3. Radijsko objavljene pesmi (1958, 1972)

Kazalo


3.1. Uvod

Razdelek obsega pesmi oziroma različice, ki jih je Podbevšek objavil na Radiu Ljubljana leta 1958 in leta 1972. V oddaji Literarni večer, ki je bila v celoti posvečena Podbevšku, so bile 10. aprila 1958 med 21.00 in 21.30 interpretirane štiri njegove pesmi. Gre za predelavo Čarovnika iz pekla, že objavljenega v Domu in svetu (1921) in Človeku z bombami (1925), in cikla treh dotlej neobjavljenih pesmi: Pot, Koprnenje in Kamnolom. Tipkopis za to radijsko objavo je ohranjen v Podbevškovi zapuščini. Ugotoviti je mogoče, da je radijska objava Čarovnika iz pekla zelo podobna različici, ki jo lahko razberemo iz Podbevškovih popravkov oziroma načrta za ponovno izdajo zbirke po drugi svetovni vojni. Tudi tri nove pesmi so nastale šele po drugi svetovni vojni in so sploh edina dela iz Podbevškovega povojnega opusa, ki jih je pesnik avtorizirano objavil.

Vse tri pesmi je Podbevšek pozneje malenkostno predelal in jih leta 1972 vnovič objavil na ljubljanskem radiu - Pot je postala V Julijskih Alpah, Koprnenje Nož, zasajen v srce, Kamnolom pa Elegija. V radijskem arhivu se tipkopisi niso ohranili, ohranjen pa je zanimiv zvočni posnetek, ki poleg omenjenih pesmi vsebuje tudi Podbevškovo lastno branje Titanove noči (predelava Titanove serenade) in predelanega Čarovnika iz pekla. Literarni večer, ki traja dobre pol ure, vsebuje tudi zanimiv pogovor Aleša Bergerja s Podbevškom, zato je zvočni posnetek celotne oddaje iz leta 1972 vključen v izdajo kot edini tovrstni dokument. Točen datum predvajanja ni znan, oddaja pa je bila vsekakor ponovljena 11. 6. 1998. Originalni posnetek je shranjen v arhivu Radia Slovenija (trak G-5722).

Zvočni posnetek literarnega večera iz leta 1972


3.2. Prepis1

ČAROVNIK IZ PEKLA.2

(Sedem dni pred razsulom bivše avstroogrske armade, ob Felli za špansko boleznijo umrlemu tovarišu, enoletnemu prostovoljcu poddesetniku Stanku Starcu.)

