kolofon TEI

§opis datoteke
§navedba naslova
§naslov Leksikon mitologije (1997) [Gigafida]
§navedba izdaje
§izdaja 2.0
§obseg
§mera
enota = besede količina = 45734
45.734 besed
§navedba objave
§založba
Univerza v Ljubljani, Center za jezikovne vire in tehnologije
§identifikacijska številka
tip = GIGAFIDA
GF0523387
§identifikacijska številka
tip = FIDA
F0024181
§identifikacijska številka
tip = COBISS
https://plus.cobiss.si/opac7/bib/66914560
§dostopnost

Avtorske pravice za to izdajo urejata Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Sporazumevanje v slovenskem jeziku, dostopna na URL www.slovenscina.eu/korpusi/pogodba/, in Pogodba o zbiranju in uporabi besedilnega korpusa v okviru projekta Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres, dostopna na www.cjvt.si/gigafida/publikacije/pogodba.

§datum 2018-12-27
§opis vira
§bibliografska enota
§opomba A-E
§naslov Leksikon mitologije
§avtor
neznani avtor
§datum 1997
§založba
DZS
§opomba
tip = sourceLang
de
§opomba

3. ID=66914560 LN=0000316447 M V7 05.05.1997 NUK::IRENA_K

Updated: 09.01.1998 NUK::LIDIJA

001 an - novi zapis t2.06 - Priročniki, slovarji, leksikoni ba -

tekstovno gradivo - tiskano cm - monografska publikacija d0 - ni

hierarhičnega odnosa

010 a86-341-1220-9

021 asvn - Slovenija b9703360

100 c1997 hslv - slovenski ek - odrasli, zahtevni (neleposlovje)

1011 aslv - slovenski cger - nemški

102 asvn - Slovenija

105 aa - ilustracije bf - enciklopedija, leksikon

2000 aLeksikon mitologije e3000 gesel o mitih ljudstev od pradavnine do

sedanjosti s 400 ilustracijami fGerhard J. Bellinger g[prevod

Marija Javornik ggesla iz slovenske in slovanske mitologije Vitomir

Belaj grisbe Werner L. Bonin ... et al.]

210 aLjubljana cDZS d1997 eLjubljana g"Jože Moškrič"

215 a508 str. cilustr. d22 cm

3001 aPrevod dela: Knaurs Lexikon der Mythologie

3001 aPodnasl. na ov.: 3000 gesel iz kulture Vzhoda in Zahoda

3001 aIlustr. na spojnih listih

3001 aPredgovor / Vitomir Belaj: str. 5-8

50000aKnaurs Lexikon der Mythologie

6061 aMitologija wLeksikoni 2NUK

6100 amiti amitološke osebe amitologija aleksikoni

675 c291 - Primerjalno veroslovje. Nove religije. New age a291.13(031)

s2 vdo 4. izd. b2

700 1aBellinger bGerhard J. 4070 - avtor

70201aJavornik bMarija 4730 - prevajalec 701011

70201aBelaj bVitomir 4080 - avtor dodatnega besedila

70201aBonin bWerner L. 4440 - ilustrator

§opis označevanja
§opis projekta

Projekt "Nadgradnja korpusov Gigafida, Kres, ccGigafida in ccKres".

§opis projekta

Projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku".

§uredniška načela
§interpretacija

Odstavki imajo pripisano avtomatsko oceno ali so bližnji duplikati katerega od ostalih odstavkov v korpusu ali ne.

Besedila in odstavki imajo pripisano avtomatsko določeno stopnjo tehnične in jezikovne standardnosti.

Besedne oblike imajo pripisano avtomatsko določeno lemo in oblikoskladenjsko oznako.

§standardne vrednosti

@xml:lang vsebuje ISO 639 dvo- ali tročrkovno kodo jezika.

catRef/@target poda zvrst besedila po taksonomiji, ki je določena v kolofonu korpusa. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se ravno tako nahaja v kolofonu korpusa.

p/fs/f[@name='neardup'] določa ali je odstavek bližnji duplikat (vrednost 'dup') nekega drugega odstavka ali ne (vrednost 'nodup'). Če je več kot 95 % odstavkov nekega besedila bližnjih duplikatov, je besedilo označeno kot duplikat (torej text/fs/f[@name='neardup'] = 'dup') sicer pa kot 'nodup'.

p/fs/f[@name='std_tech_n'] poda tehnično, p/fs/f[@name='std_ling_n'] pa jezikovno standardnost odstavka. Tehnična standardnost zadeva uporabo presledkov in ločil, medtem ko jezikovna standardnost zadeva uporabo nestandardne ortografije. Vrednosti se gibljeta med 1.0 (popolnoma standardno) in 3.0 (povsem nestandardno). Tudi besedila so označena s svojo standardnosti (torej text/fs/f[@name='std_techl_n'] in p/fs/f[@name='std_ling_n']), ki je povprečje standardnosti njihovih odstavkov.

Oblikoskladenjske oznake sledijo oblikoskladenjskim specifikacijam MULTEXT-East različica 6 za slovenski jezik, cf. http://nl.ijs.si/ME/V6/msd/ in https://github.com/clarinsi/mte-msd. Formalna razvezava prefiksa vrednosti se nahaja v kolofonu korpusa.

§načela označevanja
§imenski prostor
ime = http://www.tei-c.org/ns/1.0
§uporaba oznake
ime elementa = p pojavitev = 1308
odstavek
§uporaba oznake
ime elementa = s pojavitev = 3747
povedna enota
§uporaba oznake
ime elementa = pc pojavitev = 25424
ločilo
§uporaba oznake
ime elementa = w pojavitev = 45734
beseda
§uporaba oznake
ime elementa = c pojavitev = 47168
znak
§podatki o aplikaciji
§aplikacija
identifikator = Onion
§opis
Onion deduplicator z dolžino n-gramov 9 in mejo vsebine duplikatov 0.5 je bil uporabljen za označevanje nivoja bližnjih duplikatov odstavkov.
§aplikacija
identifikator = janes-standardictor
§opis
janes-standardictor je bil uporabljem za določanje tehnične in jezikovne ravni standardnosti odstavkov.
§aplikacija
identifikator = MetaTagger
§opis
MetaTagger je bil uporabljen, da določi katero oblikoskladenjsko oznako in lemo pripisati pojavnicam v besedilu, pri čemer je kot vhod dobil oznaki in lemi označevalnikov Obeliks in ReLDI.
§aplikacija
identifikator = Amebis_pretvornik
§napis [ZDRUZEVANJE] 1:1
§napis [IME] D:\FIDA\KORPUS\VNOS\2_ZDR\MITA-E.ZDR
§napis [1] **********
§napis [IZVOR] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Dzs\novo_01\d_001\MITA-E.DOC
§napis [FORMAT] MS Word for Windows 2.0c
§napis [DATUM] 19.4.2000
§napis [IZVOR_RTF] D:\FIDA\KORPUS\Vhod\Dzs\novo_01\d_001\MITA-E.RTF
§napis [PRETVORBA] RTF
§napis [KONEC] **********
§opis značilnosti besedila
§klasifikacija besedila
§sklic na kategorijo
cilj = ssj:SSJ.T.K.S
§sklic na kategorijo
cilj = dedup:nodup
§klasifikacijska koda
shema = https://github.com/clarinsi/janes-standardictor
1.58 1.87
§opis sprememb
§sprememba
kdaj = 2018-12-27
Tomaž Erjavec<ime>: Naredil korpus v formatu TEI.