmals. Paläographie und Graphie
der Freisinger Denkmäler (Prolegomena) (str. 106–120); Jože
Pogačnik: Kompositorische und stilistische Besonderheiten der
Freisinger Denkmäler (str. 121–156); Eduard Hercigonja: Elemente
der syntaktisch–stilistischen Struktur der Adhortatio ad
poenitentiam in ihrer Beziehung zur altkirchenslawischen
literarischen Tradition (str. 157–174); Reinhard Lauer: Zur
Funktion der Akzentzeichen in den Freisinger Denkmälern (str.
175–184); Kajetan Gantar: Das II. Freisinger Denkmal und die von
gleicher Hand geschriebenen lateinischen Texte (str. 185–197).
– II. Text. a) Faksimile der Freisinger Denkmäler (str.
200–209); b) Transkription (Rudolf Kolarič, str. 210–215); c)
Übersetzungen. 1) ins Slowenische (Jože Pogačnik); 2) ins
Deutsche (Adela Žgur), 3) ins Lateinische (Kajetan Gantar) (str.
216–224). – III. Anhang. Jože Pogačnik, Kajetan Gantar, Adela
Žgur: Glossar (str. 227–261); Marko Kranjec: Bibliographie (str.
262–281); isti: Personenverzeichnis (str.
282–285).
- 370. Kolarič,
Rudolf: Brižinski spomeniki. II. dodatek. – Godišnjak
Filozofskog fakulteta u Novom Sadu XI, sv. 1, 1968, str.
125–132.
I. dodatek v enoti 369↑,
str. 106↑–120.↑
- 371. Miklavčič,
Maks: Trofenikove publikacije s področja naše kulture in
zgodovine. – Bogoslovni vestnik (Ljubljana) XXVIII, 1968,
str. 274–287.
Tudi ocena enote 369.↑
- 372. Pogačnik,
Jože: Das zweite Freisinger Denkmal als
literaturgeschichtliches Problem. – Cyrillo–Methodianische
Fragen. Slawische Philologie und Altertumskunde. Acta Congressus
historiae Slavicae Salisburgensis in memoriam SS. Cyrilli et
Methodii anno 1963 celebrati. Wiesbaden 1968, str.
175–178.
- 373. Pogačnik,
Jože: Zgodovina slovenskega slovstva. I. Srednji vek,
reformacija in protireformacija, manirizem in barok. Maribor
1968, str. 60–68.
- 374. Pogorelec,
Breda: Razvoj prostega stavka v slovenskem knjižnem jeziku.
– Jezik in slovstvo (Ljubljana) XIII, 1968, str.
145–150.
- 375. Slodnjak,
Anton: Slovensko slovstvo. Ob tisočletnici Brižinskih
spomenikov. Ljubljana 1968, str. 11–12.
- 376. Tomšič,
France: Brižinski spomeniki. – Jezik in slovstvo
(Ljubljana) XIII, 1968, str. 203–207.
- 377. Tomšič,
France: Freisinger Denkmäler im Licht der geschichtlichen
Tatsachen. – Cyrillo–Methodianische Fragen. Wiesbaden
1968, str. 169–174.
1969
- 378. Grafenauer,
Bogo: Zgodovinarjeva paralegomena k novi izdaji Freisinških
spomenikov. – Časopis za zgodovino in narodopisje
(Maribor) n. v. V, 1969, str. 144–172.
K enoti 369.↑
- 379. Grošelj,
Milan: O rabi preteklih časov v Brižinskih spomenikih. –
Linguistica (Ljubljana) IX, 1969, str. 13–15.
- 380. Petr, Jan:
Monumenta litterarum Slovenicarum. – Jazykovědné
aktuality (Praha) 1969, 3/4, str. 49–50.
Mdr. ocena enote 369.↑
1970
- 381. Cimelia
Monacensia. Wertvolle Handschriften und frühe Drucke der
Bayerischen Staatsbibliothek München. Zusammengestellt und
hrsg. von Fridolin Dressler. Wiesbaden 1970, str. 21, 55.
Str. 55: faksimile 1. strani BS I.
- 382. Kolarič,
Rudolf: Kontinuiteta slovenskega knjižnega jezika in
literature od konca 8. stoletja do danes. (III. dodatek k
Brižinskim spomenikom. Akademiku univ. prof. Dr. h. c. dr. A.
Slodnjaku za sedemdesetletnico.) – Prostor in čas
(Ljubljana) II, 1970, str. 252–261.
I. dodatek v enoti 369↑,
II. enota 370.↑
- 383. Kolarič,
Rudolf: Pokristjanjevanje Slovencev v novi luči. (Nekaj
pripomb k spisu B. Grafenauerja "Zgodovinska paralegomena k novi
izdaji Freisinških spomenikov" v Baševem zborniku.) – Prav
tam, 1970, str. 544–550.
- 384. Kos, Janko:
Stari in novi pogledi na slovensko slovstvo. – Sodobnost
(Ljubljana) XVIII, 1970, str. 173–184.
Mdr. ocena enote 369.↑
- 385. Meriggi,
Bruno: Le letterature della Jugoslavia. Firenze, Milano
1970, str. 321. (Le letterature del mondo. 24.)
- 386. Miklavčič,
Maks: Nova "zgodovinska" dognanja Rudolfa Kolariča. –
Bogoslovni vestnik (Ljubljana) XXX, 1970, str.
261–265.
O enoti 382.↑
- 387. Pogačnik,
Jože: Die Entstehung des mittelalterlichen slovenischen
Schrifttums. – Das heidnische und christliche Slaventum.
Wiesbaden 1970, str. 148–158.
- 388. Pogačnik,
Jože: Slovensko srednjeveško slovstvo in Ciril–Metodijska
tradicija. – Simpozium 1100–godišnina od smrtta na Kiril
Solunski. Kniga 1. Skopje 1970, str. 187–195.
1971
- 389. Grafenauer,
Bogo: O pokristjanjevanju Slovencev – "Nova luč" ali
"tavanje v temi"? – Prostor in čas (Ljubljana) III, 1971,
str. 190–191.
O enoti 383.↑
- 390. Grafenauer,
Bogo: Sunt certi denique fines! Na rob pisanju dr. Kolariča.
– Prostor in čas (Ljubljana) III, 1971, str.
685–687.
O enotah 382,↑
383,↑
391↑
in 392.↑
- 391. Kolarič,
Rudolf: Odgovor prof. B. Grafenauerju. – Prostor in
čas (Ljubljana) III, 1971, str. 430–434.
O enoti 389.↑
- 392. Kolarič,
Rudolf: Štivanski misijonarji med Slovenci in Brižinski
spomeniki. – Prostor in čas (Ljubljana) III, 1971, str.
312–313.
O enoti 371.↑
- 393. Stanislav,
Ján: K štúdiu Frizinskej pamiatky II. – Serta Slavica
in memoriam Aloisii Schmaus. München 1971, str.
689–695.
- 394. Stanislav,
Ján: Zo štúdia spovedných textov spred r. 863 na Vel'kej
Morave alebo v Panónii. – Studia palaeoslovenica. Praha
1971, str. 335–340.
- 395. Zagiba, Franz:
Das Geistesleben der Slaven im frühen Mittelalter. Die Anfänge
des slavischen Schrifttums auf dem Gebiete des östlichen
Mitteleuropa vom 8. bis 10. Jahrhundert. Wien, Köln, Graz
1971, str. 121–151. (Annales Instituti Slavici. 7.)
1972
- 396. Isačenko,
Alexander V.: Homonymität als Quelle von Fehlübersetzungen.
(Althochdeutsches in den Freisinger Denkmälern.) – Aus dem
Namengut Mitteleuropas. Festgabe zum 75. Geburtstag von Eberhard
Kranzmayer. Klagenfurt 1972, str. 35–43. (Kärntner
Museumsschriften. 53.)
Issatschenko.
- 397. Kolarič,
Rudolf: Izjava. – Prostor in čas (Ljubljana) IV,
1972, str. 120.
Zaključuje polemiko.
1973
- 398. Daniel,
Natalia: Handschriften des zehnten Jahrhunderts aus der
Freisinger Dombibliothek. Studien über Schriftcharakter und
Herkunft der nachkarolingischen und ottonischen Handschriften einer
bayerischen Bibliothek. München 1973, str. 114–139.
(Münchener Beiträge zur Mediävistik und Renaissance–Forschung.
11.)
Poglavje Freisinger Denkmäler.
- 399. Grafenauer,
Ivan: Kratka zgodovina starejšega slovenskega slovstva.
V Celju 1973, str. 41–45. (Znanstvena knjižnica. Nova serija.
1.)
- 400. Gvozdanović,
Jadranka: Akcenatski znakovi u prvom Brižinskom spomeniku. –
Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku (Novi Sad)
XVI/2, 1973, str. 23–30.
S faksimilom BS I.
- 401. Hahn, Josef:
Paläoslavica 9. Nachtrag zur Bibliographie der Freisinger
Denkmäler. – Südost–Forschungen (München) XXXII,
1973, str. 279–282.
K enoti 369.↑
- 402. Hahn, Josef:
Paläoslavica 10. Frisingensia II. – Prav tam, str.
