
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Dante.
Pogovarjali smo se o politiki, o slovanstvu: kdaj zazori 
naš dan, kdaj se utelesi naša stara pravda, in ali si jo 
priborimo z „uma svetlim mečem“ ali kako. Ni treba 
pristavljati, da smo imeli najrazličnejše, nasprotujoče si 
nazore in da nas je bilo skoraj toliko strank kolikor glav.
„Nam treba močne nadvlade,“ je dejal štiridesetleten mož 
— zvali so ga Ivana Gorca, „sicer se pokoljemo med seboj tako, 
da ne bo po Slovencih ne duha ne sluha.“ To je rekel z 
dobrohotnim usmevom, polnim ironije, ki se smejé ob vse 
zadene, pa tudi vse spregleda in odpusti, ki se človeku dobrega 
srca rodi v poznejših letih in po mnogih izkušnjah. Prikladna 
je taka ironija v mnogoglavi druščini, kjer se govori o 
politiki, kjer treba toliko odpustiti in toliko spregledati.
„Naš up je naša mladina,“ je menil drug možak motnega, 
solzivega pogleda, znan kot velik idealist.
„Kako si to 
mislite?“ je vprašal Ivan Gorec.
„No, tako — “ je 
zajecal idealist. „Naša mladina je navdušena za našo stvar, 
ona ima v prsih še tisti ogenj, katerega so nam več ali manj 
že zadušile skrbi in pretege življenja.“
„In pa plača, 
žena, otroci — le odkrito govorite!“ je primaknil Ivan 
Gorec.
„Da, tudi to so pretege, ki ovirajo razvoj jeklenih 
značajev,“ je pritrdil idealist, „in teh ne pozna mladina. 
Dandanes se mladina drugače vzgaja, nego smo se mi, torej bo 
opravičila nade, katere gojimo o njej.“
„To so lepe 
besede, a so že jako obrabljene. Mladina, mladina, kaj je 
mladina! To ni nič! Vihrav in igriv vzrast brez vztrajnosti in 
idej. Njo tako zaduši življenje, kakor je nas in tako opraviči 
nade, kakor smo jih mi. Kaj menite?“
Gorec se je tako 
smehljal, da se je kazalo, da ni popolnoma prepričan o 
resničnosti svojih besed, da hoče le izzivati, poslušati tuja 
mnenja.
„Tako torej!“ se je začudil idealist, ki ni 
povsem razumel Gorca. „A kdo nam neti ogenj za našo dobro 
stvar?“
„To bi bil še narobe svet, da bi ga nam netila 
mladina; sami si ga moramo netiti, mladino pa učiti, kako se 
naj uči in pripravlja, pripravlja, pravim, za bodoče 
službovanje domovini. Možje naj služijo domovini; nezreli 
mladiči naj stoje ob strani in se naj uče ob vzgledih 
značajnih mož, potem se lahko poreče, da skupina naroda služi 
domovini.“
„Tudi to so lepe besede,“ je dejal idealist 
nekoliko ozlovoljen. „Kje pa imamo tiste značajne može?“
„Imamo jih, nekateri so očiti, mnogo je pa skritih. Da, da ... 
le smejte se! Domoljubje se ne kaže v hrupnih besedah, ampak v 
tihih dejanjih in kdor vestno izpolnjuje zapoved božjo, ki 
pravi, da ljubi svojega bližnjega, tisti je že pravi rodoljub. 
Vsemu narodu posameznik težko pomaga, vsakdo pa lahko pokaže 
svoje rodoljubje s tem, da pomaga svojemu najbližnjemu bratu. In 
takih značajnikov, takih vzgledov je dosti.“
„V tem, ko bomo mi na tihem, kakor pravite, brez hrupnih 
besed pomagali brat bratu, bomo hrumeli naši sosedje po svoji 
navadi in naravi nad našimi glavami in nas res zbrisali s 
površja zemlje. Dandanes 
 se ohrani hrumeč in kričeč narod. 
Italijani in Madžari naj nam bodo zgled!“
„Jaz bi prej 
rekel, naj posnemamo v rodoljubju požrtvovalne Čehe, samo s to 
izjemo, naj se naša mladina izogiblje hrumnih demonstracij 
češke mladine. Pride morda čas, ko bodo mogoči in modri 
činitelji poklicali ves narod na delo od petnajstletnika pa do 
trhlega starca, pride morda dan — da po Jokajevem povem — ko 
se bodo kupovale kose, s katerimi se ne bo kosila trava. Ali ne 
verujete temu? Da, vse je mogoče! Pomislite na upor Tirolske v 
začetku našega stoletja. Takrat, pravim, mora tudi mladina 
stopiti k delu, sedaj v mirnih časih naj se peča z učenjem, 
da se kar najbolje izuri za svoj resni in težki poklic. Mene 
boli srce, kadar se spomnim, koliko čeških mladeničev 
vzdihuje po ječah, in da ti mladi ljudje s svojimi 
nepremišljenimi demonstracijami nič niso koristili, še 
poslabšali so stanje narodu, ki je čudovito napredoval v vseh 
strokah. Tako se je godilo tudi italijanski mladini. Slišal 
sem, da so bili pred nekaterimi desetletji mlečnolični laški 
mladeniči neredki gostje na ljubljanskem gradu, pa tudi drugod 
je bilo dosti zaprtih zaradi političnih pregreškov. Ali 
mislite, da bi bila Italija kdaj edina, da ni bilo drugih 
činiteljev? Jaz sam sem izkusil, s kakim ognjem stopi mladina, 
če hoče kaj doseči, na polzko pot nezakonitosti in dovolj 
bridko sem čutil nasledke, ker sem prišel z zakoni v 
nasprotje, čeprav sem se potegnil za pravico in resnico.“
„Kdaj je bilo to?“ je nas vprašalo več obenem.
„Oj, 
to je dolga povest,“ je dejal zamišljeno Ivan Gorec, 
spuščaje in odpihovaje smotkih dim skozi nos. „Da, to je 
dolga povest, ali s politiko nima opraviti ničesar.“
„Tem 
bolje, tem bolje!“ smo se nekateri oglasili, ker naše misli so 
se bile obrusile ob neplodnem politikovanju in nerazrešljivih 
vprašanjih. Poznali smo Ivana Gorca, da je s svojim nasmehom 
dal vedeti, da bi se naprošen rad iznebil svoje povesti, vedeli 
smo tudi, da mu gladko teče beseda in da zna pripovedovati 
mične prigodbe, vzete iz svojega življenja, torej smo napeljali 
govorico tako, da je naš zgovorni tovariš pričel svojo 
povest. Evo je!
Med tiste ljudi, s katerimi živim v prijateljstvu 
že izza mladih let, štejem na prvem mestu Frančiška Lazarja. 
Poznal sem ga že na ljubljanski gimnaziji. Bil je dve leti 
starejši od mene, hodila sva pa skupaj v isti razred in 
stanovala sva skupaj pri Gregorki v enonadstropni hiši poleg 
Kravje doline. Frančišek na gimnaziji ni imel posebne sreče. 
Boril se je s hladom in gladom, poleg tega pa je bil izmed 
tistih mladeničev, ki prva učna leta ne morejo pozabiti, da so 
odtrgani od domačih pašnikov in se pozneje ne morejo 
sprijazniti z nadzorovanjem, katerim pa misli, ko so se utrdile 
in ublažile, tako rade uhajajo od ozkih predalov šolskih knjig 
k tistim tvoritvam bujne domišljije, katerim se v poznejših 
letih tako radi posmejemo. Res se je odlikoval v nekaterih 
predmetih, a drugi so se mu zdeli tako pusti, da je le za silo 
prebil z njimi. Temno se spominjam šolskih let. Zdi se mi, da 
gledajo obrazi nekdanjih tovarišev name mrko in brezpodobno, 
kakor gledajo z nekaterih slik glave, naslikane v meglenem 
ozadju, brez pravega izraza, brez znatnih potez in obrisov, brez 
življenja in značaja. Le Frančiškov obraz je med to množico 
jasen in rezek, le Lazar mi stoji še živo pred očmi, 
zamišljen in skrivaj čitajoč „Slovenski Narod“, med tem ko 
učitelj predava poslušnim in neposlušnim učencem o bistvu in 
nebistvu hroščev in podobne gomazni.
Predno je dovršil 
Frančišek gimnazijo, so ga vzeli v vojake. Po štirih letih se 
je odpovedal vojaštvu, želja po domačih krajih ga je privela 
nazaj na Slovensko. Jaz sem bil tisto leto nameščen z dnevno 
plačo pri cesarskem uradu, in ko je prišel Lazar v Ljubljano, 
me je nagovoril, naj se nastanim z njim 
 vred pri Gregorki, ki je 
imela takrat prazno dijaško sobo. Hotel sem v nekdanjem 
stanovanju še enkrat živeti srečno otroško dobo, torej sem 
ras sprejel njegovo ponudbo.