Stal sem že proti večeru na prostranem pokopališču in medtem ko sem gledal z griča brezizrazno v dolino pod seboj, kjer se je leno valila reka in so se vrstili predori, vsekani v žive skale, si mi govoril šepetaje, kakor bi se ne pogovarjal z menoj, temveč z mrtvimi, spečimi po zanemarjenih grobeh: “Samo eno misel imam in ta je uhati netopir, ki naju obkrožuje. Meni, ki vidim povsod samo umiranje, se zdi, da ne bom nikoli prišel iz tega sončnega kraja, ki je sicer lep, doma pa je vendar najlepše. Zakaj, odkar moram gledati kupe skeletov, čakajočih, da jih zagrebemo, se ne morem prepričati, da ne bom izdihnil v daljni zemlji in me ne bodo na tujem pokopali brez sveč in duhovnika. O, kaj neki bo naredila moja ljuba, ki sem ji tako pri srcu, pa bo slišala nekega jesenskega dne, da sem umrl?” Smejoč se porogljivo v tvoj shujšani obraz sem te naenkrat prekinil: “O, kje ste moja detinska leta, ko sem še spuščal ladjice v potoček in zmaje v zrak, streljal na lok, igral se razbojnike, lovil metulje in prisluškoval v gozdovih ves zamaknjen ptičjemu petju? V meni plamene spomini, o bakle, goreče v temni noči! Gledam se, kako sem stal vsako leto enkrat pri vrtiljaku, ki ga je obkrožala množica – doneli so neprestano eni in isti zvoki – več­krat sem tudi sam zajahal konja ali leva in sem se vozil v vedno enakih krogih. O, kje so tudi še moja zrelejša leta, ko sem, že mladenič, odprl sprehajajočo se šolo za pionirje, vodil tovariše kakor pav svoj rep in jim govoril, da se vidim na hribu s piščalko v ustih in piskam, da se podirajo brzojavni drogovi, hiše ob cesti, zvoniki v mestu?” Tvoje zbegane oči so me gledale vprašujoče, jaz pa sem, ozirajoč se proti nizkemu, rdečemu nebu, kjer so se videla čudna nebeška znamenja, že govoril bolj samemu sebi kot tebi: “Ti nedolžni moj otrok že spet strmiš vame, božjastnika, jaz pa ti še rečem, da vidim povsod spreminjati se podobo sveta. Tisoč in tisoč let stare vrednote propadajo, njihova mesta zavzemajo nove resnice. Razdvojeni so poedinci, družine, narodi, rase in kontinenti. Prej neskončne daljave se stalno manjšajo, že jutri začenjamo osvajati vsemirje. Kontinenti, o nikar, nikar se ne vojskujte drug proti drugemu! V sanjah gledam ptiča Albatrosa, nad morjem skozi strašen vihar letečega. Kljuje si srce in ob bobnenju, ob katerem nastopa konec sveta, pada v divje razpenjeno valovje! Tudi sebe vidim padati in brez sledu izginiti! In vendar verujem v vstajenje človeštva! Verujem, da se bo človeštvo rešilo!” “Kaj pripoveduješ?” si me preplašeno vprašal. “Slišal si!” sem kliknil, prevzet od svojega prepričanja. Izpod oblačnega neba se je nepričakovano vsula silna ploha. Molče sva odhitela v zasedeno mesto. Ko sva šla mimo velike cerkve, si rekel: “Že dolgo nisem bil v njej, kaj šele pri maši, stopiva noter!” In sva vstopila in vnovič ogledovala od strelov razpraskano cerkveno ladjo, še nedavno vojaško skladišče. Začel si v zadregi: “Kako lepa je mlada kapitanka, ki stanuje nasproti tvojemu bivališču!” In sem ti dejal: “Ali že veš, kaj se mi je zadnjič pripetilo? Slonel sem na oknu svoje sobe in kmalu zaprl trudne oči. Nenadoma sem začutil v sebi glasbo in se ves izročil njenim zvokom. Kako neznatne v primeri z mojimi so se mi zdele največje sim­fonije! Zvoki pa so postajali glasnejši in na mah sem se zdrznil, ker se je v mojo veličastno mešala neka druga slabejša, bolna v svojem poletu. Vzdignil sem pogled na balkon, čez katerega se je razlivala mesečina. Ni bilo dvoma, zdaj sem razločno slišal. Nekdo je igral v sobi klavir, na balkonu samem pa je stala kapitanka v beli obleki in igrala violino. Vsa okolica je drgetala od razkošja. Tedaj pa je zadela nekje kosa ob kamen in se je oglasilo mačje mijavkanje. Violinistki so padle gosli iz rok, kriknila je in izginila z balkona. Povsod je zavladala sveta tišina, jaz pa sem še dolgo čul krčeviti njen jok in si mislil: Ali že spet poljubuje in moči s solzami fotografijo svojega moža, ki so ga ujeli sovražniki? In ko sem gledal še njeno vitko postavo, ki mi je bila vsak dan bolj skrivnostna, sem jo vzljubil z vso svojo mladeniško dušo in se tudi že zgrozil, ker ali morem sploh biti zvest in za koliko časa? Za ljubezen so me prosila že najlepša