282–284.
- 403. Prunč, Erich:
Nekateri problemi koroškega slovenskega slovstva do 1848. leta.
– Koroški kulturni dnevi I. Zbornik predavanj. Maribor
1973, str. (100–118).
- 404. A szlovén
irodalom kistükre Válogatta, a bevezetőt és az ismertető
szövegeket írta … Stanko Janež. Budapest 1973, str. 77–78,
80–81.
Malo zrcalo slovenskega slovstva. Izbr., uvod, informativna
besedila napis. … –.– Str. 80: faksimile 1. str. BS II; str.
81: madžarski prevod te strani (prev. Tóth Ferenc).
- 405. Wiehl, Irene:
Übereinstimmungen im Wortschatz der Freisinger Denkmäler und der
kroatisch glagolitischen Benediktinerregel. – Regulae
Benedicti studia. Annuarium internationale 2. Hildesheim 1973,
str. 39–47.
1974
- 406. Pogorelec,
Breda: Razvoj funkcionalnih zvrsti slovenskega knjižnega
jezika. – Seminar slovenskega jezika, literature in kulture.
Predavanja X. Ljubljana 1974, priloga, str. (2–3).
- 407. Pogorelec,
Breda: Razvoj slovenskega knjižnega jezika. – Seminar
slovenskega jezika, literature in kulture. Informativni
zbornik. Ljubljana 1974, dodatek, str. (1–2).
- 408. Wiehl, Irene:
Untersuchungen zum Wortschatz der Freisinger Denkmäler.
Christliche Terminologie. München 1974 . 169 str.
(Slavistische Beiträge. 78.)
1975
- 409. Češi a
Jihoslované v minulosti. Od nejstarších dob do roku 1918.
Praha 1975, str. 28.
- 410. Kortlandt,
Frederik: Jers and Nasal Vowels in the Freising Fragments. –
Slavistična revija (Maribor) XXIII, 1975, str.
405–412.
- 411. Kronsteiner,
Otto: Die alpenslawischen Personennamen. Wien 1975 . 214
str. (Österreichische Namenforschung. Sonderreihe 2.)
Mestoma, posebej str. 132. – 2. unveränderte Aufl.
1981.
- 412. Stanislav,
Ján: Elementy latinskej a byzantskej kultúry na Vel'kej
Morave a v severnej Panónii. – Studia academica Slovaca 4.
Prednáški XI. letného seminára slovenského jazyka a
kultúry. Bratislava 1975, str. 425–438.
Ob enoti 408.↑
1976
- 413. Hafner,
Stanislaus, Erich Prunč: Die Literatur der nationalen
Minderheiten. – Kindlers Literaturgeschichte der Gegenwart.
Autoren – Werke – Themen – Tendenzen seit 1945. Die
zeitgenössische Literatur Österreichs. Hrsg. von Hilde Spiel.
Zürich und München 1976, str. (675).
- 414. Isačenko,
Alexander V.: K voprosu ob irlandskoj missii u pannonskih i
moravskih slavjan. – A. V. Isačenko: Opera selecta.
München 1976, str. 263–292. (Forum slavicum. 45.)
Mestoma. – Ponatis enote 338.↑
- 415. Schmalstieg,
William R.: An Introduction to Old Church Slavic.
Cambridge, Mass. 1976, str. 188–190.
Fonetični prepis delov BS I in II z naglasi ter celega BS
III brez naglasov. Akcentuirala Jadranka Gvozdanović (I) in Jože
Toporišič (II).
1977
- 416. Krajčovič,
Rudolf: Svedectvo dejín o slovenčine. Martin 1977,
str. 24.
- 417. Pogačnik,
Jože: Von der Dekoration zur Narration. Zur
Entstehungsgeschichte der slowenischen Literatur. München
1977, str. 11–39. (Slavistische Beiträge. 105.)
- 418. Pogorelec,
Breda: Nahtigalova Freisingensia v luči novejših študij. –
Slovansko jezikoslovje. Nahtigalov zbornik. Ljubljana 1977,
str. 389–405.
1978
- 419. Čurkina, Iskra
Vasil'evna: E. Kopitar i pervye russkie slavisty. –
Štúdie z dejín svetovej slavistiky do polovice 19.
storočia. Bratislava 1978, str. 371–392.
Mestoma.
- 420. Rajhman,
Jože: Brižinski spomeniki v luči irske duhovnosti. –
Znamenje (Celje) VIII, 1978, str. 213–223.
- 421. Stanislav,
Ján: Starosloviensky jazyk. 1. Vel'ka Morava a Panónia.
Kultúrny jazyk a písomníctvo. Konštantín Filozof, Metod a
Kliment sloviensky. Fonetika. Bratislava 1978, str.
90–104.
Poglavje K textu Frizinskej pamiatky II.
1979
- 422. Kronsteiner,
Otto: Die slawischen Denkmäler von Freising. Der Text.
Studienausgabe. Klagenfurt 1979. 46 str.
BS I–III v faksimilu, diplomatičnem prepisu, Ramovševem,
Pircheggerjevem in Isačenkovem fonetičnem prepisu (enote
193↑,
164↑
in 243↑).
1980
- 423. Grafenauer,
Ivan: Irsko–anglosaška misijonska metoda in slovensko
pismensko in ustno slovstvo. – I. Grafenauer:
Literarnozgodovinski spisi. Ljubljana 1980, str.
169–191.
Ponatis enote 247.↑
- 424. Grafenauer,
Ivan: Slovensko slovstvo na Koroškem, živ člen
vseslovenskega slovstva. – Prav tam, str. (294–302)
Ponatis enote 255.↑
- 425. Grafenauer,
Ivan: "Ta stara velikanočna pejsen" in še kaj. – Prav
tam, str. (271–283).
Ponatis enote 227.↑
- 426. Hamp, Eric P.:
Slovenski koteri, katéri in *saus–, briž. slov. v uzmazi in
smag–. – Slavistična revija (Maribor) XXVIII, 1980,
str. 97–101.
- 427. Krajčovič,
Rudolf: Svedectvo dejín o slovenčine. 2., upravené
vyd. 1980, str. 24.
- 428. Starejše:
slovensko slovstvo. Od Brižinskih spomenikov do Linhartovega
Matička. Izbr., ur., spremno besedo in opombe napis. Jože
Pogačnik. Maribor 1980 . str. 50–54, 93–95. (Iz slovenske
kulturne zakladnice. 22.)
Str. 93–95: BS II v (poenostavljenem) fonetičnem prepisu
in v slovenskem prevodu (po enoti 369↑).
1981
- 429. Grad, Anton:
Nekaj obrobnih pripomb k Brižinskim spomenikom. –
Slavistična revija (Maribor) XXIX, 1981, str. 69–77.
- 430. Slovenska zvrstna
besedila. Ur. Jože Toporišič. Sourednik Velemir Gjurin.
Ljubljana 1981, str. 387–404.
Str. 387–414: faksimile in diplomatični prepis BS I–III
po Ramovš–Kosu (enota 193↑),
fonetični prepis BS I po Ramovš–Kosu in po Kolariču (enota
369↑),
naglašen fonetični prepis dela BS I in II po Schmalstiegu (enota
415↑).
- 431. Wiehl, Irene:
Die Rechtswörter in den Freisinger Denkmälern. – Studia
slavica. Beiträge zum VIII. internationalen Slawistenkongress in
Zagreb 1978. Giessen 1981, str. 39–47. (Marburger
Abhandlungen zur Geschichte und Kultur Osteuropas. 21.)
1982
- 432. Hahn, Josef:
Bartholomäus Kopitar und seine Beziehungen zu München. Briefe
von und an Kopitar. Beiträge zu den Freisinger Denkmälern.
Kopitar und die Bayerische Akademie der Wissenschaften. Die Ikone
der Gottesmutter in Donau–Wörth. München 1982 . 139 str.,
14 str. pril. (Geschichte, Kultur und Geisteswelt der Slowenen.
17.)
Predvsem: Der Briefwechsel Kopitar–Bernhart (str.
18–39), Der Entdecker der Freisinger Denkmäler (str. 135–139),
faksimile Bernhartovega prepisa BS po kopiji Dobrovskega (pril.
1–9).
- 433. Kronsteiner,
Otto: Die slowenischen Namen Kärntens. Mit einer Einleitung
von Heinz Dieter Pohl. 3. veränd. und erw. Aufl. Wien 1982.
112 str. (Österreichische Namenforschung. Sonderreihe 1.)
Predvsem str. 5–17. – 4. Aufl. 1984.
- 434. Lenček, Rado
L: The Structure and History of the Slovene Language.
Columbus, Ohio 1982 . 365 str.
Lencek. – Mestoma.
- 435. Moszyński,
Leszek: Zabytki fryzyńskie. – Słownik starożytności
słowiańskich. Tom 7. Y–Ż i suplementy. Wrocław [itd.]
1982, str. 24–25.
- 436. Orožen,
Martina: Brižinski spomenici (Freisinški spomenici). –
Enciklopedija Jugoslavije 2. Bje–Crn. Zagreb 1982, str.
484–486.