Najina gospodinja Gregorka je bila stara devica, utrjena v 
marsikateri kreposti. Poleg skrbi za svoje dušno zveličanje — 
in velika je bila ta skrb — ni zanemarjala reda in snažnosti v 
hiši. Pri dijakih in njih roditeljih je bila v čislih zaradi 
svoje poštenosti in vljudnosti. Pri nji nismo dan na dan žulili 
ričeta, ne lokali juhe, podobne sami vodi; pri nji se ni 
valjala v vsakem kotičku krpa, ni gostolel iz vsake špranje 
ščurek, ni dišalo v njenih sobah danes po kisli repi in po 
gnilobi, jutri po pricvrti kaši in po trohnečem prahu, ni se 
pod posteljo glina valila od prhke stene, ni še moča in 
trohnjad razjedla podnic in tudi stilna živad ni motila sladkega 
dijaškega spanja. Res, da je tudi ona, kakor vse ženice njene 
vrste, prejšnja leta dijaško sobo nabijala z dijaki tako, da 
so ležali notri duša pri duši, kakor pogubljenci v šestem 
krogu pekla — če je prav videl Dante v svojih vizijah — no, 
pozneje, ko se je bila že nakopala kopica, se ni hotela več 
ubijati s celo kopo otrok, ampak jemala je po dva, največ po 
tri odrasle dijake in sicer odrasle ljudi v stanovanje brez 
hrane. Gregorka se je rada pogovorila z dobrim človekom; ker pa 
drugi ljudje niso prihajali k nji, oprla se je na stare babnice 
svoje vrstnice, ki so si pred njeno sobo kar podavale kljuke: 
zdaj se je pritresla po stopnicah gor kaka prevezana z jerbasom 
ob komolcu, zdaj je prilezla kaka zgubana in osmojena in glej, 
zdaj skaklja k nji preko mostovža jezik na klepetec. Nočem 
opravljati, kako so te ženice včasi obirale žive in mrtve, le 
skratka povem, da je bila Gregorka ženska „očen ljubivšaja 
pit kofe in pokaljakat“, kakor pravi ruski pisatelj.
V našem nadstropju in nasproti našim durim je stanoval čevljar 
Vah že mnogo let. Za mojega dijaštva mu je bila družica šibka 
ženska, ki se je poslujoč po hiši sukala silno urno in tiho in 
je živela z vsemi v hiši v miru in prijaznosti. Ta ženska je 
Gregorko zelo uvaževala in ni minilo dneva, da ne bi sedela pri 
njih z vezenjem ali šivanjem. Za njo je hodila, kakor mlado 
jagnje za svojo materjo, rdečelična, osemletna deklica, držeč 
se vedno za materino krilo, poskakujoč in smehljajoč se 
neprestano v njeno bledo lice. To deklico so imenovali Ivanko in 
prinesla jo je Vahulja s seboj iz svojega prvega zakona s 
privatnim uradnikom. Pripeljala pa je Vahu v dom tudi svojo 
mater, šestdesetletno ženo, katero sem včasi videl sedeti pri 
Gregorki. Tedaj so bili Vahovi v hvalevrednih razmerah in 
Gregorka je dala nam dijakom večkrat pokusiti kakega cvrtja in 
pogače, katero je dobila od njih.
Tisti čas, ko sem 
prišel z Lazarjem drugič h Gregorki, je bilo pri Vahovih že 
marsikaj drugače: hišni mir in red je bil podrt in marsikaj je 
bilo narobe. Prva Vahulja je bila že mrtva in Vah je bil oženjen 
v drugo z mlado hčerjo mestnega sluge ali biriča Trovraga. 
Težko si je misliti dveh zakonskih, ki bi si bila tako malo 
podobna, kakor ta dva Vaha. Čevljar je bil že star, pohabljen, 
medel dedec, mlada njegova žena pa v oni krepki dobi, ko človek 
misli, da se vsa sreča tega sveta suče okoli njegovega telesa 
in da samo treba imeti razum in potrebno smelost in popasti, pa 
se odkrhne ono, kar uteši naše želje.
Ivanka je bila 
vzrasla že v sedemnajstletno dekle in je stanovala s svojo staro 
materjo tik Vahovih v majhni sobi, katero so vezale duri z 
Vahovo in ki je bila del skupnega stanovanja. Bila je ljubljenka 
ne samo stare matere, ampak tudi Gregorke, pri kateri je 
presedela za šivanjem po več ur na dan. Preživljala je s 
šivanjem sebe in staro mater, ki je že tako opešala, da ni 
prišla več iz sobe.
Tudi druga Vahulja se je izprva približala moji gospodinji in 
se je skušala okleniti; in dasi se je Gregorka naživela in 
natrpela na svetu, si nabrala izkušenj in se naučila, da se 
mladost redkokdaj druži s starostjo, razen ko jo potrebuje, se 
je vendar toliko upognila sladko govoreči ženi, da ji je 
posodila desetak, ki ni priromal ob določenem času nazaj v 
njen predal, kar je zaupnost varčne starke v poštenje mlade 
sosede omajalo in izpodkopalo tla prijateljstvu 
 teh dveh po 
starosti in mišljenju tako različnih žensk. Moja gospodinja ni 
mogla pozabiti desetaka, ki bi še lahko bil, pa ga ni več, in 
je dala pri vsaki priliki sosedi spoznati, da se nikakor ne more 
sprijazniti z njenim mišljenjem. Sedi na primer Vahulja pri 
Gregorki in ji po svoji navadi brblja venomer. Gregorka, ki je 
pri svojih poštenih sosedah vselej pazna in zgovorna, kaže 
skrajno ravnodušnost: jeziček vtakne med zobe, prikimuje in 
odkimuje.
„Sokolci pojdejo v nedeljo na Vič. Oh, bo pa 
spet parada!“ pripoveduje Vahulja.
„Hm, parada že! Ali 
denar, denar!“ vzdihne Gregorka, čvrsto pogleda na mlado ženo, 
ki takega pogleda ne more strpeti, vtakne jeziček med zobe in 
umolkne.
Neko jutro sem slišal nastopni razgovor:
„Dobro jutro! Kaj pa, mamka, ali ste dobro spali?“ se je 
oglasila Vahulja vprašaje v Gregorkino kuhinjo.
„Dobro, 
hvala Bogu! Zdrava sem in spim dobro.“
„Ali ste kaj 
slišali godbo, kako je godla davi po mestu?“
„Nič!“
„Jaz sem pa še za njo šla nekaj časa gredoč v cerkev.“
„Hm!“
„Danes je prvega majnika.“
„Ko ljudem že 
vsega manjka. Meni, hvala Bogu, ne primanjkuje, ker sem vselej 
umela gospodinjiti, drugim ljudem pa, oh ljubi moj Bog!“ je 
dejala Gregorka prihulivši se. In pri takih prilikah je znala 
pravo besedo tako naglasiti, da je človek moral razbrati njen 
smisel, če ni bil preveč v glavi udarjen.
Vahulja je 
rekala moji gospodinji mamka, pa Gregorka ni bila nikdar omožena 
in nobene krstne bukve ji ne morejo pritrditi tega naziva.
Da ni očak Noe zasadil vinske trte, da ni žid izumil 
žganjarske kuhe in da ni vrag zatrosil na svet kvart, bi bil Vah 
ne samo priden in pošten čevljar, ampak tudi sicer mož po 
želji božji. Pa naj bi bil že pil vino — ali žganje in kvarte 
— to, to! Kvarte so ga 
 zvabile vsak večer v kavarno. Ni igral 
visoko, ali potrate je bilo dosti. Vahulja je hodila po moža v 
kavarno, posedela pri njem in njegovih tovariših, šla sta 
potem še na polič istrske črnine, katero je Vah vselej rad 
plačal, bodisi da je bil vesel dobitka v kvartah, bodisi da ga 
je pogrela in razsrdila izguba. Prihajala sta navadno pozno v 
noč domov in večkrat se je slišal ponoči do Gregorke 
dirindaj in vpitje pri Vahovih. Ko bi že to pohajanje kavarn in 
gostilnic ne bilo povzročalo nikakega prepira, bi bilo rušilo 
vsekakor red, ki se nahaja v poštenih družinah, kjer se živi po 
težkem telesnem delu nekako notranje, duševno življenje 
večera. Takega vse oblažujočega življenja Vaha nista 
poznala.
Spominjam se ... Neki prizor iz tistih dni se mi je zadolbel 
globoko v dušo. Bilo je že pozno v noč, štramljanje po 
stopnicah in ostro govorjenje me je prebudilo iz spanja. Ležal 
mi je že zopet prvi mrak spanca na očeh, ko se zasliši krik, 
podoben rjovenju, iz Vahovega stanovanja. Z Lazarjem sva 
skočila obenem iz postelj. Odprla sva vrata. Pritajen vrišč 
in stok in pretrgane kletve so se slišale od sosedov. Zdajci so 
se odprla na stežaj njih vrata in na mostovž je skočil čevljar 
in si hlastno nasadil klobuk na glavo. Ni še dospel do stopnic, 
ko se je pojavila na pragu Vahulja, razgaljena, rdeča in 
razjarjena s sekirico v roki. In hipoma je zagnala z močjo in 
razmahom ostro orodje za možem, katerega je k sreči obrsnilo le 
toporišče ob ramo. Takrat človeške narave še nisem poznal 
in zavzel sem se ob takem divjaštvu in nisem pozabil tega 
prizora. Priznati pa moram, da se mi jeza na gledališkem odru, 
kjer se strasti kažejo v njih dovršenem vidu, ni predstavljala 
— skoraj si ne upam izreči — tako visoko in veličastno, 
kakor ono noč na našem mostovžu. Vahulja je stala z 
razpuščenimi gostimi in dolgimi lasmi, z obraženim polnim 
ramenom, z napeto gorenjo ustnico, z napihnjenima nosnicama, 
kakor Amazonka, v svesti si svoje moči in slave in pridala je 
svojemu žarovitemu, razdraženemu pogledu še več iskrenosti in 
ognjevitosti, ko je zapazila, da sva z Lazarjem priča njene 
zmage. 