dekleta, jaz nesrečnež pa sem se smejal. Kar najbolj drzno si ustvarjam svojo voljo in svojo svobodo in zato hočem biti sam, čisto sam, četudi za ceno najbolj sramotnih dejanj. O demonija, kdo te naj doume, če te še tisti ne, ki je ves v tvoji oblasti? Hočeš, da ti povem daljno prispodobo? Še v sanjah me vznemirja zaradi svoje nečlovečnosti in brezmejnega sovraštva do človeškega rodu, ti pa lahko spoznaš, da mi je usojeno doživljati tudi najbolj zavržena človeška življenja. Včasih se zdim sam vrag, jaz Ibrahim Ahmed, knez Sicilije in Afrike, ki je dal svoje žene žive pokopati, noseče razžagati, hčere, komaj rojene, usmrtiti – šestnajst deklic, ki so jih skrivaj odgojili, je dal pomoriti, brž ko je zvedel zanje – ki je dal pred svojimi očmi osem bratov zaklati in svojega najdražjega sina Abdula Agaba obglaviti, ki je dal sebi v veselje ministre, dvornike, tajnike po več skupaj sežgati ali v vreli vodi potopiti, ki je lastnoročno pet sto ujetnikom s svojo sulico3 prebodel srca, jih dal navezati v ovratne verižice in obesiti na vrata svoje sobe!” Z nepopisno grozo v očeh in tresoč se po vsem telesu si rekel: “Bojim se, da si živčno bolan!” Tedaj pa sem te prijel za roko in šepnil: “Ali vidiš?” In tudi ti si videl v trenutku oživ­ljene oltarje, pričele so goreti sveče, svete podobe na stenah in stropu se pregibati, kakor tudi kamenite podobe, pred­stavljajoče križev pot, vsa cerkvena ladja je bila razsvetljena, tabernakelj v ognju, bandera v plamenih, v cerkvi in zunaj so pričeli vstajati mrliči iz grobov in polniti cerkev. Nenadno sva zagledala še mašnika pred oltarjem in pozvanjati ministranta. Hotela sva se ubraniti strašne slike, mrtvaških obrazov, ki so nas obdajali, pokrila sva si spačeni obraz z rokami, vendar slike niso izginile, prikazovali so se filmi pred najinimi zastrtimi očmi in gledala sva zemeljsko oblo, na kateri je mrgolelo ljudi najrazličnejših narodov. Ogoljufani za svojo kri so se morali pobijati z najbolj grozotnim orožjem. Vsi deli širnega sveta so bili v plamenih. Ko se je nama prikazovala svetovna zgodovina od pričetka sveta, sva kmalu opazila številne genije, ki so hodili neutrudljivo daleč pred svojimi narodi in so mislili, da bodo živeli večno ali pa najmanj več tisoč let, pa so bili mrtvi že po nekaj stoletjih. Ko sva jih gledala s svojimi steklenimi očmi, premišljujoč o minljivosti vsega mogočega, sva pozabila, kdo sva. V tem se je začulo, sprva komaj slišno, potem pa vedno glasnejše in močnejše orglanje s kora, ki je izzvenelo v orjaško godbo. Ves omamljen sem dal roki s spačenega obraza in med človeškimi skeleti zagledal njo, ki sem jo oboževal že nekaj dni. In sem pričel kričati v svoji vznemirjenosti, da bi prevpil godbo: “O moja kapitanka, kapitanka!” In me je slišala in se je obrnila s svojim pojočim glasom mirno, dostojanstveno k meni, stoječemu pod cerkvenim korom: “Che cosa volete, signore?” Zbežal sem iz cerkvene ladje na ulico, spustil se v blazen tek proti svojemu stanovanju, preskočil po več stopnic in že planil v svojo sobo – grobnico. Tam so me pozdravile številne rože z mrtvaškim svojim vonjem in črni zastori, spuščeni ob straneh do tal – moje zastave. Zagrebel sem obraz v posteljne blazine in ihtel kakor otrok. In vendar sem jo videl prosečo: “Kje se mudiš,4 moj najdražji, da ne prideš položit svoje kodraste glave na moja drhteča, polna prsa in si neusmiljen ne poželiš, da bi me pokrile tvoje roke in noge?” Ti pa si že stal, bolj bled od stene, na pragu, tresel se od razburjenja, ker si me v hipu razumel v mojih zadnjih vzdihljajih in klical: “O, zdaj vem, da so tvoje kompozicije najbolj občutne, kadar se svojega gorja rešuješ!” Zunaj je razsajal vihar, padal dež, udarjal grom, utrinjali se bliski in v vse to se je mešalo divje grmenje topov. Iz spodnjih častniških prostorov se je zaslišalo tudi še igranje na klavir, razbrdan ženski smeh in krohot, kot bi se oglašale goneče se krave, in pijano moško petje. Iznenada se mi je tedaj prikazala naga, koščena Plesalka, okoli katere se je ovijal velik, rdeč pajčolan. Plesala je v popolni temi, zdaj zdaj razsvetljeni od topovskih strelov, sredi milijonskih sovražnih si armad, strastno kot še nikoli, svoj divji, kurbirski ples.

