kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Lateralno trženje (2004) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 29718
29.718 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF0718453
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0031445
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/216890368
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§naslov Lateralno trženje
§avtor
neznani avtor
§datum 2004
§založba
GV Založba
§opomba
tip = sourceLang
en
§opomba

2. ID=216890368 M V8 25.11.2004 NUK::METKA_K

Updated: 19.01.2005 NUK::MATJAZ SynToCon: 10.02.2005

001 an - nov zapis ba - tekstovno gradivo, tiskano cm - monografska

publikacija d0 - ni hierarhičnega odnosa

010 a86-7061-366-2

020 aSI - Slovenija

021 asvn - Slovenija b200500269

100 bd - monografska publikacija, zaključena ob izidu ali v enem

koledarskem letu c2004 hslv - slovenski ek - odrasli, zahtevno

(neleposlovje)

1011 aslv - slovenski ceng - angleški

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije

2000 aLateralno trženje enove poti do izvirnih zamisli fPhilip Kotler,

Fernando Trias de Bes gprevedla Nataša Zajec Herceg

205 a1. natis

210 aLjubljana cGV založba d2004 eLjubljana gMladinska knjiga

215 a145 str. cilustr. d24 cm

2251 a#Zbirka #Manager

3001 aPrevod dela: Lateral marketing

320 aOpombe z bibliografijo na dnu str.

50000aLateral marketing mslv - slovenski

6061 aLateralni marketing 601 2NUK

6100 aizdelki arazvoj atrženje

675 a339.138 b33 c339.13 - Tržišče. Tržna analiza. Marketing.

Konkurenca vdo 4. izd. s33

700 139839971 aKotler bPhilip f1931- 4070 - avtor

70111335079779 aTrias de Bes bFernando 4070 - avtor

70201313319267 aZajec Herceg bNataša 4730 - prevajalec

900 139839971 5z aKotler bFilip 9rus

90111335079779 5z aDe Bes bFernando Trias

90111335079779 5z aBes bFernando Trias de

90111335079779 aTrías de Bes bFernando

90201313319267 aZajec-Herceg bNataša

90201313319267 5k aZajec bNataša

90201313319267 aHerceg bNataša Zajec

90201313319267 aHerceg bNataša Zajec-

9661 alateralno trženje 601 2NUK

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 1281
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 2501
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 5739
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 29718
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 29255
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDAPLUS\KORPUS\VNOS\2_ZDR\LATERA.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\GV\Latera.doc
§napis [DATUM] 21.7.2006
§napis [IZVOR_RTF] D:\FidaPLUS\korpus\Vhod\ZALOZBE\GV\Latera.rtf
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.37 1.2
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.