- 437. Schmalstieg,
William R.: An Introduction to Old Church Slavic. 2. ed.,
revised and expanded. Columbus, Oh. 1982, str. 209–211,
292–299.
Str. 209–211: fonetični prepis BS I in II z naglasi ter
celega BS III brez naglasov. Akcentuirala Jadranka Gvozdanović (I)
in Jože Toporišič (II); str. 292–299: Glossary to Freising
texts.
1984
- 438. Grivec, Franc:
Santi Cirillo e Metodio apostoli degli slavi e compatroni
d'Europa. Traduttore Franc Husu. Roma 1984, str. 251–259.
Poglavje I Monumenti di Freising. Prevod enote
335.↑
- 439. Gusmani,
Roberto: Alcuni termini christiani d'ispirazione germanica nei
Brižinski spomeniki. – Est Europa (Udine) I, 1984, str.
35–38.
1985
- 440. Gusmani,
Roberto: Zwischen Lehnbildung und Lehnbedeutung : Die
altkirchenslavische Terminologie der Beichte. – Münchener
Studien zur Sprachwissenschaft (Festgabe für Karl Hoffmann. Teil
II.), 1985, str. 69–80.
"ispověděti" v BS.
- 441. Koruza, Jože:
Razumevanje in vrednotenje delovanja solunskih bratov v slovenski
literarni zgodovini. – Bogoslovni vestnik (Ljubljana)
1985, str. 163–182.
- 442. Kos, Milko:
Nove študije k freisinškim spomenikom. – M. Kos:
Srednjeveška kulturna, družbena in politična zgodovina
Slovencev. Izbrane razprave. Ljubljana 1985, str. 88–107.
Ponatis enote 161.↑
- 443. Kos, Milko:
Paleografske in historične študije k freisinškim spomenikom. –
Prav tam, str. 53–87.
Ponatis enote 128.↑
- 444. Orožen,
Martina: Brižinski spomeniki (Freisinški spomeniki). –
Enciklopedija Jugoslavije. Izdaja v slovenskem jeziku. 2.
Biz–Čaš. Zagreb 1985, str. 519–520.
- 445. Orožen,
Martina: Liturgična terminologija v zgodovinskem razvoju
osrednjega in vzhodnoslovenskega knjižnega jezika (do konca 18.
stoletja). – Die slawischen Sprachen (Salzburg) IX, 1985,
str. 49–62.
- 446. Zablatnik,
Pavle: Slowenische Literatur in Kärnten von den ersten
Anfängen bis zur Barockzeit. – Das slowenische Wort in
Kärnten. Schrifttum und Dichtung von den Anfängen bis zur
Gegenwart. Slovenska beseda na Koroškem. Pismenstvo in slovstvo od
začetkov do danes. Wien 1985, str. (17–19, 46–50).
Str. 46–50: BS II v fonetičnem prepisu in slovenskem
prevodu po Ramovš–Kosu (enota 193↑)
in nemškem prevodu A. Žgur (enota 369↑),
faksimile 1. str. BS II.
1986
- 447. Holzer, Georg:
Die Reflexe des hinteren Nasalvokals *ǫ in den Freisinger
Denkmälern. – Wiener slavistisches Jahrbuch XXXII, 1986,
str. 29–35.
Polemika s Kortlandtom (enota 410↑).
- 448. Slodnjak, Anton,
Janko Kos: Pisma Matija Čopa. Prva knjiga. Ljubljana
1986, str. 207, 211, 224, 225, 227, 245, 256. (Korespondence
pomembnih Slovencev. Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Razred
za filol. in lit. vede. 6/I.)
1987
- 449. Gusmani,
Roberto: Etymologie und Bedeutungsentwicklung von aksl. lixŭ.
– Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung
(Göttingen) C, 1987, str. 358–365.
- 449a. Materialien zur
Geschichte der Slawistik in der Steiermark. Bearb. von E.
Prunč und L. Karničar. Graz 1987, str. 149, 151, 168.
(Slowenistische Forschungsberichte. 2.)
V poglavju Slawistische und slowenische Vorlesungen podatki
o predavanjih in vajah Karla Štreklja (Seminar für slavische
Philologie: Interpretation und historisch-linguistische Würdigung
der Monumenta Frisingensia, zim. semester 1900/1901, letn. semester
1901, 2 uri tedensko; Monumenta Frisingensia, zim. semester
1902/1903, 1 ura tedensko) in Rajka Nahtigala (Die Freisinger
Denkmäler, letn. semester 1918, 2 uri tedensko) na graški
univerzi.
- 450. Pleterski,
Andrej: Novi pisani viri o najstarejši slovenski zgodovini –
poročilo o knjigi Bernharda Bischoffa. – Zgodovinski
časopis (Ljubljana) XLI, 1987, str. 335–338.
Salzburger Formelbücher und Briefe aus Tassilonischer und
Karolingischer Zeit. München 1973.
- 451. Pogačnik,
Jože: Brižinski spomeniki. – Enciklopedija Slovenije. 1.
A–Ca. Ljubljana 1987, str. 383–384.
- 452. Schaeken,
Joseph: Die Akzentzeichen im I. Freisinger Denkmal. –
Zeitschrift für slavische Philologie (Heidelberg) XLVII,
1987, str. 346–351.
1988
- 453. Moszyński,
Leszek: Modlitwa nad chorym duchownym w Euchologium Sinaiticum.
– Slavic themes. Papers from two hemispheres. Festschrift for
Australia. Neuried 1988, str. 246–260.
Mestoma.
- 454. Vodnik,
Valentin: Zbrano delo. Besedilo pripr. in opombe napis.
Janko Kos. Ljubljana 1988, str. 490–492. (Zbrana dela slovenskih
pesnikov in pisateljev.)
1989
- 455. Cvetko Orešnik,
Varja: Slovenskost Brižinskih spomenikov in nekatere novejše
hipoteze o njih. – Obdobje srednjega veka v slovenskem jeziku,
književnosti in kulturi. Ljubljana 1989, str. 35–50.
(Obdobja. 10.)
- 456. Dogramadžieva,
Ekaterina: S"juznite sredstva v"v Frajzingskite pametnici. –
Prav tam, str. 63–73.
- 457. Giesemann,
Gerhard: Mensch– und Gottbezogenheit in ihrer biblischen
Verankerung. Theologisch–literarische Relevanz von Strukturen im
Freisinger Denkmal I. – Prav tam, str. 103–114.
- 458. Grdina, Igor:
Skupnost Slovencev in njih učena kultura v zgodnejših razdobjih
srednjega veka. – Zgodovinski časopis (Ljubljana) XLIII,
1989, str. (189–191.)
- 459. Grdina, Igor:
Skupnost Slovencev in njih učena kultura v zgodnejših razdobjih
srednjega veka. – Obdobje srednjega veka v slovenskem jeziku,
književnosti in kulturi. Ljubljana 1989, str. (283–286).
(Obdobja. 10.)
Isto besedilo s prevedenimi nemškimi navedki.
- 460. Grmič,
Vekoslav: Teološka antropologija v Brižinskih spomenikih. –
Prav tam, str. 115–120. (Obdobja. 10.)
- 461. Gusmani,
Roberto: Su due calchi con modello tedesco nello slavo antico.
– Romanobarbarica (Roma) X, 1988–1989, str.
179–185.
"zaglagolati sę", "rečь"
- 462. Gvozdanović,
Jadranka: O akcentu i vokalskom kvalitetu u Brižinskim
spomenicima. – Slavistična revija (Maribor) XXXVII, 1989,
39–49.
- 463. Moszyński,
Leszek: Osobliwości leksykalne (słowenizmy?) słowiańskiego
przekładu "Modlitwy św. Emmerama" zawartej w Euchologium
Sinaiticum. – Zbornik razprav iz slovanskega jezikoslovja.
Tinetu Logarju ob sedemdesetletnici. Ljubljana 1989, str.
175–190.
Mestoma.
- 464. Orožen,
Martina: Brižinski spomeniki in njihovo razmerje do stare
cerkvene slovanščine. – Obdobje srednjega veka v slovenskem
jeziku, književnosti in kulturi. Ljubljana 1989, str.
87–101. (Obdobja. 10.)
- 465. Petráčková,
Vĕra: K nĕkterým prvkům jazykovych hranic mezi Slovinci a
Moravany do konce 11. století. – Obdobje srednjega veka v
slovenskem jeziku, književnosti in kulturi. Ljubljana 1989,
str. 69–73. (Obdobja. 10.)
Ob besedju BS, glede na Isačenka (enota 243↑).
- 466. Pogačnik,
Jože: Srednji vek na Slovenskem kot slovstveni pojem. –
Prav tam, str. 123–131.
- 467. Priestly Tom:
Sound–structures in the Second Freising Fragment. – Prav
tam, str. 75–85.
- 468. Toporišič,
Jože: Prva slovenska izdaja Brižinskih spomenikov. (Ob
korespondenci Kopitar – Dobrovski – Köppen.) – Prav
tam, str. 11–34.
- 469. Vidovič–Muha,
Ada: Zgradba tvorjenk v Brižinskih spomenikih. – Prav
tam, str. 51–62.