In ti postavljam pričujoči spomenik, izsekan iz žive skale in obdelan surovo, ker ti bo nedvomno več povedal od izklesanega in ki govori samo navidezno več o meni kot o tebi, ker jaz vem, če bi še živel in videl svoj spomenik, postavljen od mene, bi osupnjen vzkliknil: “To sem vendar jaz, moji duševni boji, vse to sem vendar jaz pel!” O, tako pa si že takrat, ko sem jaz napol živ korakal po široki cesti med gorami mimo Moggia, ležal pokopan na prav istem pokopališču, od koder sva pred mesci opazovala oblake z dirjajočo konjenico. Vlekli smo se v daljavo, čreda preganjanih volkov, za nami, zdelo se nam je, sovražnik. Pet noči sem že ležal ob stražnih ognjih, ves garjast sem strmel v nebo – s svojimi meglami je bilo prav tako raztrgano in bolno – mimo so drveli tren, topništvo, oklopni avtomobili, korakale so dolge kolone utrujenega vojaštva. Ob cesti so ležali mrtvi konji, med njimi onemogli ljudje, govoreči vse mogoče jezike, nad glavami so brnela letala – pravkar se je zaletelo pri spuščanju na tla eno izmed njih ob bližnje drevo in pričelo goreti s tako bliskovito naglico, da smo našli že samo ogrodje in sežgano letalčevo truplo, ko smo prihiteli k njemu – na naši levi strani pa so hiteli proti državni meji dolgi vlaki, pri katerih so bile še strehe zasedene od bežečega vojaštva. Videli smo jih, kako so pri predorih trumoma padali na tla in je šel vlak čeznje, železno in zategnjeno žvižgajoč. In sem za trenutek pomislil, kaj bi bilo, če bi tudi jaz, ki tako divje sovražim samega sebe in sem zastopnik majhnega slovenskega naroda, živečega na najbolj izpostavljenem delu Srednje Evrope, prav tako klavrno poginil! Saj ne ve še nobeden, da sem, noseč v svojih nemirnih prsih načrte za več sto let, prehodna točka, skozi katero bodo morali vsi tisti, ki letajo po zraku in hočejo biti silni. S karabinko na hrbtu sem korakal v prvi bataljonski vrsti – imeli smo v sredi trobentača, ki nas je spremljal – vsi drugi smo pa prepevali koračnice in tresla se je zemlja pod našimi nogami in donel zrak od naših popevk. In ko sem med petjem pomislil, kako nas bodo sprejemali zvečer na naši domači zemlji z lampijoni, obsipavali s cvetjem in objemali, sem sklenil: Ko bom čez leta potoval v Severno Italijo in si ogledoval nekdanja bojišča, bom obiskal tudi pokopališče, kjer si našel večni počitek. Mislil bom nate, ki ti ni bilo usojeno, da vidiš vstajenje svoje domovine in ne vzklikaš več kakor jaz s svojo lucifersko glavo: “O telo, ječa moje duše!”



