kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Računalniški priročnik za laike za slovenski Microsoft Word 97 (1997) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 111386
111.386 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF1086140
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0012460
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/69438976
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Računalniški priročnik za laike za slovenski Microsoft Word 97
§avtor
neznani avtor
§datum 1997
§založba
Desk
§opomba
tip = sourceLang
und
§opomba

1. ID=69438976 LN=0000331505 M V11 17.09.1997 NUK::METKA_K

Updated: 31.03.1998 NUK::TATJANA

001 an - novi zapis ba - tekstovno gradivo - tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a961-6002-61-9

021 asvn - Slovenija b9706418

100 c1997 hslv - slovenski ek - odrasli, zahtevni (neleposlovje)

1012 aslv - slovenski ceng - angleški cslv - slovenski

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije bv - priročnik e1 - publikacija ima kazalo

2000 aRačunalniški priročnik za laike za slovenski Microsoft Word 97

fDaniel T. Bobola g[prevod in priredba Aleš Učakar gilustracije

Judd Winick gizdelava indeksa Robert Long]

210 aLjubljana cDesk d1997 e[Domžale gGrafika 2000]

215 aXXI, 393 str. cilustr. d23 cm

3001 aPrevod in priredba dela: Complete idiot's guide to Microsoft Word

97

3001 aOv. in hrbtni nasl.: Word 97 za laike

320 aKazalo

50000aComplete idiot's guide to Microsoft Word 97

5120 aWord 97 za laike

5400 aMicrosoft Word 97

6061 aMicrosoft Word (računalniški program) wPriročniki 2NUK

6061 aUrejevalniki besedil 2NUK

6100 aračunalniški program Microsoft Word aurejevalniki besedil

apriročniki

675 a519.688:801.8 b681.3 c519.68 - Računalnisko programiranje

(teorija, jeziki, računalniška logika) (Programska oprema glej:

681.3.06) s51 vdo 4. izd.

700 1aBobola bDaniel T. 4070 - avtor

70201aUčakar bAleš 4080 - avtor dodatnega besedila 4730 - prevajalec

70201aWinick bJudd 4440 - ilustrator

70201aLong bRobert 4080 - avtor dodatnega besedila

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 4477
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 8371
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 18118
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 111386
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 107427
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\WZL.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Desk\wzl.doc
§napis [FORMAT] MS Word for Windows 6.0/7.0
§napis [DATUM] 28.1.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Desk\wzl.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.39 1.17
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.