kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Vrt na hitro (2004) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 30474
30.474 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF1947039
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0015752
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/125947648
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Vrt na hitro
§avtor
neznani avtor
§datum 2004
§založba
Mladinska knjiga Založba
§opomba
tip = sourceLang
en
§opomba

1. ID=125947648 M V11 15.09.2003 NUK::VESNA_M

Updated: 08.04.2004 NUK::MATJAZ

001 an - nov zapis ba - tekstovno gradivo, tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a86-11-16615-9

020 aSI - Slovenija

021 asvn - Slovenija b200402372

100 c2004 hslv - slovenski ek - odrasli, zahtevno (neleposlovje) bd

- publikacija, zaključena ob izidu ali v enem koledarskem letu

1011 aslv - slovenski ceng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 bv - priročnik aa - ilustracije e1 - publikacija ima kazalo

2000 aVrt na hitro erastline za nestrpne vrtnarje fSue Fisher

g[prevedla Meta Krese]

210 aLjubljana cMladinska knjiga d2004 enatisnjeno v Singapuru

215 a143 str. cilustr. d27 cm

2252 a#Zbirka #Zelena knjižnica

3001 aPrevod dela: Fast plants

3001 aPotiskana zadnja notr. str. ov.

320 aKazalo

50000aFast plants mslv - slovenski

6061 aVrtovi xUrejanje wPriročniki 2NUK

6061 aVrtnarstvo wPriročniki 2NUK

6100 aokrasne rastline

675 a635(035) b63 c635 - Vrtnarstvo. Vrtnarjenje. Hortikultura s63

vdo 4. izd.

675 a712.28(035) vdo 4. izd.

700 1322077795 aFisher bSue f1961- 4070 - avtor

7020133823459 aKrese bMeta 713236 4730 - prevajalec

9020133823459 aKrese-Baskar bMarjetka

9020133823459 aBaskar bMarjetka Krese-

9020133823459 aKrese-Baskar bMeta

9020133823459 aBaskar bMeta Krese-

9020133823459 aKrese Baskar bMarjetka

9020133823459 aBaskar bMarjetka Krese

9020133823459 aKrese Baskar bMeta

9020133823459 aBaskar bMeta Krese

9020133823459 aKrese Baskar bMetka

9020133823459 aBaskar bMetka Krese

9020133823459 aKrese bMetka

9020133823459 aKrese bMarjetka

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 2149
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 3257
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 5630
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 30474
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 28607
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\VRTNAHIT.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\MKZ\2003\Vrtnahitro\Vrtnahit.doc
§napis [DATUM] 9.8.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\MKZ\2003\Vrtnahitro\Vrtnahit.rtf
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.74 1.43
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.