tri pesmi5


I. pot

v svitu

  večernem so po pobočju

    kamnitem visoko med skalovje

     hiteli gamsi

       nad njimi

         pa je pod oblaki

           škrlatnimi

             visel padal

               in se dvigal

                orjaški

                  orel


obstal sem

  prevzet od pogleda

    na gorske velikane

     in njihova bitja

       in dolgo zrl

         proti vrhu

           za katerim gorelo

             je nebo

               večal

                in se širil

                  požar


o pot

  ki sem te zmerom

    iskal v stezah in strminah

     nad brezni

       kako preplavljaš dušo

         z radostjo

           in krepiš

             me v drznosti

               brez katere ni

                bitja

                  zame


o ogenj

  ob katerem pozabljam

    da sem GNAN OD SKRIVNOSTNE

     SILE moral

       v temi skozi hlišč

         blisk in grom

           strelo

             bučanje vod

               in tuljenje skal

                padajočih

                  v prepad



II. koprnenje

o nebo


posuto z neskončno

daljnimi zvezdami

stokrat in tisočkrat

večjih od zemlje


z neudržno silo

me vnovič navdajaš


naj tudi izdihnem

koprnenje po soncu luni in zvezdah

NIKDAR NE MINE

koprnenje po soncu in luni in zvezdah

NIKDAR NE MINE


tudi v zemlji

se bom spremenjen v travo ali cvetico

vselej obračal k svetlobi

vselej obračal k svetlobi


pokošen ali utrgan

bom iz teme

znova

uporno

rasel

v luč


znova

uporno

rasel

v luč



III. kamnolom

O molk velikega skalnatega hriba ob cesti vijoči se proti Gorjancem

še se mimo pristave dviga pot nate vendar ni več vodnjaka ob njej

ni več igrišča sredi nekdanjega vrta in na vrhu ni več mogočnih

     kostanjev

ni več vodometa med njimi in ni več rastlinjaka s cveticami

     iz tujih dežel

ni več hleva s konji iz madžarske puste in ni več prijaznega gradu

     z balkoni


     tudi ni več njegovih prebivalcev

     o koliko izmed teh s katerimi sem začel živeti

     je že voda zemlja pesek kamen

     ostali vemo da se neusmiljeno

     bliža KONEC našega obiska


o in tudi ni več svetlih noči z njihovimi sanjami in prividi

ni ne objemov ne šepeta in ne straže vdanih divjih psov


tudi ni več od Soče grmenja iz tisoč in tisoč topov in kadar

     sem sam

ne drgetam več od groze zaradi sto in sto tisoč v dvanajstih

     bitkah pomorjenih


     o in kakor da se ne spreminja vse v nedogled

     na mah se je vse okoli mene spremenilo

     vse pa se mi je tudi izmaknilo

     kot bi nikdar ne bilo

     in se mi še vedno izmika


s ceste kamnitnik razstreljujejo drobe ga v kamen in pesek

izvotljenega včasih zapušča voz za vozom


o potok tik ceste s cesto vred ti še ostajaš zvest sanjaču

     mlin ne več

tiho se tod pomikaš vendar voda že dolgo ne vrti več koles

kolesa so vržena na breg razbita tam trohne

tujec ne more vedeti da je na visokem skalovju nekoč stal

     grad

in da se je vsak večer pod razsvetljenimi okni med rožnatimi grmi

     skrival mladenič

in v družbi psov trepetajoč čakal svojo ljubo


ko stopa ponoči samcat skoz globel se kvečjemu zave čudovite

     kraške pokrajine

in neizmerne tihote globoko v hrib segajočega kamnoloma


do solz ganjenega sanjača pa niti v sanjah ne zapuste prikazni

     iz njegove mladosti

zapustile ga bodo šele ob njegovi zadnji uri


— † —


V Julijskih Alpah6

V večernem svitu so po kamnitem pobočju visoko med skalovje hiteli gamsi, nad njimi pa je pod škrlatnimi oblaki visel, padal in se dvigal orjaški orel. Obstal sem, prevzet od pogleda na gorske velikane in njihova bitja in dolgo zrl proti vrhu, za katerim je gorelo nebo, večal in se širil požar. O, pot, ki sem te zmerom iskal v stezah in strminah nad brezni, kako preplavljaš dušo z radostjo in krepiš me v drznosti, brez katere ni žitja zame. O, ogenj, ob katerem pozabljam, da sem gnan od skrivnostne sile moral v temi skozi hlišč, blisk in grom, strelo, bučanje vod in tuljenje skal, padajočih v prepad.

V obliki žezla na Mangartu, 1958

Nož, zasajen v srce7

O, nebo, posuto z neskončno daljnimi zvezdami, stokrat in tisočkrat večjih od zemlje. Z neudržno silo me vnovič navdajaš. Naj tudi izdihnem, koprnenje po soncu, luni in zvezdah nikdar ne mine. Tudi v zemlji se bom spremenjen v travo ali cvetico vselej obračal k svetlobi. Pokošen ali utrgan bom iz teme znova uporno rasel v luč.