 Oh, kakšno revše se mi je zdel takrat Vah in tistega 
vtiska se več nisem mogel iznebiti, on je ostal zame ubogo 
revše tudi poslej!
Frančišek je prinesel od vojakov nekaj novcev, toliko da je 
mogel nekaj mesecev prebiti in čakati službe, o kateri je 
mislil, da jo lahko dobi po pravici, ki si jo prilastuje vsak 
človek do vsakdanjega kruha. A prinesel je tem več knjig. 
Občudovanja vredno je bilo veselje, ki ga je navdajalo do tega 
knjižnega zaklada. Po cele ure je stal pred knjižno omarico, 
urejeval, pregledaval in prebiral. Polastila se ga je bolezen, 
da je hotel vse prečitati, kar se natisne v slovenskem jeziku, 
in kakor čmrlj sede na vsako cvetico, naj je kaj slaščice tam 
ali nič, tako je on bral vse, kar se je pojavilo na našem 
književnem polju. Suhoparno je bilo, kar je nabral, neurejeno in 
zmedeno; ti slabotni odlomki, ki so mu iz knjig ostali v 
spominu, niso mogli utešiti njegovega hrepenenja po duševnem 
napredku. V nemškem jeziku ni čital razen zgodovinskih del 
ničesar. V tej stroki pa si je nabral toliko znanja, da sem se 
mu čudil, čudil tem bolj, ker sem bil sam v zgodovini velik 
nevednež. Poleg tega pa je imel že izkušenj: prišel je bil med 
svet, videl je dosti ljudi in spoznal že nekoliko življenje in 
bedo, učiteljico človeštva. Lazar je rad napeljal govorico na 
zgodovinske dobe. Meni zgodovina, kakor sem že povedal, ni šla 
nič v glavo; da bi pa prijatelj moje pomanjkljivosti ne opazil, 
sem brskal z njim po njenih predalih, kolikor mi je bilo 
mogoče. Včasi je bil smisel mojega umstvovanja v takih stvareh 
resen, včasi nasmešljiv.
Rada sva se pogovarjala o 
zgodovinskih možeh. Moj junak je bil Hanibal, katerega nisem 
veličal zaradi njegovih junaških pohodov, ampak zaradi 
njegovega neugnanega sovraštva do Rimljanov. Lazar se je 
posmejal, kakor je rekel, moji naivnosti v zgodovinskih stvareh; 
a je pritrdil, da je bilo tisto dosledno in dosmrtno sovraštvo 
vsekakor znak duševne velikosti. 
 Tudi Lazar je imel svojega 
zgodovinskega moža, katerega je hvalil nad vse druge, in ta je 
bil Mojzes. Ko sem se neverno posmejal njegovi trditvi, mi je 
korenito dokazal, da je Mojzes naložil na svoje rame težji 
posel, ko je sklenil izpeljati zasužnjeni, mršavi in kodrasti 
izraelski narod iz Egipta, nego Aleksander Veliki, ko se je 
pripravljal, da pokori z vojsko, vajeno zmage, azijske 
despote.
„Povej mi, Lazar,“ sem ga vprašal nekoč, ko sva 
sedela pri mizi, jaz za knjigo, ki uči računovodstva, on za 
zgodovinsko knjigo, „čemu se ukvarjaš toliko z zgodovino, s 
tako vedo, ki zate ne more imeti nobene praktične vrednosti 
več? Mar bi se prijel računovodstva, kakor jaz, saj sčasoma 
se izprazni kako mesto, kamor se lahko vrineš.“
„Vsak 
živi po svoje: slavca zabava petje, žabo kvakanje,“ je 
odgovoril.
„Istina, ta dva žgolita vsak svoje,“ sem dejal 
in se vgriznil v ustnice in nekamo debelo pogledal, ker me je 
tako pikro prismuknil.
„In žgolita vsak sebi na slavo in 
veselje.“
„A ne živi slavec od petja, ne žaba od 
kvakanja.“
„Res, da ne: oba zobljeta črve: slavec jih pobira med perjem 
in cvetjem, žaba po lužah. Ali črvi so le črvi, naj se 
skrivajo v zeleni travi ali naj gomazijo po blatu. Napačno je 
soditi človeka po tem, kar si zasluži in kar užije, treba ga je 
uvaževati po tem, česar se uči in kar zna.“
No — sem si 
mislil — včasih je boljši drobec sreče nego cel koš znanja 
in vede — rekel pa nisem ničesar.
Lazar se je rad pri priliki pohvalil s svojim znanjem in 
spoznanjem in rad je namaknil na človeka, na katerega 
je zapazil kaj posebnega, bodisi v dobrem ali v slabem. 
Iz svojega kratkega vojaškega življenja je vedel dosti 
povedati in, kar je posebnost, ni mi pripovedoval kakih 
pustih, polzkih dovtipov, ki so doma v vojašnicah, ampak 
povedal mi je semintam kako anekdotico, ki je krepko naslikala 
kako zanimivo osebo. In tako je znal zasoliti svoje pripovedovanje, 
da sem ga rad slišal, četudi je bilo večkrat 
 ponovljeno. Najrajši je 
namaknil na svojega stotnika in mi naslikal starega, dosti 
pohabljenega moža, 
z mozolom na nosu, s prestreljeno desno nogo, vedno bolečo, 
vsled česar je stopal, kakor da ima dve levi nogi. 
Stotnik je bil rodom Kranjec in se je pisal za Pipana. 
Bil je 
ta Pipan tudi Gregorki znan. Kakih trideset let poprej — nji je 
bilo takrat blizu dvajset let — je stanoval kot dijak pri 
njeni materi, predno so ga potrdili sedmošolca k vojakom. 
Gregorka se ga je rada spominjala, dasi se je on v 
svojem kapitanskem stanu vedel, kakor bi bil pozabil 
domačih krajev in prejšnih znancev in prijateljev in 
jo je v teku tridesetih let obiskal samo dvakrat. 
In kaj je nama Gregorka pripovedovala o dijaku Pipanu? 
Pravila nama je, da je bil velik prijatelj 
porcelanaste pipe in romanov in da se ima njemu zahvaliti. 
Da tudi ona ve, kaj in kašni so romani, dasi ni čitala še nobenega. 
Kratil je namreč nji in njeni materi dolge zimske večere s tem, da 
je njima pri topli peči sede pripovedoval odlomke iz romanov, katere 
je čital čez dan. Gregorki ni ugajala nobena povest toliko, 
kakor ona o Pavlu in Virginiji. To povest je moral Pipan od 
odstavka do odstavka večkrat ponoviti, in tako globoko so se 
ji zasekale te zgodbe v srce, da jih več ni pozabila; 
in mnogo let pozneje, se hvaležno spominjajoč Pipana 
in njegovega povestovanja in morda še česa drugega, 
o čemer pa molči zgodovina, je kupila slike, 
ki so predstavljale prizore iz imenitne Saint-Pierreove povesti, 
slike, na katere je slučajno naletela na semanji dan pri 
slikotržcu pred škofijo in jih spoznala za prave. 
Te slike so krasile sobo, kjer sva prebivala z Lazarjem, 
in Gregorka je nama radostno razložila njih zgodovino 
in pomen, ko je slišala, da je Lazar služil ravno onega 
stotnika, ki je kot dijak stanoval pri nji. Dosti ponosa 
je prizadela dobri ženici zavest, da je postal eden dijakov, 
kakor je rekla: iz naše hiše — stotnik, med tem ko si to 
ni štela v posebno čast, da sta dva druga dijaka, tudi 
iz naše hiše, postala prošta in je bil eden že blizu škofovske palice. Ta liberalnost je gotovo imela 
svoje tehtne vzroke, ker je znano, da stare ženice raje tekajo 
za duhovniki kakor za stotniki. 
 Ali ni ga bilo človeka, od 
katerega bi bil slišal kdaj kaj slabega o svoji gospodinji.
Pipan je bil Lazarju dobrotnik in pokrovitelj. Kadar je moj 
prijatelj govoril o njem, se je vtopil tako v pripovedovanje in 
spomine nanj, da se mu je utrnila solza iz očesa, kar se rado 
prigodi čutečemu človeku, kadar žarko opisuje dni, katerih ni 
več, in osebe, ki so mu prirasle k srcu. Bil je Pipan, po 
izpričevalu Lazarjevem, pravi pravcati čudak, o katerem se je 
spočelo v polku dosti zabavljic in pravljic, katerim ni povsem 
verjeti, kakor sploh ustnemu poročilu ne, ker se odvali od 
vsakih ust v prenarejeni in povečani obliki. Tako se je na 
primer natanko poznal okus stotnikov glede njegovega berila. 
Stotnik je največ čital iz službenih knjig, vzpodbujajočih 
častnike in prostake na mehanično pokorščino; če se je pa 
domislil, da bi bilo dobro pogledati tudi v kako drugo knjigo, 
je dal svojemu služabniku par šestic, naj gre v knjigarno in mu 
kupi knjigo, katero in kakršno hoče. Ta mu je prinesel kako 
razbojniško povest s strahovito sliko na sprednji strani, in 
Pipan jo je slastno prečital. Nekoč se je silno razsrdil na 
službnika, ki mu je prinesel precej debelo knjigo iz knjigarne. 
Stotnik leže na hrbet, zapali smotko, čita in zeva in čita. Ko 
pride do dvajsete strani, se ga polasti strašno dolgočasje; to 
berilo se mu zdi pusto in otožno, prazno in kislo obenem. 
