kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Sanjska videnja sv. Janeza Boska (2006) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 54857
54.857 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF6205033
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0000389
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/227488768
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Sanjska videnja sv. Janeza Boska
§avtor
neznani avtor
§datum 2006
§založba
Salve
§opomba
tip = sourceLang
it
§opomba

1. ID=227488768 M V3 29.06.2006 NUK::METKA_K

Updated: 29.06.2006 NUK::DARKO

001 ap - predhodni nepopolni zapis (CIP) ba - tekstovno gradivo,

tiskano cm - monografska publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

g2 - podnivo 2 (zapis CIP)

010 a961-211-372-6

021 asvn - Slovenija

100 bd - publikacija, zaključena ob izidu ali v enem koledarskem letu

c2006 ek - odrasli, zahtevno (neleposlovje) hslv - slovenski

1011 aslv - slovenski cita - italijanski

102 asvn - Slovenija

105 ay - publikacija ni ilustrirana

2001 aSanjska videnja sv. Janeza Boska f[izbor sanj pripravil in

napisal uvod Tone Ciglar gprevod Tone Ciglar in Stane Okorn

gilustracije Erna Pucihar]

210 aLjubljana cSalve d2006

2252 aSalezijanska duhovna knjižnica v#št. #46

60011aBosco bGiovanni csvetnik f1815-1888 601 2NUK

6061 aSanje 2NUK

675 a929 Bosco G.:159.963.3 b9 c929 - Osebne biografije. Skupinske

biografije s929 vdo 4. izd.

702013160355 aCiglar bTone 4080 - avtor dodatnega besedila 4340 -

urednik 4730 - prevajalec

7020139997923 aOkorn bStane 4730 - prevajalec

70201321811811 aPucihar bErna 4440 - ilustrator

70211321107043 aBosco bGiovanni csvetnik 4280 - oseba ali ustanova,

ki ji je knjiga (rokopis) posvečena

902013160355 5z - drugo aCiglár bTone

902013160355 5z - drugo aCiglar bAnton

9020139997923 5z - drugo 9slv aOkorn bStanislav

90211321107043 9slv aBosko bJanez

96019aDon Bosco csvetnik f1815-1888 601 2NUK

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 1848
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 4161
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 11501
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 54857
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 53130
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\SANJS.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\Salve\Sanjs.doc
§napis [DATUM] 18.7.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\Salve\Sanjs.rtf
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.21 1.26
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.