TraDok 1891 237 Morre, Carl (Autor)|Bedének, Jakob [Bedenek, Jakob] (Übers.) Revček Andrejček|Národna igra s petjem v petih dejanjih sl Sammelband|Band: 57|Ort: V Ljubljani|Verlag: Dramatično društvo|Reihe: Slovenska Talija: zbirka dramatičnih del in iger|Seitenanzahl: 8+4.-145.+1+32+3|Beiträge:|• (Seite 32+4) Izvestje o delovanju "Dramatičnega društva" od 10. maja 1890 do 23. maja 1891 Übersetzung » Individuelle Deskriptoren › Filipic Metka › Filipic Diplom|» Status › eingescannt › korrigiert › Deponiert › Desambiguiert › Endversion upgeloadet|» Textklassen › Fiktionaler Text › Expressiver Text › Dramatische Dichtung › Volksstück de (1885) s'Nullerl – Volksstück mit Gesang in fünf Aufzügen von Carl Morre
AHLib je zbirka knjig prevedenih iz nemškega jezika v obdobju 1848–1918. Knjige so bile digitalizirane v okviru projekta ‘Deutsch-slowenische/kroatische Übersetzung 1848–1918’ z namenom, da se izvede prevodoslovna raziskava prevodov iz nemškega jezika v tem obdobju. Projekt je financirala Avrstrijska akademija znanosti, vodil pa ga je prof. Erich Prunč iz Univerze Karl-Franzens v Gradcu.
Knjige so bile v okviru projekta EU IMPACT (2010-2011) dodatno obdelane in pretvorjene v TEI P5.
Tomaž Erjavec<ime>From: Mihael Petrovic [mailto:mi5@siol.net]
Sent: Thursday, March 15, 2012 7:57 PM
To: tomaz.erjavec@ijs.si
Subject: Revček Andrejćek - Igor ali Ignacij Borštnik
Spoštovani,
pri objavi Revčka Andrejčka na spletnih straneh ste pod fotografijo kot igralca glavne vloge navedli Igorja Borštnika. Glede na to, da tudi časopisi že pri praizvedbi navajajo gotovo bolj utečeno ime Ignacij Borštnik, bi bilo morda zaradi večje jasnosti dobro, če bi podatek dopolnili. Najlepša hvala za koristno delo, ki ga opravljate in lep pozdrav.