Radoveden postane, kdo je pač pisal to vodeno povest; pogleda 
na prvo stran — Marlitin roman! Mirno bi bil položil roman, ko 
bi ga bil napisal moški, na mizo, naj ga bere služabnik, če se 
mu ljubi, ali stotnik je tako globoko preziral ženski rod, da ni 
maral v hiši knjige, katero je rodila ženska. Mahoma jo je 
vrgel skozi okno na dvorišče in še sam je skočil k oknu in 
radostno si je pomel roke, ko je videl, da plapolajo razburjeni 
listi ženskega romana po zraku, podobni grivi, ki jo 
razpusti ognjevit konj po vetru, veselo 
dirjajoč preko ravnega polja.
Pipan je bil dobra, predobra duša in vsak mu je želel višjega čina. 
Bil je stotnik v polku že mnogo let in ker ga 
nihče ni videl z drugačno, nego s kapitansko 
glorijo na ovratniku, so dejali 
 nekateri zbadljivci; 
da je kakor večni žid prešel iz starega v novi vek, drugi — 
predrzna mladost se tako rada zaletava v starost — so pa 
trdili, da je Pipan svetopisemski stotnik iz Kafarnauma 
in da se ga je najbrž spomnil kak starinar in ga izkopal iz 
razvalin obljubljene dežele. Priimek stotnik iz Kafarnauma 
je ugajal vsemu polku in vsak ga je imel na jeziku: moštvo 
seveda skrivaj, častniki pri svojih veselih popivkah 
pa tudi vpričo dobrodušnega Pipana.
Frančišek je res že nekaj pretrpel in spoznal na svetu, ker 
sicer ne bi bil mogel slikati s tako ironijo svojega sobrata. 
Tudi ob to spoznanje se je zagnal včasih z želom ironije. „Kaj 
mi pomagajo izkušnje in spoznanje?“ tako je modroval, „ko sem 
brez službe in sedim pri suhi skledi. Vedno čutim, da me je to 
spoznanje razburilo, a ni mi prineslo zaželjene tolažbe in miru. 
In ko bi tudi dosegel ono globoko spoznanje, ki je lastno 
velikim duhovom, in katero so veliki duhovi porabili v svoj 
prid, kaj bi to meni pomoglo. Poznanje človeštva je Cezarja in 
Napoleona dvignilo na vrhunec slave, jaz pa ostanem vedno v 
prahu in naj postanem še tako razsvetljena glava.“
Smejal 
sem se Frančišku ob takem modrovanju in šele nekaj let 
pozneje, ko sem imel že za sabo mladeniško dobo in že nekaj 
grenkih izkušenj, sem ukrenil sam pri sebi, da je imel Lazar 
takrat poleg malenkostnih, mladostnih izkušenj mnogo srca in 
še več domišljije.
Precej prve dni, ko sva prišla h Gregorki, sem se prepričal, 
da je Vahova žena pogledovala na Lazarja pazneje, nego na moža 
ali na mene. Če se je naključilo, da smo se srečali na 
mostovžu, dvorišču, na ulici, ali če sva bila v sobi pri 
Vahu, ki je nama popravljal in delal obutev, vselej je letel 
neki čudno globok pogled mlade žene po brdki postavi mojega 
prijatelja. Očividno je iskala takih naključij, da jo je Lazar 
zapazil ali srečal; če je naju videla prihajati preko 
dvorišča domov, je odpirala okna, jih brisala, zalivala ali 
prestavljala rože, ali pa naju čakala na 
 mostovžu, baveč se s 
kakršno si bodi malenkostjo. Imela je navado, da je skoraj 
vedno pogrizovala kako bilko ali šibico z belimi zobmi, zevaje 
z rdečimi ustni — navada, ki je lastna močnim, silnim ljudem 
z globoko strastjo, katerih edina misel hlepi z vso silo na en 
in isti smoter in konec.
In spominjam se ... Nekoč sva bila 
pri Vahovih. On je molče nabijal čevelj, jeklene barve lasje 
so mu štrleli preko čela in padali na oči, ona je stala pri 
oknu, vrteč rožo v ustih in ni odvrnila pogleda od Lazarja. 
Lazar je bil vesele volje in smejoč se je pripovedoval iz 
svojega vojaškega življenja. Ko sva odhajala, se je stresla 
mlada žena na vsem životu, dvignila roko po rožo in je povela z 
njo gracijozno, kakor kaka imenitna svetska dama, od ust nizdol 
proti srcu, bliskajoč z očmi in dvigajoč sapo, kakor bi 
hotela reči: „Oh, človek božji, ko bi ti vedel ... “
Toda 
Lazar o tem ni hotel ničesar vedeti. Pozdravljal jo je včasih 
vljudno, včasih zadosti hladno in površno; vedel se je z njo 
dostojno, včasi celo nekoliko neotesano in nikdar ni šel k 
Vahovim brez mene. Tako sem bila priča vseh njenih tajnih 
naporov. Smejal sem se prijatelju, kadar sva sedela zvečer v 
sobi pri knjigah in se je na mostovžu zaslišal zvonki glas 
sosede, kakor izzivajoč na pomenek in pogovor.
Mar je bilo Lazarju pomenkov z Vahuljo! Njegove misli so 
krenile tiste dni na ves drugačen tir; slučajno sem jim 
prišel na sled. Takrat sem se pripravljal za državni izpit iz 
računovodstva. Vse svoje proste ure sem posvetil pouku o tem 
predmetu, da po pravici povem, zame silno dolgočasnem. Naša 
hiša je imela skoncema nekaj vrta, na katerem je v kotu stalo 
troje orehov. Prav ob zidu je stala pod orehom klop. Tja sem 
hodil, kadar nisem bil v službi, s knjigo, ki uči 
računovodstva. Neko popoldne sem korakal na vrt s knjigo pod 
pazduho in s trdnim namenom, da ne neham prej, dokler ni zadnja 
vrstica odstavka, ki opravlja konto-korentno vknjiževanje, 
semléta in zabičena v mojo pusto glavo. Ali evo nesreče, ki 
človeku podere najboljše namene. Prestopivšemu prag se mi je 
zazdelo, da se nekaj 
 giblje v ozadju vrta pod orehom. Pogledam 
pazneje — Lazar sloni obrnjen s hrbtom proti meni ob orehu in 
poleg njega stoji pol prikrita za drevesom Ivanka. On jo je 
držal za roko, ona je stala nekoliko upognjena, potopljena, 
kakor šibka jelka ob viharju. Pogovarjala sta se. Noga mi je 
zastala, zdelo se mi je, da listje na drevju miglja in lepeta, 
kakor pred hudim vremenom, oko je topo strmelo tja v temoto pod 
orehe, kakor bi še dvomilo, sta li to res Lazar in Ivanka, ali 
so to druga bitja, ravnodušna zame, tuja, ne dotikajoča se 
tako silno mojega srca. Povedati moram, da sem Ivanko na ulicah 
pozdravljal, še predno sem prišel drugokrat h Gregorki, da se 
mi je, ko je odrasla, zasadila v spomin, da so moje misli 
vselej, kadar sem slišal njen mehak glas pri Gregorki, zavrnile 
na njene globoke oči in da sem ob takih prilikah pozabil na 
borno resničnost in na izpit iz računovodstva in si naslikal 
za ta svet življenje, kakršno ni bilo opisano v moji suhoparni 
knjigi.
Razbravši položaj, sem se splazil tiho nazaj v sobo, 
kakor človek, ki mu je zdajci padla na dušo moreča ga 
skrivnost; položil sem knjigo na polico in šel pod grad 
Podturen uživat svežega zraka. Ivanka je bila moja prva 
ljubezenska misel, in da sem bil smelejši in mi je ona dala 
kdaj kak znak ljubezni, nikdar več bi te deklice ne bi mogel 
izruvati iz srca. Tu na sprehodu sem izprevidel, kaj mi je bila 
in kako lepe so bile sanje o nji, in začutil sem prvikrat v 
življenju tisto neznosno srčno rano, o kateri so peli vsi meni 
tedaj znani pesniki. Dve uri sem se motal po stezah in potih pod 
Rožnikom, in kakor 
 so zmedene in zavozlane te steze in poti, 
tako zamotane so bile moje misli. Ko sem se vračal domov, sem 
srečal v drevoredu Lazarja: globoko zamišljen, v tla gledaje 
je šel kakor burja mimo mene. Ni me opazil. Hitel je tudi on v 
Podturen, tudi njemu je bilo treba svežega zraka. Postal sem in 
gledal za njim. Padlo mi je nekaj v glavo, nekaj nerazločnega 
in temnega, da sam ne vem, kaj je bilo, ali motreč za Lazarjem, 
sem izprevidel, da je zdaj konec moje tajne sreče, da je na 
veke izgubljeno zame, kar je prišlo v last prijatelju. To 
motrenje za prijateljem mi je privabilo na lice bridek nasmeh. 
Posmejal sem se samemu sebi. Tako sem se že v mladeniški dobi 
naučil se premagovati, ukrotivši prvo strast, ki se je 
pojavila v meni.
Ko je Vahulja izprevidela, da ji nič ne 
hasnijo napori in izzivanja, se je kazal užaljeno in dasi so 
njeni dolgi, živi pogledi še pričali, da še vedno tli strast 
v njenem srcu, je bila že brati na njenem zamišljenem licu 
prisiljena, nemirna odpoved.
Neko nedeljo zjutraj me je poprosil Lazar, naj grem z 
njim h Vahu vprašat, je li že narejeno zaukazano novo 
obuvalo.
„Čemu sam ne greš?“ vprašam.
