kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Valerija Skrinjar-Tvrz. Na drugi strani mavrice. (1997) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 27412
27.412 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF5910650
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0028888
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/68033280
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Na drugi strani mavrice
§avtor Valerija Skrinjar-Tvrz
§datum 1997
§založba
Karantanija
§opomba
tip = sourceLang
hbs
§opomba

2. ID=68033280 M V9 23.06.1997 NUK::IRENA_K

Updated: 27.01.2004 NUK::LIDIJA_LA

001 an - nov zapis ba - tekstovno gradivo, tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a961-226-207-1

020 aSI - Slovenija bM1998K2 -

021 asvn - Slovenija b9707074

100 c1997 hslv - slovenski ed - šolski, 9-14 let (P)

1011 aslv - slovenski cscr - srbski ali hrvaški (latinica)

102 asvn - Slovenija

105 ay - publikacija ni ilustrirana ff - kratka proza

2000 aNa drugi strani mavrice fValerija Skrinjar-Tvrz g[prevedla Majda

Kobilica gspremna beseda Dušan Čater, Neža Maurer]

210 aV Ljubljani cKarantanija d1997 eLjubljana gDan

215 a116 str. d21 cm

2252 a#Zbirka #Albatros eknjižna zbirka za mladino in odrasle

3001 aBeseda o avtorici / Dušan Čater: str. 111-113

3001 aNa drugi strani mavrice / Neža Maurer: str. 114-116

675 a821.163.42-93-32 b821.163 s82 c821.163.4 - Srbska in hrvaška

književnost

700 135322083 aSkrinjar-Tvrz bValerija 4070 - avtor

7020131327459 aČater bDušan f1968- 4080 - avtor dodatnega besedila

702013708195 aMaurer bNeža 4080 - avtor dodatnega besedila

70201aKobilica bMajda 4730 - prevajalec

900 135322083 aTvrz bValerija Skrinjar- 5z - drugo

900 135322083 5z - drugo aSkrinjar Tvrz bValerija

900 135322083 aSkrinjar-Tvrzova bValerija 5z - drugo

900 135322083 aSkrinjar bValerija 5z - drugo

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 863
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 2342
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 7235
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 27412
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 26712
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\NADRUGI.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\Karant\Albatros\Nadrugi.RTF
§napis [DATUM] 18.7.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\Karant\Albatros\Nadrugi.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.L
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.51 1.33
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.