kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Vzgoja za medije in z mediji (1998) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 49145
49.145 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF7109862
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0021833
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/75397632
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Vzgoja za medije in z mediji
§avtor
neznani avtor
§datum 1998
§založba
Zavod RS za šolstvo
§opomba
tip = sourceLang
und
§opomba

1. ID=75397632 LN=0000367959 M V11 18.05.1998 NUK::IRENA_K

Updated: 11.09.1998 NUK::GREGOR

001 an - novi zapis ba - tekstovno gradivo - tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a961-234-126-5

021 asvn - Slovenija b9804940

100 c1998 hslv - slovenski

1012 aslv - slovenski aeng - angleški cslv - slovenski cger - nemški

ceng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 bz - zbornik c1 - je publikacija s konference ali sestanka aa -

ilustracije

2001 aVzgoja za medije in z mediji e[zbornik Mednarodne konference

vzgoje za medije in z mediji, Piran, maj 1997] f[zbrala in uredila

Ana Nuša Dragan gavtorji prispevkov Vladimir Batagelj ... [et al.]

gprevodi slovenskih prispevkov v angleški jezik in nemških oz.

angleških v slovenski jezik Justina Erčulj ... et al.]

205 a1. natis

210 aLjubljana cZavod Republike Slovenije za šolstvo d1998

e[Ljubljana] gLittera picta

215 a235 str. cilustr. d18 x 25 cm

3001 aPodnasl. in avtorji prispevkov navedeni na hrbtu nasl. str.

3001 aBesedilo slov. in angl.

320 aPovzetek, abstract in bibliografija pri večini prispevkov

320 aIzbor strokovne literature o medijih v slovenščini / zbral Matjaž

Varšek: str. 217-235

6061 aMnožični mediji xVzgoja wZborniki 2NUK

6100 avzgoja aizobraževanje amnožični mediji azborniki

675 a316.77(082) c37 - Vzgoja. Izobraževanje. Šolstvo. Pouk b6 vdo

4. izd.

675 a659.3:37(082) s37 c659.3/.4 - Obveščanje javnosti. Stiki z

javnostjo. Množične komunikacije. Množični mediji vdo 4. izd.

70111aBatagelj bVladimir 4070 - avtor

70111aDragan bAna Nuša 4070 - avtor 4340 - urednik

70201aErčulj bJustina 4730 - prevajalec

70201aVaršek bMatjaž 4080 - avtor dodatnega besedila

71012aMednarodna konferenca vzgoje za medije in z mediji f1997 ePiran

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 2404
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 4757
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 16662
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 49145
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 49342
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 5:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\MEDIJIV.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_1.doc
§napis [FORMAT] Rich Text Format (RTF)
§napis [DATUM] 17.3.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_1.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [2] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_2.doc
§napis [FORMAT] Rich Text Format (RTF)
§napis [DATUM] 17.3.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_2.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [3] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_3.doc
§napis [FORMAT] ASCII DOS Text
§napis [DATUM] 17.3.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_3.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [4] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\Mediji_4.doc
§napis [FORMAT] Rich Text Format (RTF)
§napis [DATUM] 20.3.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\Mediji_4.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [5] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_5.doc
§napis [FORMAT] Rich Text Format (RTF)
§napis [DATUM] 17.3.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\CD000001\vzm\mediji_5.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.61 1.25
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.