„Ne maram 
zaradi nje.“
Pritajeno sem se posmejal, rekoč: „Star 
vojak si, pa se Putifarke bojiš!“
„Ne bojim se nikogar,“ 
je odgovoril Lazar, „a tako mi je zoprna ta vsilujoča se 
ženska, da ti povedati ne morem. Da, ona je prava Putifarka.“
„Ali si že slišal, kako ravna z Ivanko in njeno staro 
materjo?“
„Slišal; prava šiba božja je obema.“
„Ali se ti je Ivanka sama pritožila?“
„Ivanka ... Ivanka 
ne toži. Gregorka mi je pravila in drugi ljudje tudi vedo.“ 
Lazar se je obrnil od mene, njegov obraz je bil obsenčen; 
izprevidel je, da nemara več vem, nego je bilo treba. Umolknil 
sem, 
 ker sem čutil, kakšnih strun sem se dotaknil. Res so 
slepi zaljubljeni ljudje. Kako bi bil mogel pač prezreti 
Lazarjevo in dekličino vedenje, ko bi tudi ne bil slučajna 
priča njiju sestanka na vrtu? Frančišek mi tiste dni ni 
pravil smešnic, svojega Pipana je pozabil, govoril je malo, 
tudi zgodovinske knjige ni imel vedno pri rokah. Šetal se je po 
sobi in mnogokrat je postal pri oknu nad vrtom in ni mu bilo žal 
časa, ki bi se bil dal s takim pridom porabiti pri knjigah. 
Ivanka prejšnje čase ni bežala tako tiho, lahko, po mačje 
gibčno mimo naju, in če je dvignila oči, te niso bile poprej 
vajene se spajati s tako živahnostjo z Lazarjevimi.
Stopila 
sva k Vahovim. Čevljar je likal dodelane čevlje, žene ni bilo 
doma.
„Dobro jutro, gospoda!“ je kliknil Vah, „po 
čevljičke ste prišli, jelite!“
„Da, po čevljičke,“ 
je odgovoril Lazar.
„Že so zbiti in sešiti. To bodo 
čevljički, da takih še niste imeli. Ovili se bodo noge kakor 
predivo, usnje jedro, podplati jeklo. Tu ni nič tistega 
piškavega blaga notri, kakršno dajejo sedaj v obutev. Tisto 
blago, ki izdelujejo zdaj po fabrikah na mašinah, res na videz 
je na blesk, ali komaj ga dobro nategnete in stopite, pa je 
preč — resk! Jaz pa delam vse z roko in na moč!“
Nama z 
Lazarjem pa ta hip ni bilo do tega, kaj blebeče kopitar; najine 
misli so hipoma ušle v ves drugačen svet, tja za pol priprte 
duri sosednje sobe, kjer je prebivala Ivanka. Izza teh duri je 
zabelelo pri najinem vstopu dvoje drobnih ženskih rok, tanko 
zapletajočih rumenkaste lase v dolgo kito. In kakor bi Vaha ne 
bilo v hiši in bi ničesar drugega ne bilo na svetu, sva se 
zagledala v te bele elastične prstke, ki so tako gibčno 
prebirali mehke, svetle lase, kakor bi plesali po taktu divne 
razburilne godbe, in v to polovino rdečega obraza, kakor 
dozorevajoča jagoda, in na živo oko, ki je pozdravljajoč in 
smejoč se napol prikrito zrlo na naju.
Videč, kako sva se 
zagledala v Ivanko, je viknil Vah v sosednjo sobo: „Ej, 
deklina, prepelica, le bliže 
 pristopi. Nista taka gospoda, da bi 
te pojedla. Mlad gospod, ljub gospod!“
Ivanka se je odmaknila za duri, pa kmalu je stopila na prag z 
zapletenimi lasmi, podobna pomladanski roži. Bila je praznično 
oblečena. Radostni blesk njenih oči je oživil Lazarja.
„Sedita, gospoda, se bomo kaj pogovorili o starih časih, 
kako smo mi vojačili po svetu. Primakni klop, deklina!“
Ivanka je nama primaknila klop. Poklonila sva se ji in sedla. 
Mela se je ob vratih kakor otrok, ki je prišel v nenavaden 
položaj, da občuje z odraslimi ljudmi, ki ga izprašujejo o 
stvareh, ki so celo zanj preotročje, ali pa o takih, do katerih 
še njegov razum ne dosega popolnoma.
„Vesta kaj, gospoda, 
o laških dekletih vama kaj povem; saj taki gospodje le o 
dekletih radi slišijo,“ je povzel Vah, „in obuvala potem laže 
pričakata!“
„Povejte kaj veselega in poštenega,“ je 
odgovoril Lazar. „Lahinje so lepe, kajne?“
„In zvite.“
„Pravijo. Pa Vi se pač niste dali prevarati nobeni. „Lazar 
je govoril trdo, veselo in pritrkuje z glavo.
„Tega pa ne, 
premotila me ni, ali poskušala je ena v Veroni.“
Vah je 
vzel leseni gladež in začel z njim neznansko drgniti kraje 
podplatov. Kakor kodelja nad vegastim kolovratom mu je 
opletavala glava nad čevljem. Ko je ogladil podplate in si 
oddahnil, je pričel:
„Torej v Veroni je bilo na Laškem in 
nastanjen sem bil kraj mesta s konjem šarcem. Dober konj je 
bil, ali spomladi nikakor dlake ni hotel dati od sebe, dasi sem 
ga golil od jutranje zarje, pa da so nam trobili večerno zarjo. 
Takrat konj še niso strigli. Kakor ščetine so štrlele 
kosmatine od njega tja do poletja in mene so zmerjali in uhljali 
višji od mene dan na dan. Zato pa se je svetil, ko sem ga dobro 
ogolil, kakor salo in plaval je z menoj preko laškega polja, 
kakor zvezda preko širokega neba!“
Vah je potegnil dober 
požirek žganja iz steklenice, stoječe pred njim na stolu, 
umolknil in se zasolzil. 
 Te solze so bile bržkone posledica 
hudega pijančevanja.
„Bogme, dober konj je bil vaš 
šarec. Le pripovedujte!“ ga je obodril Lazar, ki je imel oči 
vedno pri Ivanki.
„Z menoj je imel v hlevu svojega konja 
moj tovariš Madžar, ki je znal le toliko naših besed in jaz 
tudi le toliko madžarskih, da sva se za silo razumela. Tisti 
Madžar ni maral dosti za svojega konja, imel je pa bukve in v 
tiste bukve je vedno gledal. Čudil sem se včasih, kako se hudir 
ne naveliča. Ni bil prida človek. Še poleg konja je gledal 
vanje in če je prišel kak višji, jih je skril v žleb. Bil je 
gotovo iz kake dobre hiše.“
„Ker je znal brati?“ je 
vprašal Lazar, da bi pokazal svojo paznost.
„Tudi zato, in 
pa ker je bil lep mladenič: obraz okrogel, poln, kakor na 
kopitu, in tudi denar je dobival od doma. Hlev je pripadal 
hiši, ki je bila lastnina laškega grofa, v hiši pa je 
stanoval grofov najemnik. Otroci iz tiste hiše so se naju kmalu 
privadili: prihajali so v hlev, ogledavali in otipavali najino 
opravo in v kratkem so se pri naju udomačili. To je dobro 
znamenje, se mi je namuznil Madžar, ko so se otroci vpričo naju 
že brez strahu prekopicavali po slami.“
„Zakaj je bilo 
tisto dobro znamenje?“ je vprašal zaradi priličja Lazar, ko 
je čevljar malo poduškal.
„Madžar je bil navihan človek. Vidiš, baratom, mi je dejal, 
otroci so se naju navadili in za otroki prideta kmalu tudi 
najemnikovi hčeri pogledat v hlev. Že se prepeljavata po 
dvorišču in to je dobro znamenje. In res, kmalu sta stali 
najemnikovi hčeri na pragu hleva.“
Vsi trije poslušalci 
smo lahno pordeli, se spogledali in se posmejali. Nam je bilo 
tako lahko, svetlo na dušah.
„Ali sta bili lepi tisti dve 
deklici?“ sem vprašal.
„Lepi! Obraz teman, napet in 
prišpiljen, kakor ajdovo zrno. Vse Lahinje so take, tanke in 
ravne kakor ščetina.“
„Pa ste se zagledali v eno ali v 
obe,“ je pridejal Lazar in nekak šegav pogled mu je ušel po 
strani na Ivanko, ki mu je enako odgovorila.
„Ne tajim — 
laže mi je bilo, kadar sta stali deklici v hlevu, in zdelo se mi 
je, da moje roke s povesloma slame hitreje švigajo po konjskem 
hrbtu. Milovali sta naju, da sva velika trpina in kaka škoda 
bo, če padeva v vojski. Prišli sta pa vsak dan po dvakrat, 
trikrat in po celo uro sta stali na pragu hleva, se smejali in 
brbljali. Mlajša Kolomba se je uprla v Madžara, starejša 
Jermenžila pa vame. Ej, takrat je bilo življenje, mladost, 
zdravje in vsega drugega dovolj. Ob vojski je vsega dosti, ob 
mirnem času pa živi vsak vojak na tesnem.“
„Da, posebno 
kadar si jermenje na tesno zapne,“ je dodal veselo Lazar.
