kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Rebecca Bridges Altman in dr. PageMaker 6 za Windows 95 v uporabi. (1997) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 125704
125.704 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF4281014
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0009220
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/64513024
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov PageMaker 6 za Windows 95 v uporabi
§avtor Rebecca Bridges Altman, Rick
§datum 1997
§založba
Desk
§opomba
tip = sourceLang
und
§opomba

1. ID=64513024 LN=0000068733 M V10 09.01.1997 NUK::IRENA_K

Updated: 05.06.1997 SIKNM::MAJA Copied: 12.05.1997

001 an - novi zapis ba - tekstovno gradivo - tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a961-6002-55-4

021 asvn - Slovenija b9701969

100 c1997 hslv - slovenski ek - odrasli, zahtevni (neleposlovje)

1012 aslv - slovenski ceng - angleški cslv - slovenski

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije bv - priročnik e1 - publikacija ima kazalo

2000 aPageMaker 6 za Windows 95 v uporabi fRebecca Bridges Altman, Rick

Altman g[prevod in priredba Vojko Šinigoj]

205 a1. izd.

210 aIzola cDesk d1997 e[Ljubljana] gDelo

215 aXXIV, 762 str. cilustr. d24 cm

3001 aPrevod in priredba dela: Mastering PageMaker 6 for Windows 95

3001 aPodatek o izd. v CIP-u

320 aKazalo

50000aMastering PageMaker 6 for Windows 95

5400 aPageMaker 6

6061 aNamizno založništvo xRačunalniški programi 2NUK

6061 aPageMaker 6 2NUK

6100 anamizno založništvo auporaba računalnikov aračunalniški program

PageMaker 6

675 a519.688:655.5 s51 b519.6 vdo 4. izd. c519.68 - Računalnisko

programiranje (teorija, jeziki, računalniška logika) (Programska

oprema glej: 681.3.06)

700 1aBridges-Altman bRebecca 4070 - avtor

70111aAltman bRick 4070 - avtor

70201aŠinigoj bVojko 4730 - prevajalec 4902 -

900 6aAltman bRebecca Bridges

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 6780
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 12449
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 23788
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 125704
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 118421
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\PM.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Desk\pm.doc
§napis [FORMAT] MS Word for Windows 6.0/7.0
§napis [DATUM] 4.2.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Desk\pm.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.46 1.29
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.