V obliki noža na razvalinah gradu Mehovo, 1958


Elegija8

O, molk velikega skalnatega hriba ob cesti, vijoči se proti Gorjancem! Že se mimo pristave dviga pot nate, vendar ni več vodnjaka ob njej, ni več igrišča sredi nekdanjega vrta in na vrhu ni več mogočnih kostanjev, ni več vodometa med njimi in ni več rastlinjaka s cveticami iz tujih dežel, ni več hleva s konji iz madžarske puste in ni več prijaznega gradu z balkoni.


Tudi ni več njegovih prebivalcev!

O, koliko izmed teh, s katerimi sem začel živeti,

je že voda, zemlja, pesek, kamen!

Drugi vemo, da se neusmiljeno

bliža KONEC našega obiska.


O, in tudi ni več svetlih noči z njihovimi sanjami in prividi,

ni ne objemov ne šepeta in ne straže vdanih divjih psov.


Tudi ni več od Soče grmenja iz tisoč in tisoč topov in kadar sem sam,

ne drgetam več od groze zaradi sto in sto tisoč v dvanajstih bitkah pomorjenih!


O, in kakor da se ne spreminja vse v nedogled,

na mah se je vse okoli mene spremenilo,

vse pa se mi je tudi izmaknilo,

kot bi nikdar ne bilo,

in se mi še vedno izmika.


S ceste kamnitnik razstreljujejo, drobe ga v kamen in pesek.

Izvotljenega časih zapušča voz za vozom.


O, potok tik ceste s cesto vred ti še ostajaš zvest sanjaču, mlin ne več.


Tiho se tod pomikaš, vendar voda že dolgo ne vrti več koles, kolesa so vržena na breg.

Tujec ne more vedeti, da je na visokem skalovju nekoč stal grad, da se je vsak večer pod razsvetljenimi okni med rožnatimi grmi skrival mladenič in v družbi psov trepetajoč čakal svojo ljubo.


Ko stopa ponoči samcat skoz globel, se kvečjemu zave čudovite kraške pokrajine in neizmerne tihote, globoko v hrib segajočega kamnoloma.


Do solz ganjenega sanjača pa niti v sanjah ne zapuste prikazni iz njegove mladosti.

Zapustile ga bodo šele ob njegovi zadnji uri.


Na razvalinah gradu Pogance 1958.