1990
- 470. Grdina, Igor:
O Brižinskih spomenikih in okoli njih. – Tretji dan
(Ljubljana) XIX, št. 9/10, 1989/90, str. 5–6.
- 471. Kronsteiner,
Otto: Zur Slowenizität der Freisinger Denkmäler und der
alpenslawischen Orts– und Personennamen. Gedanken zum
RAMOVŠ–Symposium (Juni 1990) in Laibach. – Die slawischen
Sprachen (Salzburg) XXI, 1990, str. 105–114.
Na str. 112–114 slovenski prevod K slovenskosti
Brižinskih spomenikov in alpskoslovanskih krajevnih in osebnih
imen.
- 472. Logar, Tine:
Fran Ramovš – zgodovinar in dialektolog slovenskega jezika. –
Razprave Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Razred za
filol. in lit. vede (Ljubljana) XIII, 1990, str. (4).
- 473. Nartnik,
Vlado: Glagol biti v Brižinskih spomenikih. – Slava
(Ljubljana) V, 1990 /91, št. 1, 52–57.
- 474. Nartnik,
Vlado: Povedna členitev II. Brižinskega besedila. –
Razprave Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Razred za
filol. in lit. vede (Ljubljana) XIII, 1990, str.
275–282.
- 475. Pogačnik,
Jože: Starejše slovensko slovstvo. Ljubljana 1990,
str. 70–95.
Poglavje Brižinski spomeniki.
- 476. Pretnar, Tone:
Približevanje sakralnega besedila govorjenemu jeziku v slovenskem
srednjeveškem pesništvu. (Teze.) – Slava (Ljubljana) V,
1990 /91, št. 1, str. 7–8.
- 477. Šavli,
Jožko: Slovenska država Karantanija: institutio
Sclavenica. Koper, Dunaj, Ljubljana 1990, str. 134–136.
1991
- 478. Cesar, Ivan, Jože
Pogačnik: Slovenska književnost. Zagreb 1991, str.
14–15.
Poglavje Brižinski spomenici.
- 479. Dachs, Karl:
Dr. Karl Dachs o Brižinskih spomenikih. – Knjiga
(Ljubljana) 1991, str. 265–267.
Govor ob otvoritvi razstave Brižinski spomeniki 23. 4. 1991
v Ljubljani.
- 480. Gajšek,
Vladimir: Karantanstvo, slovenstvo, bizantinizmi. – Naši
razgledi (Ljubljana) XL, 1991, št. 2 (24. I.), str. 42
- 481. Giesemann,
Gerhard: Naravnanost na človeka in Boga v njeni svetopisemski
utemeljenosti. Teološko–literarna relevanca struktur v
Brižinskem spomeniku I. – G. Giesemann: Novejši pogledi na
slovensko književnost. Ljubljana 1991, str. 7–18.
Prevod enote 457.↑
- 482. Grabnar,
Boris: Retorika za vsakogar. Ljubljana 1991, str.
65–67.
Poglavje Brižinski spomeniki.
- 483. Grafenauer,
Bogo: Pokristjanjevanje Slovencev. – Zgodovina Cerkve na
Slovenskem. Celje 1991, str. 29–60.
Mestoma (kazalo).
- 484. Jesenšek,
Marko: Na začetku so bili Brižinski spomeniki. – 7 D
(Maribor) XX, 1991, št. 41 (16. X.), str. 47.
- 485. Koruza, Jože:
Razumevanje in vrednotenje delovanja solunskih bratov v slovenski
literarni zgodovini. – J. Koruza: Slovstvene študije.
Ljubljana 1991, str. 21–37.
Ponatis enote 441.↑
- 486. Nartnik,
Vlado: Da ta tri imena edin Bog. – Jezikoslovni zapiski.
Zbornik Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. 1.
Ljubljana 1991, str. 41–45.
O BS I.
- 487. Orožen,
Martina: Fran Miklošič – raziskovalec slovenske obredne
terminologije. – Miklošičev zbornik. Maribor 1991, str.
137–163.
Mestoma.
1992
- 488. Brižinski
spomeniki. Znanstvenokritična izdaja. Izdala Slovenska
akademija znanosti in umetnosti [in] Znanstvenoraziskovalni center
Slovenske akademije znanosti in umetnosti, Inštitut za slovensko
literaturo in literarne vede. Uredniški odbor France Bernik …
[idr.]. Avtorji in sodelavci France Bernik … [idr.]. Ljubljana
1992. 199 str., [12] str. faks. v mapi. (Monumenta Slovenica.
3.)
Vsebina: Kodeks Clm 6426. Igor Grdina: Zunanji opis (str.
7–10); Marijan Smolik: Vsebinski opis (str. 10–15); Igor
Grdina: Paleografska in historična problematika (str. 16–27).
– Igor Grdina: Diplomatični in kritični prepis (str. 28–64).
– Tine Logar s sodel. Franca Jakopina in Janeza Zora: Fonetični
prepis (str. 65–81). – Boris Paternu, France Bernik, Jože
Faganel, Franc Jakopin, Janko Kos, Tine Logar, Marijan Smolik,
Janez Zor: Prevod v sodobno slovenščino (str. 83–99). –
Kajetan Gantar: Latinski prevod (str. 100–109). – Klaus Detlef
Olof: Nemški prevod (str. 110–119). – Gerald Stone: Angleški
prevod (str. 120–129). – Janez Zor s sodel. Franca Jakopina in
Tineta Logarja: Slovar (str. 130–153). – Raziskovanje in
bibliografija Brižinskih spomenikov. Igor Grdina: Oris raziskav
(str. 154–160); Marko Kranjec: Bibliografija (str. 161–181).
– Martin Žnideršič: Poročilo o faksimiliranju (str.
182–183). – Zusammenfassung; Summary; Seznam okrajšav; Imensko
kazalo (str. 184–199).
- 489. Cvetko Orešnik,
Varja: H kritikam Ramovševe interpretacije Brižinskih
spomenikov: ot zlodeine oblazti: od ſzlauui boſige. –
Slavistična revija (Ljubljana) XL, 1992, str.
269–289.
- 490. Cvetko Orešnik,
Varja: K Miklošičevim razlagam pri samostalniški in
pridevniški sklanjatvi in njegovi panonski teoriji. –
Miklošičev zbornik. Ljubljana 1992, str. 229–245.
(Obdobja. 13.)
- 491. Dolar, Jaro:
Brižinski spomeniki – veliko pismo naše samobitnosti. –
Prešernov koledar (Ljubljana) 1992, str. 85–87.
- 492. Nartnik,
Vlado: EKE BI DÄDЪ NAŠЬ NE SЪ GRÄŠILЪ – Slava
(Ljubljana) VI, 1992 /93, št. 1, str. 50–66.
- 493. Nartnik,
Vlado: Poskus glagolično–latiničnega prepisa brižinskih
besedil. – Prav tam, str. 32–43.
- 494. Rotar, Janez:
Narodnokonstitutivni pojmi začetnih obdobij slovenske narodne
integracije. – XXVIII. seminar slovenskega jezika, literature
in kulture, 29. 6. – 18. 7. 1992. Zbornik predavanj.
Ljubljana 1992, str. 123–148.
Mestoma.
1993
- 495. Brižinski
spomeniki. Znanstvenokritična izdaja. Izdala Slovenska
akademija znanosti in umetnosti [in] Znanstvenoraziskovalni center
SAZU, Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede.
Uredniški odbor: France Bernik … [idr.]. Avtorji in sodelavci:
France Bernik … [idr.]. 2. pregledana izd. Ljubljana 1993 . 197
str., [IX] str. faks. (Dela Slovenske akademije znanosti in
umetnosti, Razred za filološke in literarne vede. 39)
Vsebina: Ista kot pri 1. izd. 1992 (enota 488↑),
le faksimile je tu uvezan na začetku, ni Poročila o
faksimiliranju; Zusammenfassung, Summary, Krajšave in kratice,
Imensko kazalo so na str. 183–197.
- 496. Jež, Janko:
Brižinski spomeniki. Znanstvenokritična izdaja. –
Mladika (Trst) XXXVII, 1993, str. 143–144.
O predstavitvi v Trstu.
- 497. Smolik,
Marijan: Slovenska liturgična besedila. (Od Brižinskih
spomenikov do danes.) – XXIX. seminar slovenskega jezika,
literature in kulture, 28. 6. – 17. 7. 1993. Zbornik
predavanj. Ljubljana 1993, str. 49–60.
- 498. Trunte,
Hartmut: Aquileia und die Slavenmission. Zu Apotage und
Symbolon im III. Freisinger Denkmal. – Slavistische Studien
zum XI. internationalen Slavistenkongress in
Pressburg/Bratislava. Köln, Weimar, Wien 1993, str.
569–592.
1994
- 499. Brižinski
spomeniki. Govorna rekonstrukcija izvirnika in interpretacija v
sodobni slovenščini. [Zvočni posnetek]. Skupina avtorjev:
Tine Logar … [idr.].
Izvajalci: Jože Faganel ...
idr.]. Režiser: Aleš Jan.
Ljubljana, [1994]. 1 zvočna kaseta (ca. 50 minut), stereo.
BS v slovenščini 10. stol. bere prof. dr. Tine
Logar.
