kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Moj bog, tvoj bog (2005) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 39008
39.008 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF5044528
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0023346
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/221690112
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Moj bog, tvoj bog
§avtor
neznani avtor
§datum 2005
§založba
Mladinska knjiga Založba
§opomba
tip = sourceLang
de
§opomba

1. ID=221690112 M V6 12.08.2005 NUK::VESNA_M

Updated: 05.12.2005 NUK::LIDIJA Copied: 15.11.2005 NUK::METKA_K

SynToCon: 21.07.2006

001 an - nov zapis ba - tekstovno gradivo, tiskano cm - monografska

publikacija d1 - zapis na najvišjem nivoju t2.16 - Umetniško delo

010 a86-11-17054-7

020 aSI - Slovenija

021 asvn - Slovenija b200508311

100 c2005 hslv - slovenski ed - šolski, 9-14 let (P) bd -

publikacija, zaključena ob izidu ali v enem koledarskem letu

1011 aslv - slovenski cger - nemški

102 asvn - Slovenija

105 ff - kratka proza aa - ilustracije

2001 aMoj bog, tvoj bog ezbirka novel o iskanju smisla življenja

fSybil Rosen ... [et al.] gzbrala Katharina Ebinger gilustracije

Eva Schöffmann-Davidov g[prevedla Meta Ornik gspremna beseda Aleš

Debeljak]

210 aLjubljana cMladinska knjiga d2005 eMaribor gMa-tisk

215 a197 str. cilustr. d21 cm

2252 a#Zbirka #Odisej

3001 aPrevod dela: Mensch sucht Sinn

3001 aStili verskega čustvovanja v modernem urbanem svetu / Aleš

Debeljak: str. 186-195

50000aMensch sucht Sinn mslv - slovenski

675 c821.112.2 - Nemška književnost (vključno avstrijska, švicarska,

jidiš) a821.112.2-93-32 b821.112.2 s82

70111387082595 aRosen bSybil 4070 - avtor

70101387813475 aGunturu bVanamali 4070 - avtor

70101387813731 aAbdel-Quadir bGhazi 4070 - avtor

70101387814499 aKlein bJudith N. 4070 - avtor

70101387814755 aJansen bHana 4070 - avtor

70211363481955 aEbinger bKatharina 4340 - urednik

70201331799651 aOrnik bMeta 4730 - prevajalec

7022132561635 aDebeljak bAleš f1961- 706130 4080 - avtor dodatnega

besedila

70201332613219 aSchöffmann-Davidov bEva 4440 - ilustrator

9022132561635 aDebeljak bAles 9spa f1961-

9022132561635 aTeperjak bAllesui 9kor

9022132561635 aDebeljak bA. f1961- 5z - drugo

9022132561635 5z - drugo aDebeljaks bAless

9022132561635 5z - drugo aDebeliak bAleš

9022132561635 5z - drugo aDeberiaku bAresu 9jpn

90201332613219

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 1268
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 3671
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 9534
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 39008
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 38006
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\MOJBOGTV.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\MKZ\2005\MOJBOGTV\MOJBOGTV.RTF
§napis [DATUM] 8.8.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\MKZ\2005\MOJBOGTV\MOJBOGTV.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.L
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.36 1.38
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.