„Le en primer Vam povem. Prišlo je povelje: vsak dan dobi 
vsak vojak pet smotk na roko in po mestu se mora izprehajati in 
v mestu pokaditi smotke. To je bilo pa zato, ker so se bili Lahi 
uprli, da ne marajo več avstrijskega tobaka, da bi s tem 
oškodovali cesarske dohodke. Ker nam je bilo prepovedano v 
tistih nemirnih časih posamič hoditi po mestu, smo se 
izprehajali po najbolj obljudenih krajih v tolpah in vsak je 
imel gorečo smotko med zobmi. In pokazali smo jim, da se bodo 
smotke tudi brez Lahov še kadile!“
„To so se Lahom sline 
cedile po dobrih smotkah, katere ste dobivali zastonj in katerih 
vonjava jim je puhtela v uporne nosove. Ali ste jih užugali 
Lahone, ali so se podali in so zopet segli po našem tobaku?“ 
vprašam.
„Kar jaz vem, se niso podali. Nam je kmalu za tem 
prišlo povelje, da nam je vsak čas odriniti na Ogrsko, kjer je 
bil Košut dvignil rebeljon.“
„Kaj pa je bilo z Vašo 
Jermenžilo!“ sem vprašal hitro Vaha, boječ se, da ne bi padla 
v vodo povest o italijanskih deklicah.
Vah je pricurnil v 
grlo žganja in si z dlanjo obrisal porosele brke. „Deklini sta 
se naju kar navadili. In glejte, kake reči mi je govorila 
Jermenžila. 
 Beži, pravi, z menoj na Pijemonteško, tam boš 
čevlje delal, jaz bom pa tvoja žena! Tu ti ude polomijo, ali te 
pa še ubijejo; beži z menoj, tako me je večkrat nagovarjala. 
In veste, tako se je obesila name, da sem dejal sam v sebi: 
Vraga, slaba je polenta, ali ko bi ti šla z menoj na Kranjsko 
— “ Kopitar se je posmejal v ves obraz in dvignil 
razščetinjene obrvi preko vsega čela.
„Lepo je to, Vah, 
da ste ostali zvesti slovenski zemlji,“ sem obodril mojstra. 
„Povejte, kako ste z Jermenžilo izpeljali stvar do konca.“
„Le poslušajte! Tiste dni so v naš regiment vtaknili nekaj 
Madžarov, katere so uklenjene pripeljali z Ogrskega. Trije 
tistih so se napili nekega večera in razgrajali po mestu in 
kričali ‚eljen‘ zemlji Ogrski in Košutu. Takrat so Lahi in 
Madžari kljubovali našim, kjer so le mogli. Nato so vse tri 
prijeli in priprli. Zaprti pa so bili v neki kamri, ki je bila 
poleg hleva, kjer sem imel konja. Neko noč je stal pri tistih 
jetnikih na straži moj madžarski prijatelj. Po vojaških 
zapovedih pusti stražnika pri miru, kakor da stojiš poleg 
božjega groba, in vendar Madžar tisto noč ni imel miru. Ko je 
sedela Jermenžila v kotu dvora pri meni, je stala pri Madžaru 
njegova Kolomba. Pri luninem svitu sem dobro razločil, kako so 
se v njiju pomenek vtikali tudi jetniki, dasi kaj takega ni 
dovoljeno. Če je zarožljala kaka častniška sablja na ulici, je 
dala Jermenžila znamenje in Kolomba je zbežala kakor srna preko 
dvora, jetniki so skočili od okna in Madžar je korakal pod 
oknom z golo sabljo raven kakor sveča. Ko je zopet utihnilo na 
ulici, se je pričel pomenek pred ječo iznova. Malo pred deseto 
uro je bilo teh pomenkov konec, ker ob desetih se je menjala 
straža. Madžar je šel v stražnico, dekleti v hišo, jaz pa spat 
h konjem. Kako sem se zavzel drugo jutro, ko sem slišal, da 
tistih Madžarov ni več v ječi, pobegnili so vsi trije z mojim 
tovarišem vred. Zgodilo se je pa to med drugo in četrto uro 
ponoči, ko je stal na straži Madžar. Čakal sem, da se prikaže 
katera deklin, pa zastonj sem čakal. Ves dan nisem videl nobene 
in tudi drugi 
 dan ne, in tudi otroci iz hiše se niso več 
prišli prekopicavat po moji slami. Tretji dan smo odmarširali 
na Ogrsko.“
„Kaj menite, ali je Madžare tista deklica 
izpeljala izpod cesarskih zastav ali ka-li?“ je vprašal 
radovedno Lazar.
„Podoba je. Lahinje so take. Zakaj je pa 
mene izkušala tisto poslednjo noč Jermenžila, naj bežim z njo 
pod sardinskega kralja. Pravila mi je, da se na Sardinsko 
preseli tudi njen oče in vsa družina, ker bodo grofova posestva 
v Veroni prodana in grof sam je že zbežal. Podoba je tako, da so 
tisto noč zbežali vsi, ker nisem videl nobenega več.“
„Oj, poštenjak ste bili, Vah, da se niste dali preslepiti,“ 
je pohvalil Lazar. „Mamiti nedolžnega slovenskega vojaka, 
kakršen ste Vi, to pač ni posnemanja vredno delo; ta dogodek 
pa kaže, kako vnete so Lahinje za svoj narod. Pri nas bi bilo 
kaj takega nemogoče; naše ženske nimajo takega rodoljubja.“
„Oh, Vi tako pravite ... seveda vsak moški tako pravi!“ se je 
vnela Ivanka, ljubko se smejoč. Kazala se je malo užaljeno, a 
bila je to tistega roda užaljenost, katere ne smatramo za 
resnično, katera se tako rada pojavi med zaljubljenimi ljudmi, 
če si hočejo nagajati.
„Oprostite, gospodična, ni 
pravila brez izjeme,“ je hitro popravil Lazar vesel, da ima 
povod izpregovoriti z deklico.
„Oh, v rodoljubju tudi ljubljanski gospodje niso trdni; 
slišala sem že, da navadno pravijo: Iz čigar sklede jem, 
tistega jezik govorim. To je prav žalostno za Slovence!“ Ivanka 
črke ‚ž‘ ni mogla čisto izgovoriti, izgovarjala je 
‚šalostno‘, kar njenega govora ni nič kazilo, še pridalo mu 
je neki poseben, samo nji lasten izraz.
„Da, to je res 
žalostno,“ je odgovoril Lazar. „Naj si bo človek v katerikoli 
službi, on vedno je iz sklede naroda. Težko je najti zavod ali 
upravo, kamor bi se ne stekali prispevki naroda primerno 
njegovemu številu in bogastvu v primeru, kolikor njemu koristi 
ta uprava ali zavod.“
Ivanka se je čutila že kar domačo 
ob Lazarjevi navzočnosti. „Vi še ne veste, kako nemškujejo 
moški 
 v Ljubljani,“ je dejala. „Saj jih spoznate, če 
ostanete dlje tukaj.“
„Odklej ste Vi taka iskrena 
Slovenka, da ste zapazili to narodno mlačnost?“ je vprašal 
moj prijatelj.
„Od tistega časa počenši, kar sem 
prvikrat prebrala Prešerna.“
„To je lepo! To je lepo!“ 
je ponavljal odobraje Frančišek.
Kje je neki dobila obliko 
‚počenši‘ v svojo govorico? sem vprašal ves zavzet. Nastal 
je kratek premolk. Nisem se čudil deklici le zaradi rabljenega 
deležnika, oblike, ki je delala meni toliko preglavice v šoli, 
vse njeno bitje je bilo polno tistega mehkobnega in obenem 
odločnega, dobrega, mladostnega ženstva, ki se na prvi hip 
prikupi in zavzame moškega. V njenih očeh ni bilo drznosti in 
neskromnosti: s svojim vlažno bleščečim žarom so božale tako 
Lazarja kakor mene ali Vaha ali mačka, ki je zaspano murlikal 
pod pečjo.
Lazar je pretrgal molčanje, rokoč:
„Tako 
mislim, Vah, da ste prili iz dežja pod kap, ko so Vas premestili 
z Laškega na Ogrsko.“
„Saj je bilo res tako in tako 
pravim, da ne Madžari ne Lahi niso bili prida ljudje. Takrat so 
bili čudni časi: če sem legel zvečer s tovarišem, nisem 
vedel, ali ga najdem zjutraj še poleg sebe, ali ga odnese 
ponoči veter bogve kam. Ko smo se bili po Ogrskem, so nagnali 
v naš regiment laških ljudi, kakor poprej na Laško 
madžarskih, in tudi ti so nam uhajali drug za drugim ali pa 
trumoma. Le kar nas je bilo pravih naših mož, ti smo bili vedno 
pripravljeni udariti, kadar se nam je velelo: Sablje ven!“
Po zadnjih besedah se je kopitar dvignil po ščetico in 
črnilo. Vzpevši se k polici je pogledal skozi okno in nič mu 
ni prijalo, kar je videl na dvorišču. Hlastno je segel po 
steklenici, popil ostanek žganja in zroč skozi okno je mlasknil 
z jezikom in namrdnil obraz, kakor tisti, ki je izpil kozarec 
pelina. Potem je kliknil: „Harum baša, cirum curum, čuhu 
čuhaj — moja starica gre domov! Nikar ji ne pravite o 
Jermenžili!“ In kakor se glumač, zvirajoč pred 
 občinstvom v 
cirkusu pred vsako novo zvirko abotno postavi in s pogledom 
značilno šine po občinstvu, želeč zanimanja in pohvale, tako 
se je Vah postavil pred nas, očitno hoteč nas pripraviti na 
nekaj posebnega, različnega od tega, kar je bilo doslej. Mene 
je spreletela misel, kako prijetno bi se sedelo pri Vahovih, ko 
bi ne bilo Vahulje. Ivanka se je za hip zganila, kakor bi hotela 
uiti v svojo sobo k stari materi, pa precej se je vzbudil v nji 
odpor, pogledala je v strop, potem pa Lazarja, kateremu ni ušel 
pojav njenega notranjega boja, in trdni sklep je bil storjen, da 
počaka ob durih slone nemilo gospodinjo.