- 500. Dolinar,
Darko: Brižinski spomeniki kot problem slovenske literarne
zgodovine. – Delo – Književni listi (Ljubljana) XXXVI,
1994, št. 86 (14. IV.), str. 13.
Prispevek na simpoziju v Ljubljani 14.–16. aprila
1994.
- 501. Faganel,
Jože: Brižinski spomeniki – prvina narodne samozavesti. –
Glasnik Unesco (Ljubljana) XV, 1994, št. 47 (oktober), str.
49–50.
- 502. Grdina, Igor:
Brižinski spomeniki kot dialoški tekst. – Zgodovina za
vse (Celje) I, 1994, št. l, str. 78–87.
Prispevek na simpoziju v Ljubljani 14.–16. aprila
1994.
- 503. Jež, Janko:
Monumenta Frisingensia. Brižinski spomeniki. La prima
presentazione in Italia dei monumenti letterari sloveni di Frisinga
del X–XI secolo coevi alle prime tracce scritte della lingua
italiana, con traduzione dei testi, cenni di storia degli Sloveni e
dati sugli Sloveni in Italia. Prefazione ed appendici
storiche di Paolo G. Parovel. Trieste, Firenze 1994. 111
str.
Faksimile, diplomatični, kritični, fonetični prepis in
prevod v sodobno slovenščino po izdaji SAZU 1993, prevod v
italijanščino Janka Ježa.
- 504. Jež, Janko:
Brižinski spomeniki so za Slovence že dolgo pričevanje o
začetkih jezikovnega in duhovnega osamosvajanja. – Primorski
dnevnik (Trst) L, 1994, št. 123 (8. V.), str. 18–19.
Poročilo o simpoziju.
- 505. Kortlandt,
Frederik: O naglasnih znamenjih v Brižinskem spomeniku I. –
Slavistična revija (Ljubljana) XLII, 1994, str.
579–581.
- 506. Marvan,
Jiří: Frizinské památki ve světle slovanské
prehistorické kontrakce. – Slavia (Praha) LXIII, 1994,
str. 1–16.
- 507. Moszyński,
Leszek: Znaczenie przedcyrylometodejskich tekstów
słowiańskich związanych z misją salzburską dla kształtowania
sie ogólnosłowiańskiej terminologii chrzesciańskiej. –
Lódzkie Studia Teologiczńe (Lódź) III, 1994, str.
121–128.
Str. 129–132: Aneks – nov poljski prevod BS I–III
Moszyńskega.
- 508. Nartnik,
Vlado: Eće bi ded naš ne segrešil. – Nova Atlantida
(Kranj) I, 1994, št. 1–2, str. 174–178.
- 509. Pleterski,
Andrej: Drobec časa, ujet v črke. – Dnevnik
(Ljubljana) XLIV, 1994, št. 184 (9. VII.), str. 18.
- 510. Škrabec,
Stanko: Jezikoslovna dela. Ur. Jože Toporišič. Nova
Gorica. 1. 1994 . 490 str.; 2. 1994. 517 str.; 3. 1995. 629 str.;
4. 1998. 606 str.
Izdaja vseh Škrabčevih jezikoslovnih del; obravnave in
omembe BS najdeš s pomočjo kazala: Janko Moder, Imensko in
stvarno kazalo k Jezikoslovnim delom patra Stanislava Škrabca,
Nova Gorica 1999.
- 511. Toporišič,
Jože: Izdaja Brižinskih spomenikov iz leta 1992. –
Slavistična revija (Ljubljana) XLII, 1994, str.
25–38.
Ocena enote 488.↑
1995
- 512. Faganel,
Jože: The Brižinski spomeniki – Elements of National
Self–confidence. – Slovenija (Ljubljana) IX, 1995, No. 2
(Summer), str. 52–54.
Prevod enote 501.↑
- 513. Jakopin,
Franc: Poljski prevod Brižinskih spomenikov. – Delo –
Književni listi (Ljubljana), 1995, št. 142 (22. VI.), str.
9.
Prevod Moszyńskega (enota 507↑).
- 514. Jež, Janko:
Brižinski spomeniki in sveta brata Ciril in Metod. – Dom in
svet. Zbornik MCMXCV. VIII. Celje 1995, str. 163–167.
- 515. Kopitar,
Jernej: Jerneja Kopitarja Glagolita Clozianus – Cločev
glagolit. Ur. in spremno besedo napis. Jože Toporišič, prev.
Martin Benedik. V Ljubljani 1995, str. XXXIII–XLIV, 87.
Slovenski prevod enote 10.↑
– Poglavje XXXI. Primerek karantanskega narečja 10. stoletja.
Str. XXXV–XLI: BS I–III v diplomatičnem prepisu, v prepisu v
osebni črkovni sestav, v prepisu v stcsl. cirilico po Vostokovu in
v slovenskem prevodu.
- 516. Marković,
Željko: Brižinski spomeniki (Znanstvenokritična izdaja).
Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Ljubljana, 1993. –
Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku (Novi Sad)
XXXVIII/2, 1995, str. 235–240.
Ocena enote 495.↑
- 517. Merkù, Pavle:
Italijanska izdaja Brižinskih spomenikov. – Primorska
srečanja (Nova Gorica) XIX, 1995, št. 19, str. 183.
Ocena enote 503.↑
- 518. Rajhman,
Jože: Duhovna podoba Brižinskih spomenikov. – Dom in
svet. Zbornik MCMXCV. VIII. Celje 1995, str. 167–181.
- 519. Žerjal,
Irena: Brižinski spomeniki v italijanščini. – Jezik in
slovstvo (Ljubljana) XL, 1994–95, str. 272–273.
Ocena enote 503.↑
1996
- 519a. Bernik,
France: Začetek slovenske jezikovne identitete. – Zbornik
Brižinski spomeniki. Ljubljana 1996, str. 9–10.
- 520. Cooper, Henry R.,
Jr.: Translating the Freising Manuscripts to Reflect
Assumptions about their Literary and Historical Context. Premislek
o domnevah o literarnem in zgodovinskem kontekstu Brižinskih
spomenikov ob njihovem prevajanju. – Prav tam. Ljubljana
1996, str. 433–442.
- 521. Cvetko Orešnik,
Varja: K Isačenkovemu poskusu zavrnitve Ramovševih argumentov
za slovenskost Brižinskih spomenikov. – Prav tam, str.
193–202.
- 522. Čurkina, Iskra
Vasil'evna: Ernej Kopitar i Rossija. – Kopitarjev
zbornik. Ljubljana 1996, str. (396). (Obdobja. 15.)
- 523. Derganc,
Aleksandra: Iaz ze zaglagolo Zlodeiu. (K vprašanju glagolskega
vida v performativnih izjavah v slovanskih jezikih). – Zbornik
Brižinski spomeniki. Ljubljana 1996, str. 185–192.
- 524. Dolinar,
Darko: Brižinski spomeniki kot problem slovenske literarne
zgodovine. – Prav tam, str. 393–402.
Razširjeno in predelano besedilo enote 500.↑
- 525. Giesemann,
Gerhard: Symmetrie als Kennzeichen ästhetischen Formwillens im
Freisinger Denkmal II. (Adhortatio ad poenitentiam). Simetrija kot
značilnost oblikovalne volje v Brižinskem spomeniku II.
(Adhortatio ad poenitentiam). – Prav tam, str.
335–345.
- 526. Golob,
Nataša: Pergamenti, zrcala in nekaj kodikoloških opomb. –
Prav tam, str. 43–55.
- 527. Grdina, Igor:
Brižinski spomeniki kot dialoški tekst. – Prav tam, str.
367–376.
Besedilo enote 502↑
z dodanimi opombami.
- 528. Gvozdanović,
Jadranka: Ločila v Brižinskih spomenikih. – Prav
tam, str. 203–212.
- 529. Hamp, Eric P.:
The word »a« from Brižinski spomeniki. Brižinski »a«. –
Prav tam, str. 471–472.
- 530. Hannick,
Christian: Die Freisinger Denkmäler innerhalb der Entwicklung
des slavischen christlichen Wortschatzes. Brižinski spomeniki v
razvoju slovanskega krščanskega besedišča. – Prav tam,
str. 239–243.
- 531. Hauptová,
Zoe: Adhortatio ad poenitentiam v církevnĕslovanské tradici.
Adhortatio ad poenitentiam v cerkvenoslovanski tradiciji. –
Prav tam, str. 377–382.
- 532. Jakopin,
Franc: Kopitar, Köppen in Vostokov. – Kopitarjev
zbornik. Ljubljana 1996, str. (408). Obdobja. 15.)
- 533. Jakopin,
Franc: Prevajanje aorista in imperfekta v Brižinskih
spomenikih. – Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana
1996, str. 177–184.
- 534. Jevnikar,
Martin: Zbornik Brižinski spomeniki. – Mladika (Trst)
XL, 1996, str. 183–184.
- 535. Jež, Janko:
Brižinski spomeniki in tržaški Slovenci. – Zbornik
Brižinski spomeniki, Ljubljana 1996, str. 473–475.
- 536. Kortlandt,
Frederik: The accentual system of the Freising Manuscripts.
