kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov William Faulkner. V smrtni uri. (1996) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 5999
5.999 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF2950104
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0028383
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/59904512
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§navedba odgovornosti
§ime Andrej Blatnik
§odgovornost spremno besedilo
§naslov V smrtni uri
§avtor William Faulkner
§datum 1996
§založba
Mladinska knjiga Založba
§opomba
tip = sourceLang
en
§opomba

1. ID=59904512 LN=0000280361 M V3 06.05.1996 NUK::IRENA_K

Updated: 26.02.1997 NUK::LIDIJA

001 an - novi zapis ba - tekstovno gradivo - tiskano cm - zaključena

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a86-11-14694-8

021 asvn - Slovenija b9604252

100 bd - monografska publikacija, zaključena c1996 hslv - slovenski

em - odrasli, splošni (leposlovje)

1011 aslv - slovenski ceng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 ac - portreti fa1 - družbeni roman

2000 aV smrtni uri fWilliam Faulkner g[prevedel Srečko Fišer gspremno

besedo napisal Andrej Blatnik]

210 aLjubljana cMladinska knjiga d1996 e[Ljubljana] gLjudska pravica

215 a243 str. cavtorj. sl. d19 cm

2252 a Knjižnica Kondor v zv. 278

3001 aPrevod dela: As I lay dying

3001 aWilliam Faulkner in zgodba o želji / Andrej Blatnik: str. 213-232

3001 aIz življenja in dela Williama Faulknerja: str. 233-243

50000aAs I lay dying

60011aFaulkner bWilliam f1897-1962 wLiterarne študije 2NUK

6100 aameriška književnost a20.st.

675 a821.111(73)-311.2 s82 b821.111 c821.111(73) - Ameriška

književnost

675 a821.111(73).09 Faulkner W.

700 1aFaulkner bWilliam 4070 - avtor

70201aFišer bSrečko 4730 - prevajalec

70201aBlatnik bAndrej 4080 - avtor dodatnega besedila

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 62
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 210
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 1204
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 5999
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 5959
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\TEST.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Blatnik\test.ok
§napis [FORMAT] WordPerfect 6/7/8
§napis [DATUM] 22.10.1999
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Blatnik\test.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.63 1.6
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.