Vrata so se odprla 
in vstopila je „starica“.
Val rezkega zraka je zaplul z gospodinjo po sobi. Bal sem se, 
da ta sitna Vahulja zamori naš prijetno oživljeni pogovor in 
pomenek slično slani, ki je nastlavši travnik „vso trav’co 
pomorila in vse rož’ce pisane“. Ona sama se je po dosti 
prijaznem nemškem pozdravu (imenovala je naju z Lazarjem 
„Herrschaften“, mislila pa si je menda „Kundschaften“) in po 
priličnem strmenju, da sva tako zgodaj že na nogah, držala 
pusto in vidno kazala spočetka, kako malo ji je mar tuja 
trojica, navzočna v njeni sobi. Vendar pa tudi ni mogla odoleti 
svoji stari navadi, da bi ne pokoketirala, kar je pokazala s 
tem, da je vzela ruto z glave, stopila pred zrcalo in si tam 
popravljala kito močnih temnih las, ovito dvakrat okoli glave, 
kar ji je dalo priliko, v zrcalu obrsniti nekaterekrati tja, 
kjer se ji je predstavljala podoba toliko zaželjenega Lazarja. 
To je Lazar opazil in kakor bi ga dregnil hudobni, nagajivi duh 
nasprotovanja in zanikanja, je obrnil hrbet proti zrcalu in s 
svojim navadnim smehom na licu ogovoril Ivanko, rekoč: „Kaj 
pa, gospodična, ali greste kdaj v slovensko gledališče?“
„Oh, samo enkrat sem bila to zimo, na vseh svetnikov dan,“ 
je odgovorila deklica.
„Aha, pri Mlinarju in njegovi 
hčeri?“ je vprašal Frančišek.
„Da, pa še takrat sem 
se tako vedla, da se mi še zdaj smejejo Gregorka in moje 
tovarišice.“
„Ta smeh se gotovo nanaša na kako 
ljubeznivo dejanje od vaše strani?“
„O, prav ljubezniva 
sem bila in otročja, tako da me je bilo prav sram, ko sem se 
opomnila in se obenem sama sebi smejala.“
„Kaj se je 
takega prigodilo?“
„Le pomislite: sredi igre sem začela 
ihteti in solze brisati, tako da so od vseh strani na mene 
gledali in se mi smejali. Od trakrat še nisem bila v 
gledališču, ker se bojim, da bi se mi ne pripetilo zopet kaj 
podobnega. Pa tudi nisem posebna prijateljica gledališča.“
„Ali res ne?“
„Prav res.“
„Glejte, v tem ste meni 
podobni.“
„Oh, res? Jaz sem se včasih že naveličala 
sedeti pri predstavi in prav dolgočasno se mi je zdelo, med tem 
ko na primer v cerkvi lahko sedim celo uro in se nič ne 
naveličam.“
Lazar je malo pomislil, potem je odgovoril: „Da, v tem sva si 
podobna, ker sem se tudi jaz naveličal gledaliških predstav, 
le vzroki so pri Vas drugačni kakor pri meni. Za mojih 
dijaških let in še pozneje sem bil ves za gledališče in vsak 
denar bi bil nesel vanj; namah pa me je minila navdušenost in 
razočaranje mi je prišlo v najboljšem avstrijskem 
gledališču, v dvornem gledališču na Dunaju, pri najboljših 
igralcih. Igrali so žaloigro Arija in Mesalina.“ — Tu je Lazar 
pripovedoval, kako je šel v dvorno gledališče, še poln 
mladeniških misli, gledat razborita igralca: gospo Wolter in 
gospoda Levinskega; kako si je naprej naslikal značajno Arijo, 
žensko visokih misli, in lokavo in ničemurno Mesalino, žensko 
močne čutnosti. (Vahulja je stopila mačku na rep, da je 
nemilo zacvilil in odskočil za duri, kjer je zvijal rep in mrko 
gledal na družbo.) In ves svet njegovih premišljevanj se je 
vrtel že nekaj dni poprej okoli teh dveh zgodovinskih žensk. In 
tu tekom predstave, kar hipoma je prišlo razočaranje. (Lazar 
je zamolčal, da je bil vzrok prevrata njegovih nazorov beda, ki 
ga je tlačila na Dunaju, in tuga po domovini in iz teh 
izvirajoča nezadovoljnost s človeštvom in ono mladostnim 
filozofom, če so bedni in nesrečni, lastno preziranje vseh 
ljudi, torej tudi onih, ki se kretajo po deskah.) Oh, ti nisi 
Arija, ti ne Mesalina, ti nisi Cecina Pet, ti ne Marko Pet! — 
je vzkliknilo nekaj v njegovih prsih in ta vzklik je uničil 
mnogo njegovih prejšnjih nazorov in vzorov. Vse je laž, vse je 
prevara! — šepetalo mu je nekaj na uho. Od takrat se za 
gledališče več ne navdušuje. Izgubil je za vselej dar 
iluzije — pomen te besede je Lazar kolikor mogoče razložil — 
in on še vedno občuduje dejanja velikih mož, a nevoljen beži 
od desák, na katerih se razkoračen zvira kak krojač 
v Črtomirovi obleki in hoče pokazati junaka davno 
preteklih časov. To je žalostno zanj, da je tako zgodaj 
prišel do spoznanja, toda razmere, življenje, izkušnje — 
in Lazar se je razgovoril in postavil je na dlan vso svojo 
preteklost. Ni je slikal kar s temnimi barvami; dotaknil se je 
tudi svojega duševnega življenja, notranjega razvoja, 
a modro je zamolčal svoje najbednejše dni. H 
koncu je dodal nekak posnetek, rekoč, da ni bila 
njegova preteklost najjasnejša, da si je ne želi nazaj, 
da pa gleda poln nad v prihodnost, da ni izgubil po 
svetu energije, volje, poguma.
Vsak sam o sebi najrajši in najlažje govori in 
vsak je že pripovedoval samemu sebi cele pravjice o samem sebi. 
Lazar pa je dobil priliko, razložiti povest svojega življenja 
deklici, ki ga je mirno, radostno in hvaležno poslušala, kakor 
da ji je treba te pravljice in si jo hoče vtisniti za vse 
življenje. Kaj mu je bilo mar malopaznosti Vahove, kaj mu je 
bilo mar Vahulje, ki je delala, kakor bi malomarno brskala okoli 
ognjišča, pa je od togote spreminjala barve, videča, kako se 
dva človeka, katera oba sovraži, v njeni, v njeni sobi 
zbližujeta in bližata višku pozemske sreče.
Vahulji se ni 
nič kaj zdelo umestno, da je Lazar nazival Ivanko z 
gospodično, in kolikorkrat je izgovoril ta pridevek, vselej je 
posmehljivo namrgodila lice. Ni je razjedal samo strup 
ljubosumnosti, tudi nož sovraštva jo je neusmiljeno rezal v 
srce.
Med tem je Vah čevlje dolikal. Postavil jih je pred Lazarja, 
rekoč: „Zdaj so pa! Tako se privadite mojega obuvala, da se ga 
boste spomnili na sodni dan, ko vstanete iz groba in zavpijete: 
Vahove čevlje sem, Vahove čevlje sem! Nosili jih bodete dve 
leti in se bodete še dolgo spominjali mojega dela. Kaj stavite, 
da bo res!“
Tu je vzpihnila Vahulja, stopila sredi izbe, se 
površno ozrla na Lazarja in se bistro obrnila k Vahu, rekoč: 
„Ali si ti neumen, Vah! Taki gospodje, da bi mislili na 
razščetinjenega čevljarja, kakršen si ti? Taki 
premišljujejo o drugačnih stvareh. Kako si ti neumen! 
Groza!“
To je odvrnilo Lazarja od Ivanke in ne da bi 
pogledal mlado ženo je odgovoril: „Da, različne misli rojijo 
človeku po glavi in ena izvira iz druge. Kdo ve, če se 
pozneje, ko me ne bo več tukaj, ne spomnim še kdaj današnjega 
dneva in tudi mojstra Vaha.“
„Pa vendar ne mislite 
zapustiti Ljubljane in nas?“ je vprašala Vahulja in temu 
vprašanju je bil primešan izraz porogljive prošnje.
„Ne 
ve se še; morda bom na svetu kakor ptica selivka, danes tukaj, 
jutri tam.“
„Zategadelj bi bila jaz rada moški, da bi 
mogla iti po svetu, kolikor in kamor srce želi.“
„Človek 
se naveliča tudi tega in tako nestalno življenje trga srce, če 
se človek ubija na zemlji kakor riba od kamna do kamna.“
„Pa je le prijetno in zanimivo.“ Razmahom se je obrnila 
zopet k možu. „Jeli, Vah, ti si tudi dosti hodil po svetu, ko 
si bil mlad. V vsakem mestu si imel po vojaškem običaju drugo 
gospodično. Vojaki ste vsi enaki!“
„Take sile ni bilo,“ 
je čmerno pristavil Vah.