Opombe

  1. Prepis prvih štirih pesmi je narejen na podlagi tipkopisa, ohranjenega v Podbevškovi zapuščini, ki ga je Podbevšku najverjetneje poslal (ali vrnil) Radio Ljubljana. Prepis Elegije se ravna po posmrtni tiskani objavi v Dnevniku.
  2. V prepisu Čarovnika iz pekla originalni prelom vrstic v tipkopisu ni upoštevan. Največja sprememba glede na predvojni različici (Dom in svet, Človek z bombami) je v celoti na novo napisana vizija prihodnosti, ki jo izreka lirski subjekt v prvem delu pesnitve: prvotno v njej nastopajo “parniki z vrlimi mornarji”, “brezžične brzojavke”, “sto tisoči naših izseljencev”, “države zlata in jekla”, “vlaki z zastavami” in “orjaške lokomotive”. Ta nekoliko futurističen vojaški imaginarij je v predelavi nadomeščen z moralistično kozmično vizijo ras, kontinentov, vsemirja ipd. Pomenljiva je tudi menjava odlomka o ljubezni, ki se v izdaji iz leta 1925 glasi: “Pred mano na kolena so že padale najlepše blede ljubice, ker so gledale v meni utelešena vsa ona čustva, ki jih imajo ljudje ob godbi in plesu, jaz pa sem šel mimo njih z ledenim svojim srcem in se jim režal v hirajoče obraze, ker sem že davno obupal nad njihovo nedolžnostjo in se mi je hotelo tudi brezkončnega trpljenja.” Namesto tega se tu pojavi ničejansko obarvana izjava subjekta, ki si sam ustvarja svojo svobodo in svojo voljo, ter zamisel o demonični naravi pesnikove navdahnjenosti. Dodatne zanimivosti bi bilo mogoče ugotavljati s primerjavo vseh štirih različic (ob omenjenih obstaja še ročno popravljena, gl. II.2.4.).
  3. V tipkopisu namesto »sulico« beremo »slulico«. Očitno gre za zatipkano besedo, ki je bila v govorjeni objavi najverjetneje odpravljena.
  4. Tudi tu gre za zatipkanje – v tipkopisu beremo »midiš«.
  5. Vse tri pesmi so bile objavljene v nadaljevanju literarnega večera 10. aprila 1958 na Radiu Ljubljana, med 21.00 in 21.30 v oddaji Literarni večer. Gre za edine pesmi, nastale po drugi svetovni vojni (torej dolgo časa po Podbevškovem najbolj ustvarjalnem obdobju), ki so prišle v javnost, a še to le v govorjeni obliki. Tipkopisu za radio je dodan tudi tale avtorski komentar Treh pesmi: »Vse tri pesmi so iz zadnjih let. Žal mi je, da poslušalci ne morejo spoznati njihove vsakokrat enkratne oblike. Vsaka izmed teh pesmi ima svojo 'fiksno idejo'. V rokopisu izstopajo, v recitaciji pa jih boste mogli spoznati po poudarkih. S temi pesmimi se vračam k eksperimentom pred davnimi leti. V skladu z višjo zakonitostjo – ki jo v našem izredno dinamičnem času opažamo zlasti v sodobnem slikarstvu in kiparstvu – v njih skoraj ne poznam velikih črk, ločil pa sploh ne. Vsaka beseda je most čez prepad. Po teh mostovih ni mogoče hiteti, treba bo stati, premišljati in se ozirati v prepade in v nebo, kjer se kažejo skrivnosti tega sveta. Pa poslušajmo zopet, da vidimo, kako je recitator rešil svojo nalogo. Ali so te pesmi res tako težke, kot se nam zdijo na prvi pogled? Ali s tem načinom pisanja ne dosezamo morda še večji učinek? Seve je vse odvisno od občutja. Če tega ni, kaj je potem pesem?« Kljub temu da je šlo za govorno objavo, ohranja prepis oblikovne posebnosti tipkopisa. Ohranjene so tudi rokopisne različice. Še posebej zanimiva je geneza Kamnoloma, saj za to pesem obstajajo kar štiri rokopisne različice oziroma osnutki. Vse so objavljene med faksimili. Podbevšek je vse tri pesmi pozneje predelal in jih leta 1972 v literarnem večeru na Radiu Ljubljana tudi sam prebral.
  6. Gre za le nekoliko predelano različico Poti, ki je bila radijsko objavljena že leta 1958. Tipkopis radijske oddaje iz leta 1972 žal ni ohranjen, tako da se (prozni) prepis naslanja na govorjeno izvedbo. Verzi niso naznačeni, ločila pa so dodana naknadno. Glede na različico izpred 14 let je značilno, da so opuščeni zapostavljeni pridevniki (svit večerni postane večerni svit, pobočje kamnito kamnito pobočje itd); bitje se spremeni v žitje. Dodan je tudi pripis, v katerem izvemo nekaj o kontekstu nastanka pesmi.
  7. Pesem Nož, zasajen v srce je predelava Koprnenja. Objavljena je bila leta 1972 v nedatirani oddaji na Radiu Ljubljana. Opuščene so vse retorične ponovitve, značilne za prvo objavo (leta 1958), dodan pa je pripis o vizualni obliki in nastanku pesmi. Tipkopis se ni ohranil, zato se (prozni) prepis opira na govorjeno izvedbo; dodana ločila in velike začetnice so uredniški.
  8. Tudi pesem Kamnolom je Podbevšek nekoliko predelal ter jo leta 1972 pod naslovom Elegija vnovič objavil na ljubljanskem radiu. Spremembe so predvsem pravopisne, dodana so ločila in velike začetnice, nekoliko je spremenjena tudi stava. Ta različica je bila pod naslovom Elegija tudi natisnjena, in sicer teden dni po Podbevškovi smrti v Dnevniku (št. 318, 21. 11. 1981). Pospremljena je s skopimi podatki o Podbevškovem življenju in delu (In memoriam).


























































Avtorske pravice za to izdajo ureja licenca Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.5 Slovenija
Projekt Elektronske znanstvenokritične izdaje slovenskega slovstva
Datoteka HTML narejena s pretvorbo XSLT baze XML/TEI P4.

Valid HTML 4.01!Valid CSS!Creative Commons License