kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Divji svet prihodnosti (2003) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 17976
17.976 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF2939978
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0019625
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/123474944
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Divji svet prihodnosti
§avtor
neznani avtor
§datum 2003
§založba
Tehniška založba Slovenije
§opomba
tip = sourceLang
en
§opomba

1. ID=123474944 M V10 28.03.2003 NUK::VESNA_M

Updated: 08.10.2003 NUK::META SynToCon: 19.02.2004

001 an - nov zapis ba - tekstovno gradivo, tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a86-365-0469-4

020 aSI - Slovenija

021 asvn - Slovenija b200306092

100 bd - monografska publikacija, zaključena ob izidu ali v enem

koledarskem letu c2003 ea - otroški, splošno hslv - slovenski

1011 aslv - slovenski ceng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije e1 - publikacija ima kazalo

2001 aDivji svet prihodnosti f[avtorica Claire Pye gdodatno besedilo

Ann Claybourne gilustracije Peter Bull Art Studio, Mel Pickering

gkazalo Ann Barret gprevod Kazimir Tarman]

205 a1. natis

210 aLjubljana cTehniška založba Slovenije d2003 enatisnjeno v

Italiji

215 a96 str. cilustr. d29 cm

3001 aPrevod dela: The wild world of the future

3001 aAvtorica navedena v kolofonu in ov.

320 aKazalo

50000a#The #wild world of the future mslv - slovenski

6061 aEvolucija (biologija) xPrihodnost wKnjige za otroke 2NUK

6061 aŽivalstvo xEvolucija wKnjige za otroke 2NUK

675 a575.83"313"(02.053.2) b5 c575.8 - Evolucija. Nastanek vrst.

Filogenija s57 vdo 4. izd.

675 a575.8:59(02.053.2) vdo 4. izd.

700 136624867 aPye bClaire 4070 - avtor

70201322141539 aClaybourne bAnna 4080 - avtor dodatnega besedila

70201322142819 aPickering bMel 4440 - ilustrator

70201322145123 aBarrett bAnn 4080 - avtor dodatnega besedila

7020131495907 aTarman bKazimir 700209 4730 - prevajalec

90201322141539 aClaybourne bAnn

9020031495907 aK. Tar.

9020131495907 aTarman bK.

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 1424
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 2334
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 3591
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 17976
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 17057
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\DIVJI.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\TehnZal\Divjisvetprihodnosti\DIVJI.doc
§napis [DATUM] 20.7.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\TehnZal\Divjisvetprihodnosti\DIVJI.rtf
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.72 1.45
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.