Naglasni sistem Brižinskih spomenikov. – Prav tam, str.
141–151.
Na str. 144–151 BS I–III v diplomatičnem in fonetičnem
prepisu s Kortlandtovo akcentuacijo. – Ta besedila (The Freising
Manuscripts I, II, III. An electronic text edition by Frederik
Kortlandt) dostopna tudi na medmrežju (URL):
http://www.kortlandt.nl/editions/freis.html. Zadnja sprememba 9.
10. 2001.
- 537. Kortlandt,
Frederik: Zaokroženi nosni samoglasniki v Brižinskih
spomenikih. – Slavistična revija (Ljubljana) XLIV, 1996,
str. 393–398.
Odgovor Holzerju in Woodhousu (enoti 477↑
in 576↑).
- 538. Kos, Janko:
Primerjalna motivno–tematska interpretacija brižinske homilije.
– Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana 1996, str.
383–389.
- 539. Kožinova, Alla
A.: O položenii slavjanskogo perevoda Svjato–Emmeramskoj
molitvy v krugu drugih tekstov. – Slavjano–germanskie
jazykovye paralleli. Slawisch–germanische Sprachparallelen.
Sovmestnyj issledovatel'nyj sbornik slavistov v Minske i
Bohume. – Minsk 1996, str. 23–36.
- 540. Leeming,
Henry: Etymological opacity in moral concepts: some reflections
on the terminology of transgression. Etimološka nejasnost in
moralni vidiki. – Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana
1996, str. 303–310.
- 541. Lenček, Rado
L.: An attempt at stratification of early Slovene Christian
terminology of the oldest Eastern Alpine Slavic texts. Poskus
stratifikacije zgodnje slovenske krščanske terminologije v
najstarejših vzhodnoalpskih slovanskih tekstih. – Prav
tam, str. 253–266.
- 542. Logar, Tine:
Izhodišča za nov fonetični prepis Brižinskih spomenikov. –
Prav tam, str. 135–139.
- 543. Logar, Tine:
Izhodišča za nov fonetični prepis Brižinskih spomenikov. –
T. Logar: Dialektološke in jezikovnozgodovinske
razprave. Ur. Karmen Kenda–Jež. Ljubljana 1996, str.
339–344.
Ponatis enote 542.↑
- 544. Lošek, Fritz:
Zu den lateinischen Übersetzungen der Freisinger Denkmäler.
Latinski prevodi Brižinskih spomenikov. – Zbornik Brižinski
spomeniki. Ljubljana 1996, str. 413–432.
- 545. Marti, Roland
Walter: Korrekturen in den Freisinger Denkmälern. Korekture v
Brižinskih spomenikih. – Prav tam, str. 57–69.
Korekture, ugotovljene v tej razpravi, so vnesene v
diplomatični prepis↑
pričujoče izdaje, komentarji h korekturam pa so prevedeni in
vstavljeni v opombe k istemu prepisu.
- 546. Merkù, Pavle:
Predkrščanska slovenska osebna imena v Trstu (1307–1406). –
Prav tam, str. 451–455.
- 547. Merše, Majda,
France Novak: Besedišče Brižinskih spomenikov v luči
protestantskega besedišča 16. stoletja. – Prav tam, str.
289–301.
- 548. Mlinar, Anton:
Brižinski spomeniki v kontekstu srednjeevropskega krščanstva v
zgodnjem srednjem veku s posebnim poudarkom na zgodovinskem razvoju
zakramenta sprave. – Prav tam, str. 103–115.
- 549. Moder, Janko:
Pri virih besedja in skladnje. – III. Trubarjev zbornik.
Ljubljana 1996, str. 256–262.
- 550. Moszyński,
Leszek: Terminologia religijna Zabytków Fryzyjskich –
najstarsza znana terminologia religijna Słowiań. Versko izrazje
Brižinskih spomenikov kot najstarejša slovanska verska
terminologija. – Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana
1996, str. 245–252.
- 551. Nartnik,
Vlado: Zvalno–nezvalna dinamika imen v Brižinskih besedilih.
– Prav tam, str. 225–228.
- 552. Olof, Klaus
Detlef: Zu den Katalogen in den Freisinger Denkmälern.
Vprašanje katalogov v Brižinskih spomenikih. – Prav tam,
str. 87–95.
- 553. Orel Pogačnik,
Irena: Tisočletje slovenske zapisane besede. –
Razgledi (Ljubljana) 1996, št. 17 (18. IX.), str.
18–19.
Ocena enote 577.↑
- 554. Orožen,
Martina: Brižinski spomeniki in njihovo razmerje do stare
cerkvene slovanščine. – M. Orožen: Poglavje iz
zgodovine slovenskega knjižnega jezika. (Od Brižinskih spomenikov
do Kopitarja). – Ljubljana 1996, str. 20–34.
Ponatis enote 464.↑
- 555. Orožen,
Martina: Brižinski spomeniki v razvoju slovenskega
(knjižnega) jezika. Učinkovanje na knjižno normo in znanstveno
slovenistiko. – Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana
1996, str. 323–331.
- 556. Orožen,
Martina: Brižinski spomeniki v razvoju slovenskega
(knjižnega) jezika. Učinkovanje na knjižno normo in znanstveno
slovenistiko. – M. Orožen: Poglavja iz zgodovine
slovenskega knjižnega jezika. (Od Brižinskih spomenikov do
Kopitarja). – Ljubljana 1996, str. 35–42.
Ponatis enote 555.↑
- 557. Orožen,
Martina: Jernej Kopitar in Brižinski spomeniki. – Prav
tam, str. 11–19.
- 558. Pianka,
Włodzimierz: Dystrybucja fonemów we Fragmentach fryzyjskich.
Distribucija fonemov v Brižinskih spomenikih. – Zbornik
Brižinski spomeniki. Ljubljana 1996, str. 163–176.
- 559. Pleterski,
Andrej: Arheologija in nastanek Brižinskih spomenikov. –
Prav tam, str. 27–42.
- 560. Pleterski,
Andrej: Mitska stvarnost koroških knežjih kamnov. –
Zgodovinski časopis (Ljubljana) L, 1996, str. (527).
Knjižna izd.: Ljubljana 1997, str. 49 (Zbirka Zgodovinskega
časopisa. 17.)
- 561. Pleterski,
Andrej: Über Ort und Entstehungszeit der Freisinger Denkmäler
aus archäologischer Sicht. – Mittheilungen des Instituts für
österreichische Geschichtsforschung (München) CIV, 1996, str.
41–57.
- 562. Pohl, Heinz
Dieter: Zur Sprache der Freisinger Denkmäler. Beziehungen
zwischen der Sprache der Freisinger Denkmäler und den Ortsnamen
Oberkärntens und Osttirols alpenslawischer bzw. slowenischer
Herkunft. K jeziku Brižinskih spomenikov. – Zbornik
Brižinski spomeniki. Ljubljana 1996, str. 311–321.
- 563. Premk,
Francka: Besedilo BS, izhajajoče iz starozaveznega izročila,
zlasti iz psalmskih vzorcev. – Prav tam, str.
457–469.
- 564. Raecke,
Jochen: Oralität im Zeichen des Kreuzes – Das Freisinger
Denkmal I. Oraliteta v znamenju križa – Brižinski spomenik I.
– Prav tam, str. 347–365.
- 565. Schuster–Šewc,
Heinz: Gibt es Beziehungen zwischen der Entstehung der
Freisinger Beichtformeln und den St. Emmeramer sowie den
Magdeburger Glossen? Ali so med nastankom brižinskih spovednih
obrazcev in med svetoemmeramskimi ter magdeburškimi glosami
kakšne zveze? – Prav tam, str. 117–123.
- 566. Smolik,
Marijan: Brižinski spomeniki. – Slovenska
književnost. Ljubljana 1996, str. 48. (Zbirka Sopotniki.
Slovenska književnost.)
- 567. Smolik,
Marijan: Spokorni del bogoslužja v času Brižinskih
spomenikov. – Zbornik Brižinski spomeniki. Ljubljana
1996, str. 97–102.
- 568. Snoj, Jurij:
Ali so nadvrstična znamenja v Brižinskih spomenikih nevme? –
Prav tam, str. 71–83.
- 569. Stanovnik,
Majda: Prevodi Brižinskih spomenikov v novodobno
slovenščino. – Prav tam, str. 403–412.
- 570. Stone, Gerald:
Word Order in the Freising Texts. Besedni red v Brižinskih
spomenikih. – Prav tam, str. 213–224.
- 571. Suprun, Adam
E.: K leksičeskoj strukture Frejzingskih listkov. K leksični
strukturi Brižinskih spomenikov. – Prav tam, str.
267–288.
- 572. Štih, Peter:
Kranjska (Carniola) v zgodnjem srednjem veku. – Prav tam,
str. 13–26.
- 573. Toporišič,
Jože: Kopitarjeva izdaja Brižinskih spomenikov v Cločevem
glagolitu. – Prav tam, str. 153–162.
- 574. Tóth, Imre
H.: The Significance of the Freising manuscripts [FM] for
Slavic Studies in Hungary. Pomen Brižinskih spomenikov za
slovanske študije na Madžarskem. – Prav tam, str.
