kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Med teritorialnostjo in globalnostjo (2004) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 97925
97.925 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF4748147
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0033653
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/217373440
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Med teritorialnostjo in globalnostjo
§avtor
neznani avtor
§datum 2004
§založba
Znanstveno-raziskovalno središče UP
§opomba
tip = sourceLang
sl
§opomba

1. ID=217373440 M V5 16.12.2004 NUK::METKA_K

Updated: 14.02.2005 ZRSKP::PETER Copied: 14.02.2005 ZRSKP::PETER

TD Confirmed: 17.05.2005 OSICH::FRANKL

001 an - nov zapis ba - tekstovno gradivo, tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa t2.01 - Znanstvena

monografija

010 a961-6033-52-2 bZgodovinsko društvo za južno Primorsko

100 bd - publikacija, zaključena ob izidu ali v enem koledarskem letu

c2004 ek - odrasli, zahtevno (neleposlovje) hslv - slovenski

1010 aslv - slovenski dita - italijanski deng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 ab - zemljevidi ad - grafični prikazi

2000 aMed teritorialnostjo in globalnostjo esodobni problemi območij

družbenega in kulturnega stika fMilan Bufon g[prevajalca Breda

Biščak (angl.), Sergio Settomini (it.)]

210 aKoper cUniverza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče

cZgodovinsko društvo za južno Primorsko d2004 gGrafis Trade

215 a322 str. czvd., graf. prikazi d24 cm

2251 a#Knjižnica #Annales Majora

320 aBibliografija: str. 307

320 aRiassunto ; Abstract

6100 zslv - slovenski ageografija adružbena geografija apolitična

geografija aetničnost aregionalnost aglobalizacija ameje

675 a911.3 b91 c911 - Fizična geografija. Družbena geografija

s908/91 vdo 4. izd.

700 132958691 aBufon bMilan 708371 4070 - avtor 81-010 -

Znanstveno-raziskovalno središče RS Koper

70201326170211 aBiščak bBreda 4730 - prevajalec

7020139753955 aSettomini bSergio 4730 - prevajalec

900 032958691 aM. Bu.

900 132958691 aBufon bMilko

900 032958691 aMi. Bn.

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 2238
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 4729
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 17188
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 97925
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 95044
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\MEDTERIT.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\FAK_INST\ACTA_HIST\Mono\Medterit.htm
§napis [DATUM] 24.8.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\FAK_INST\ACTA_HIST\Mono\Medterit.rtf
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.71 1.4
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.