kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Dobro mesto kot velika pomoč za telesno, duševno in duhovno (1996) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 29663
29.663 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF5073580
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0004759
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/58408704
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§navedba odgovornosti
§ime Gregor Ficko
§odgovornost prevod
§naslov Dobro mesto kot velika pomoč za telesno, duševno in duhovno
§avtor
neznani avtor
§datum 1996
§založba
Cistercijanska opatija Stična
§opomba
tip = sourceLang
de
§opomba

1. ID=58408704 LN=0000273253 M V2 15.03.1996 NUK::IRENA_K

Updated: 22.01.1997 NUK::LIDIJA

001 an - novi zapis ba - tekstovno gradivo - tiskano cm - zaključena

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a961-6205-10-2

021 asvn - Slovenija b9603186

100 c1996 hslv - slovenski ek - odrasli, zahtevni (neleposlovje)

1011 aslv - slovenski cger - nemški

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije

2000 aDobro mesto kot velika pomoč za telesno, duševno in duhovno

zdravje fKäthe Bachler g[prevedel Gregor Ficko]

210 aStična cStiška opatija [i. e.] Cistercijanska opatija d1996

eNovo mesto gTiskarna Novo mesto

215 a128 str. cilustr. d18 cm

3001 aPrevod dela: Der gute Platz - eine große Hilfe für die Gesundheit

an Körper, Seele und Geist

3001 aHrbtni nasl.: Dobro mesto

3001 a1.500 izv.

3001 aKnjižici na pot / Anton Nadrah: str. 3-4

50000a Der gute Platz - eine große Hilfe für die Gesundheit an Körper,

Seele und Geist

5160 aDobro mesto

6061 aRadiestezija 2NUK

6061 aŠkodljiva sevanja xVplivi 2NUK

6100 ageobiologija abajaništvo aradiestezija aalternativna medicina

675 a615.8:550.7 b1 vdo 4. izd. c615.8 - Fizioterapija.

Radioterapija. Ostali tretmaji brez zdravil. Alternativna medicina

s61

675 a550.7:615.8 vdo 4. izd.

675 a159.961.323 vdo 4. izd.

700 1aBachler bKäthe 4070 - avtor

70201aNadrah bAnton 4080 - avtor dodatnega besedila

70201aFicko bGregor 4730 - prevajalec

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 738
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 2159
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 5644
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 29663
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 29094
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\KATHE.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Sticna\razbito\Kathe.doc
§napis [FORMAT] MS Word for Windows 6.0/7.0
§napis [DATUM] 19.11.1999
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Sticna\razbito\Kathe.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.39 1.25
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.