443–448.
- 575. Vidovič–Muha,
Ada: Udeleženci govornega dejanja v I. in III. brižinskem
spomeniku – njihova izrazna podoba in besedilna vloga. –
Prav tam, str. 229–237.
- 576. Woodhouse,
Robert: Notes on the reflexes of the Proto –Slavonic back
nasal vowel in the Freising Fragments. – Australian Slavonic
and East European Studies (Parkville, Victoria) X, 1996, str.
51–58.
- 577. Zbornik Brižinski
spomeniki. Ur. Janko Kos, Franc Jakopin in Jože Faganel s
sodelovanjem Petra Štiha, Marijana Smolika in Darka Dolinarja.
Ljubljana 1996. 498 str., [10] str. faks. (Dela Slovenske akademije
znanosti in umetnosti, Razred za filološke in literarne vede.
45)
Zbornik vsebuje referate s simpozija v Ljubljani 14.–16.
aprila 1994. – Prispevki v zborniku so v tej bibliografiji
izpisani.
- 578. Ziffer,
Giorgio: I Monumenti di Frisinga e le tradizioni linguistiche e
culturali della 'Slavia christiana'. Brižinski spomeniki ter
jezikovno in kulturno izročilo Slavije christiane. – Zbornik
Brižinski spomeniki. Ljubljana 1996, str. 125–132.
1997
- 579. Brunner, Richard
J.: Die Freisinger Denkmäler – Brižinski spomeniki Clm 6426
der Bayerischer Staatsbibliothek. – Historische
Sprachforschung (Historical Linguistics) (Göttingen) CX, 1997,
str. 292–307.
Objavljeni tudi BS I–III v diplomatičnem prepisu z
nemškimi prevodi, po izdaji 1993.
- 580. Giesemann,
Gerhard: Gestaltungswille und Präsentationsmodus: zur
Theologie und Ästhetik des Freisinger Denkmals III. –
Razprave Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Razred za
filološke in literarne vede (Ljubljana) XVI, 1997, str.
31–46.
- 581. Grdina, Igor:
Brižinski spomeniki. – Koledar Mohorjeve družbe v
Celovcu, Celovec 1997, str. 129–130.
- 582. Grdina, Igor:
O Brižinskih spomenikih in okoli njih ali "To ni več naključje!"
– Zgodovinski časopis (Ljubljana) LI, 1997, str.
121–124.
Polemika z A. Pleterskim (enoti 559↑
in560↑).
– Tudi o enotah 526↑
in 545.↑
- 583. Kos, Janko:
Recepcija Biblije v slovenski literaturi. – Bogoslovni
vestnik (Ljubljana) LVII, št. 1/2 (Mednarodni simpozij o
interpretaciji Svetega pisma), 1997, str. (151–152).
- 584. Kronsteiner,
Otto: Die Freisinger Denkmäler. Lesart und deutsche
Übersetzung von Otto Kronsteiner. – Die slawischen
Sprachen (Salzburg) LIII, 1997, str. 5–17.
Vzporedno nemški prevod in fonetični prepis.
- 585. Kronsteiner,
Otto: Die Übersetzungstätigkeit des hl. Method in der
Salzburger Kirchenprovinz.– Prav tam, str. (45)
- 586. Kronsteiner,
Otto: Waren in der Salzburger Kirchenprovinz schon vor Method
Teile der Bibel ins Altslowenische übersetzt? – Prav tam, str.
19–36.
Mestoma.
- 587. Mlinar, Janez:
Zbornik Brižinski spomeniki. – Tretji dan (Ljubljana)
XXVI, 1997, str. 111–112.
1998
- 588. Kortlandt,
Frederik: Rounded nasal vowels in the Freising Fragments. –
Dutch Contributions to the Twelfth International Congress of
Slavists. Cracow, August 26–September 3, 1998. Linguistics.
Amsterdam, Atlanta 1998, str. 309–315. (Studies in Slavic and
general linguistics. 24.)
Prevod enote 537.↑
- 589. Kos, Janko:
Rezeption der Bibel in der slowenischen Literatur. –
Interpretation of the Bible. Interpretation der Bibel.
Interprétation de la Bible. Interpretacija Svetega pisma.
Ljubljana, Sheffield 1998, str. (1672).
Prevod enote 583.↑
- 590. Pleterski,
Andrej: Lepi, grdi, zli. O metodah, Liburniji, Karantaniji,
vojvodskem stolu, Konverziji in Brižinskih spomenikih. –
Zgodovinski časopis (Ljubljana) LII, 1998, str.
215–277.
Polemika z I. Grdino (enota 582↑).
- 591. Pogačnik,
Jože: Slovenska književnost I. Ljubljana 1998, str.
45–65.
1999
- 592. Grdina, Igor:
The importance of being Pleterski. – Zgodovinski časopis
(Ljubljana) LIII, 1999, str. 106–110.
Polemika z A. Pleterskim (enota 590↑).
- 592a. Miklavčič,
Maks: Sv. Modest, † ok. 763, apostol Slovencev. – Leto
svetnikov. Ljubljana 1999, 733–741.
- 593. Marvan,
Jiří: Pisni dokaz procesa kontrakcije – Brižinski
spomeniki. – Slavistična revija (Ljubljana) XLVII, 1999,
str. 321–340.
- 593a. Woodhouse,
Robert: Once more on the reflexes of the back nasal vowel in
the Freising Fragments. – Australian Slavonic and East
European Studies (Parkville, Victoria) XIII, 1999, n. 2, str.
1–8.
Dopolnilo enoti 576.
2000
- 594. Grdina, Igor:
Kako je z vozovnico Andreja Pleterskega? – Zgodovinski
časopis (Ljubljana) LIV, 2000 . str. 114–115.
Polemika z A. Pleterskim (enoti 590↑
in595↑).
- 595. Pleterski,
Andrej: Vozi me vlak v daljave. – Prav tam, str.
111–113.
Polemika z I. Grdino (enota 592↑).
2001
- 595a. Brižinski
spomeniki. Tisoč let slovenske pisane besede [Videoposnetek].
Scenaristka Marijana
Filipič. Strokovna
sodelavca Mihael Glavan, Jože Faganel. Režiser Jure Pervanje. Pripovedovalec Aleš Valič. Ljubljana 2001. 1
videokaseta (ca. 30 min.) (VHS, PAL), barve, zvok.
- 596. Pipan, Sergio:
I frammenti liturgici di Frisinga, primi documenti dello sloveno
antico. L'evangelizzazione degli Slavi ad opera dei santi Cirillo e
Metodio. – Dom (Čedad) XXXVI, 2001, št. 6 (15. IV.),
str. 4.
2002
- 597. Golob,
Nataša: Manuscripts and fragments: Slovenian territory in the
Carolingian era. – Hortus artium medievalium (Motovun)
VIII, 2002, str. (263–264).
- 598.
Kuvač–Levačić, Kornelija: Stil Brižinskih spomenika
s obzirom na pojam prenje (magistarska radnja). – Zadar 2002.
331 str.
- 599. Škrubej,
Katja: Ritus gentis Slovanov v vzhodnih Alpah. Model
rekonstrukcije pravnih razmerij na podlagi najstarejšega
jezikovnega gradiva. Ljubljana 2002, str. 83–87.
2003
- 599a. Dobrev,
Ivan: Fràjzingenski molìtvi, Frajzingski otk''si. –
Kirilo-Metodievska enciklopedija. Tom IV. T-Ja. Dop''lnenie.
Sofija 2003, str. 306–315.
- 600. Mlinar, Anton:
Franc Grivec in Brižinski spomeniki. – Grivčev simpozij v
Rimu. Celje 2003, str. 271–288. (Simpoziji v Rimu. 20.)
- 601. Škrubej,
Katja: Rekonstrukcija najstarejšega sodnega postopka pri
prednikih Slovencev. – Zbornik znanstvenih razprav
(Ljubljana) LXIII, 2003, str. 399–435.
Ob gradivu BS.
- 601a. Wirtz,
Gudrun: Slawistik. – Lebendiges Büchererbe.
Säkularisation, Mediatisierung und die Bayerische
Staatsbibliothek. Eine Ausstellung der Bayerischen
Staatsbibliothek, München, 7. November 2003 – 30. Januar
2004. München 2003, str. 168–174. Ausstellungskataloge.
74.
O BS. – Na str. 198–199 pod nasl. Freisinger Denkmäler
opis kodeksa Clm 6426 in BS s faksimilom 1. str. BS III, podpisano
G. W.
2004
- 602. Brižinski
spomeniki. Monumenta Frisingensia. Znanstvenokritična izdaja.
1. in 2. izd. so pripravili: Uredniški odbor France Bernik ...
[idr.]. Avtorji 1. in 2. izd. (1992, 1993) France Bernik ...
[idr.]. 3., dop. izd. Ur. Darko Dolinar in Jože Faganel. Ljubljana
2004. 210 str., [IX] str. faks.
Vsebina: Faksimile (str. [I–IX]). – Kodeks Clm 6426.
