kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Katalog znanja za osnovno šolo (1995) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 3371
3.371 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF3159640
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0029285
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/55993344
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Katalog znanja za osnovno šolo
§avtor
neznani avtor
§datum 1995
§založba
Zavod RS za šolstvo
§opomba
tip = sourceLang
und
§opomba

5. ID=55993344 LN=0000261496 M V2 11.12.1995 NUK::IRENA_K

Updated: 12.06.1996 NUK::LIDIJA

001 ac - popravljeni zapis ba - tekstovno gradivo - tiskano cm -

monografska publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a86-7759-349-7

021 asvn - Slovenija b9600292

100 c1995 hslv - slovenski

1012 aslv - slovenski aeng - angleški cslv - slovenski ceng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije bb - katalog e1 - publikacija ima kazalo

2000 aKatalog znanja za osnovno šolo iAngleški jezik fBerta Kogoj,

David Newby g[prevod slovničnega dela in sporočilnih namenov Janez

Skela, Irena Kovačič gilustracije Ksenija Konvalinka, Tamara Korošak]

205 a1. natis

210 aLjubljana cZavod Republike Slovenije za šolstvo d1995

e[Ljubljana] gPaco

215 aVI, 133 str. cilustr. d24 cm

3001 aNasl. v kolofonu: Katalog znanja. Angleški jezik - osnovna šola

3001 aBesedilo slov. in angl.

3001 a1.000 izv.

320 aBibliografija: str. 125-126

320 aKazalo

5170 aKatalog znanja. Angleški jezik - osnovna šola

6091 aKatalogi znanja za osnovne šole xAngleščina

6100 aangleščina aosnovne šole akatalogi znanja

675 a371.279.6:802.0:373.3 b37 s37 vdo 4. izd. c371.2 -

Organizacija šol in pouka

700 1aKogoj bBerta 4070 - avtor

70111aNewby bDavid 4070 - avtor

70201aSkela bJanez 4730 - prevajalec 711800

70201aKovačič bIrena 4730 - prevajalec 707651

70201aKonvalinka bKsenija 4440 - ilustrator

70201aKorošak bTamara 4440 - ilustrator

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 413
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 561
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 3037
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 3371
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 3182
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\KATALSK.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\D0000043\KATALSK.DOC
§napis [FORMAT] MS Word for Windows 2.0c
§napis [DATUM] 10.5.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Rssola\D0000043\KATALSK.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.61 1.29
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.