Igor Grdina: Zunanji opis (str. 7–10); Marijan Smolik: Vsebinski
opis (str. 10–15); Igor Grdina: Paleografska in historična
problematika (str. 16–27). – Igor Grdina: Diplomatični in
kritični prepis (str. 28–64). – Tine Logar s sodel. Franca
Jakopina in Janeza Zora: Fonetični prepis (str. 65–81). –
Boris Paternu, France Bernik, Jože Faganel, Franc Jakopin, Janko
Kos, Tine Logar, Marijan Smolik, Janez Zor: Prevod v sodobno
slovenščino (str. 83–99). – Kajetan Gantar: Latinski prevod
(str. 100–109). – Klaus Detlef Olof: Nemški prevod (str.
110–119). – Gerald Stone: Angleški prevod (str. 120–129).
– Janez Zor s sodel. Franca Jakopina in Tineta Logarja: Slovar
(str. 130–153). – Raziskovanje in bibliografija Brižinskih
spomenikov. Igor Grdina: Oris raziskav (str. 154–161); Marko
Kranjec: Bibliografija (str. 162–191). – Zusammenfassung;
Summary; Krajšave in kratice; Imensko kazalo (str. 193–208). –
Jože Faganel: Redakcijsko poročilo (str. 209–210).
- 603. Brižinski
spomeniki. Ob prvem bivanju izvirnika v Sloveniji, tisoč let po
nastanku najstarejšega zapisa besedila v slovenskem jeziku. 2.
izd. Ur. Martin Žnideršič. Ljubljana 2004. l mapa (2 zv.).
[Zv. 1.] Faksimile ([12] str.). – [Zv. 2.] O Brižinskih
spomenikih (21 str.). Vsebina: Martin Žnideršič, O
faksimiliranju (str. 3–4); Mihael Glavan, Brižinski spomeniki
– velika tema slovenske kulture (str. 5–12) ; Boris Paternu ...
[idr.]: Prevod spomenikov v sodobno slovenščino (str. 13–21).
– Oznaka 2. izd. se nanaša na 1. izd. faksimila v
znanstvenokritični izd.1992 (enota 488).
- 604. Jesenšek,
Marko: Razvoj slovenske jezikovne politike nekoč in danes. –
Studia historica Slovenica (Maribor) IV, 2004, št. 2/3
(Hartmanov zbornik), str. (684).
- 605. Kudorfer,
Dieter: Die historische und literarische Bedeutung der
Handschrift mit den "Freisinger Denkmälern". –
Bibliotheksforum Bayern (München) XXXII, 2004 str.
233–253.
Referat na kolokviju ob razstavi "Rojstni list slovenske
kulture" v Ljubljani 20. maja 2004.
- 606. Razstava
slovenskih srednjeveških spomenikov ob pridružitvi Republike
Slovenije Evropski uniji (2004 ; Ljubljana): Rojstni list
slovenske kulture. Razstava slovenskih srednjeveških spomenikov ob
pridružitvi Republike Slovenije Evropski uniji. Brižinski
spomeniki. Celovški (Rateški rokopis). Stiški rokopis. Čedadski
(Černjejski) rokopis. Razstavni katalog. Razstavna dvorana Narodne
in univerzitetne knjižnice v Ljubljani, 17. maj – 20. junij
2004. Uredništvo Mihael Glavan. Avtorji študijskih besedil
Igor Grdina ... [idr.]. Prevodi spomenikov v sodobno slovenščino
Boris Paternu ... [idr.]. Ljubljana 2004. 95 str.
Vsebuje mdr.: Mihael Glavan: Slovenci smo spregovorili (str.
9–12); Igor Grdina: Srednjeveški svet in spomeniki njegovega
duha (str. 13–18); Jože Pogačnik: Književnozgodovinske
določilnice Stiškega rokopisa (str. 23–29); faksimile BS in
prevod v sodobno slovenščino (po enoti 602). – Izšlo tudi v
angleščini (The birth certificate of Slovene culture. Exhibition
catalogue), nemščini (Geburtsschein der slowenischen Kultur.
Ausstellungskatalog) in italijanščini (Atto di nascita della
cultura slovena. Catalogo della mostra).
- 607. Razstava
slovenskih srednjeveških spomenikov ob pridružitvi Republike
Slovenije Evropski uniji (2004 ; Ljubljana): Rojstni list
slovenske kulture [Elektronski vir]. Brižinski spomeniki,
Celovški (Rateški) rokopis, Stiški rokopis, Čedadski
(Černjejski) rokopis. Razstava slovenskih srednjeveških pisnih
spomenikov ob pridružitvi Republike Slovenije Evropski uniji,
Narodna in univerzitetna knjižnica v Ljubljani, 17. maj – 20.
junij 2004. Uredništvo Mihael Glavan. Avtorji študijskih
besedil Igor Grdina ... [idr.]. Prevodi spomenikov v sodobno
slovenščino Boris Paternu ... [idr.]. – Ljubljana 2004. – 1
el. optični disk (CD-ROM), barve.
Besedilo kot v enoti 605.
- 608. Turk, Boštjan
M.: Premica in daljice. Brižinski spomeniki. – Delo
(Ljubljana) XLVI, 2004, št. 124 (29. V.), Sobotna priloga, str.
25–6.
2005
- 609. Faganel,
Jože: Tekstnokritična vprašanja in elektronske izdaje. –
Znanstvene izdaje in elektronski medij. Ljubljana 2005, str.
(169–170). (Studia litteraria.)
- 610. Kudorfer,
Dieter: Zgodovinski in literarni pomen rokopisa z "Brižinskimi
spomeniki". Iz nemščine prev. Primož Debenjak. Zgodovinski
časopis (Ljubljana) LIX, 2005, str. 7–21.
Prevod enote 605
- 611.
Kuvač–Levačić, Kornelija: Binarizam glasovnih struktura
drugog brižinskog spomenika (Adhortatio ad poenitentiam) s obzirom
na pojam prenje (prjǫ). – Slavia (Praha) LXXVII, 2005,
seš. 2/3 (Cyrillo-Methodiana 2005), str. 379–392.
- 611a.
Kuvač–Levačić, Kornelija: Dijalog i jednostavna prošla
glagolska vremena u "Brižinskim spomenicima" i glagolskim
prenjima. – Croatica et Slavica Iadertina (Zadar) I, 2005,
89–106.
- 612. Rojstni list
slovenske kulture [Videoposnetek]. Razstava. Brižinski
spomeniki, Celovški (Rateški) rokopis, Stiški rokopis, Čedadski
(Černjejski) rokopis. Razstava slovenskih srednjeveških pisnih
spomenikov ob pridružitvi Republike Slovenije Evropski uniji,
Narodna in univerzitetna knjižnica v Ljubljani, 17. maj – 20.
junij 2004. Režija
Jure Pervanje, Aleš Jan,
Matjaž Žbontar. Strokovni
sodelavec Mihael Glavan. Ljubljana 2005. 1 video DVD (ca. 50 min.)
barve, zvok.
- 613. Stanovnik,
Majda: Slovenski literarni prevod 1550–2000. Ljubljana 2005,
str. 263–276.
Poglavje: Brižinski spomeniki v intralingvalnih prevodih V.
Vodnika, F. Metelka, F. Ramovša, F. Grivca, J. Pogačnika in B.
Paternuja s soprevajalci.
2006
- 614. Vidmar, Luka:
Omembe Josefa Dobrovskega v korespondenci med Žigo Zoisom in
Jernejem Kopitarjem v letih 1810–1818. Sborník prací
filozofické fakulty Brněnské univerzity (Studia minora
facultatis philosophicae universitatis brunensis) (Brno) X 9,
2006, str. (227).
- 615. Collectio
sermonum, tractatuum, formularum liturgicarum canonumque. Formulae
liturgicae Slavicae (Freisinger Denkmäler) – BSB Clm 6426
http://mdz1.bib-bvb.de/~db/bsb00003258/images/index.html?id=00003258&seite=1
– München, 2006. Digitalna, javno dostopna objava celotnega
kodeksa z BS Clm 6426 v okviru Bayerische Landesbibliothek Online
(BLO), http://www.bayerische-landesbibliothek-online.de/
2007
- 615. Dolinar,
Darko: Brižinski spomeniki. – Med književnostjo, narodom
in zgodovino. Razgledi po starejši slovenski literarni vedi.
Ljubljana 2007, str. 63–73.
Pregledan ponatis enote 524.↑
Datoteka HTML narejena s pretvorbo iz baze v
TEI P4/XML.
Avtorske pravice za besedilo te izdaje ureja
licenca Creative
Commons Priznanje avtorstva-Brez predelav 2.5 Slovenija
; © Avtorske pravice za posnetek govorne
rekonstrukcije: ZRC SAZU in Radio Slovenija, RTVS;
© Avtorske pravice za digitalni faksimile
izvirnika Clm 6426: Bayerische StaatsBibliothek,
München
Elektronske
znanstvenokritične izdaje slovenskega slovstva ;
Delo za to elektronsko izdajo je financirala
Agencija za
raziskovalno dejavnost Republike Slovenije v okviru
raziskovalnih programov MVZT P6-0024 (A) in MŠZŠ
PO-0542-0106.
Vprašanja in komentarje pošljite na
matija.ogrin@zrc-sazu.si