„Seve, če si bil umazan, kakor 
si danes, te gospodične niso dosti marale. Kaj si mislita 
gospoda, ko te vidita v nedeljo takšnega.“
„Kaj ... pri 
delu sem ... od šestih že zbijam, tolčem in mažem po 
čevljičkih.“
„Pa bi se bil umil in počesal, ko si 
vstal. Saj te vedno učim! Kaj bo pa naša lepa gospodična 
rekla, ko si ves prižast po licu?“
„Ali deklina?“ je 
vprašal kopitar nedoumevajoč.“
„Ne bodi, ne bodi! Kaka 
deklina? Saj deklin ni več na svetu. Kaj deklina! Zdaj imamo 
samo gospodične! Kje je tvoja pamet? Groza!“
„I nu — “ 
je zamrmral Vah in se potuhnil. Kako heroično navdušeno je 
govoril poprej o svojem vojačenju po Laškem in Ogrskem in kako 
lirično piskljivo je javkal tu pred svojo ženo!
„Ti še ne veš, kakšne so te frajlice,“ je nadaljevala 
zlobna žena. „Le mene poslušaj, Vah! Zjutraj vstane in brž 
beži k ogledalu in prva misel ji je, kako bi se ne primerno, 
ampak nad mero nalepotičila, našemila in nafrkala in napravila 
iz abotne, tope dekline divno gospodično. In ni konja ne kraja 
vrtenja pred ogledalom in pred predalnikom in vsa druga hišna 
dela — groza — kaj to frajlici mar! Da so le lasje lepo na 
fru-fru in ličica interesantne barve in da se obleka lepo 
oklepa, prilega in oprijemlje. Potem pa na ulici tisto nesramno 
spogledovanje in striganje z očmi, postavanje po drevoredih, 
pozdravljanje z vsemi brivci in mazači! Jelite, gospodična, da 
je tako?“
Ivanka je koprnela ob tem naskoku nemile 
gospodinje; kri ji je šinila v glavo, zmešala molekule v 
možganih in ji tako prestrigla hiter, stvaren in rezek 
odgovor.
Lazar je opazil dekličino zmešanost in je suho 
odgovoril Vahulji: „Pripeti se, da, mogoče je, da ima takih 
gospic tudi Ljubljana, ali gospodične Ivanke Vi sedaj pač 
niste slikali.“
„Ne ve se.“
„Tedaj ste jo slikali 
povsem neresnično. — Vah, koliko sem dolžan za čevlje?“
Vah je praskaje se za ušesom povedal vsoto in Lazar je 
plačal.
„Oj, gospod Lazar, ali je mogoče, Vi ste se že 
vzpeli do varuha te dekline,“ se je zasmejala Vahulja po 
kratkem premisleku. „Čestitam! Vam seveda treba drugače 
govoriti; oprostite, da sem se izjavila tako odkrito!“
„Oh, izjavili ste se neprilično in povsem lažnivo,“ se je 
zdajci oglasila Ivanka, katero je minilo prejšnje koprnenje, a 
glas se je še tresel. Njena nožica je zdrknila z durinega 
praga, izzivajoč in nastopajoč, kakor bi se hotela postaviti v 
bran, po njenem mirnem obrazu se je razlil nasmeh, tisti 
slastni, pol zlostni, pol nasmešljivi nasmeh, ki je lasten 
samozavestni mladi nedolžnosti, če stoji pred sovražnikom, o 
katerem meni, da nima škodljivega orožja.
„Glej, glej, Vah, kako me naša gospodična pita z 
lažnivko,“ se je obrnila Vahulja po izbi iskaje moža. „Vidiš, 
kako gospodično si odgojil?“ Ali mojstra že ni bilo v sobi; 
vtaknivši zasluženi denar v žep, se je bil tihoma izmuznil iz 
sobe.
„Le poglejte, gospod Lazar, kakega gospodarja imam; 
ko bi bilo treba se potegniti za svojo ženo, ga pa ni. Oh, kako 
sem sama na svetu! Zdaj pa res druge ni, kakor da prosim 
vsestransko odpuščanja.“ In zavrtela se je kakor vrtavka 
sredi sobe, se porogljivo priklonila in obstala pred deklico, 
rekoč: „Oj, dična gospodična, oprostite mi tudi Vi!“
Dregnil sem Lazarja v komolec, hoteč ga opomniti, da bi bilo 
čas zapustiti to odurno žensko.
„Ivanka!“ se je 
zaslišal iz sosednje sobe star, hripav in zadušen glas.
„Precej, precej, mati!“ je odgovorila Ivanka pospešno v 
duri in precej se je tudi odzvala na Vahuljin ugrizljiv priklon. 
Ustnice so ji trepetale in vedno se ji je še tresel glas.
„Oh —,“ je dejala obrnjena z vsem telesom k Vahulji — 
Ivanka je stavke rada začenjala z vzklikom: Oh —. „Oh, ko bi 
Vi le hoteli pometati pred svojim pragom, pred mojim ni smeti, 
in ko bi videli bruna v svojem očesu, mene pa pustili na 
miru!“
„Torej pred mojim pragom, pravite, da so smeti?“ 
Mlada žena je uprla roke v bok.
„Poln kup jih je tam!“
„Groza!“ je vzkipela Vahulja, „to je pa že preveč, da bi 
nedorasle smrkolinke poučevale odrasle poštene ljudi. To je pa 
že res, da se lahko reče, da jajce več ko puta ve. Komaj se je 
izvila iz plenic, pa že druge uči.“
„Oh nikdar, nikdar bi 
jaz ne izpregovorila besedice o Vas, da me ne silite sami k 
temu. Zakaj se zaletavate vedno vame, ko se Vas ogibljem, kjer 
le morem? In še to Vam povem, ker se sami prištevate k 
poštenim ljudem, da je Vaše poštenje znano vsej Kravji 
dolini. Celo pesem so zložili, ki slavi tisto Vaše 
poštenje.“
„Pesem?“ je vprašala Vahulja kakor iz uma.
„Da, pesem! Oh, ne delajte se tako nevedno.“
Postelja je 
zaškripala za steno in zaslišal se je zopet izza duri 
zategnjen, nekak umiljen glas, kličoč Ivanko. Deklica se je 
obrnila v duri. „Oh, pustite me, mati, da govorim, kakor govori 
burja na Krasu. Saj smo se dosti natrpeli v tej hiši in danes 
je moj dan, dan povračila in osvete!“ Ponosno se je ozrla po 
družbi.
„Oh, Vi, poštena gospa, ki ste se danes zopet 
tako kruto in očito zagnali vame in se drznili natolcevati in 
podtikati meni nespodobno vedenje — a živi Bog mi je priča, da 
ste obrekovali — le spomnite se, da so Vam zapeli pošteni 
fantje šentpetrskega predmestja pod Vašim oknom pesmico o 
mačku na strehi; tega se domislite in pa tega, čemu so Vam jo 
zapeli in pred svojim pragom pometajte!“ Rekši se je lahno 
priklonila Lazarju in meni in izginila v svojo sobo.
„Ha, ha, ha!“ se je Vahulja zvonko zasmejala, vijoč z 
rokami. „Glejta, gospoda, kake muke imamo v naši hiši; v kaki 
ljubezni živimo mi, družina krščanska! Le se ne oženita nikdar 
nikar, gospoda, nikdar, nikdar! Bolje je iti v puščavo in 
živeti ob samih koreninicah, nego si nakopati na glavo tako 
dolgočasno družinsko življenje ... Kako prazno, neumno 
govoričenje! Groza ... Res, da ga ni človeka, kateremu bi se ne 
mogli postaviti pred obraz sveti evangelji, — kakor so 
pridigovali nedavno pater Dominik — da se ogleda v njih kakor v 
zrcalu in spozna svoje grehe in napake, ali otroci nam pa vendar 
še ne smejo postavljati takih zrcal pred oči in se vtikati v 
stvari, katerih ne razumejo in ne morejo presoditi. Tej deklini 
se bo to še otepalo, le pomnite me! Kolikokrat sem upala 
prejšnja leta, pride čas, in Ivanka spozna, kako je dobro, če 
ima ljudi, na katere 
 se lahko zanaša ... pride k pameti in se bo 
složno živelo ž njo. Ali ona ne in ne! No, kakor si kdo 
postelje, tako spi!“
Govoreč je Vahulja hodila po sobi od 
omare do ognjišča in do mize in do okna in povsod je 
pospravljala, brskala, brisala, kakor človek, ki je prišel v 
veliko zagato in ne ve, kako bi prikril osuplost in onemoglost. 
Z Lazarjem sva segla po klobuke; med durmi sva se primerno 
priklonila.
„A to vaju prosim, gospoda,“ je dejala mlada 
žena pri slovesu, stopivši na prag, „nikar se ne spotikajta ob 
tem, kar sta slišala danes pri nas. V nebesih in na zemlji je 
znano, da smo vsi grešniki; čemu torej očitanja in prazne 
marnje? Upam, da tudi v prihodnje še rada prideta k nam, in 
takrat se bomo zabavali bolje!“
Pokazilo se je jutro, ki se je pričelo tako prijetno pri 
Vahovih. To sva čutila z Lazarjem, ko sva hodila po sobi, 
nevede, kako dati duška tesnemu čustvu, in molčala kakor 
učenjak, ki premišljuje o težavnih vprašanjih.
Naposled 
se je oglasil Lazar: „Kaj si slišal kdaj o tej babi? ... Ali 
znaš tisto pesem o mačku na strehi?“
„Ne znam. Morebiti 
je Jenkova pesem o mačku.“
„A ... ne verjamem ... nemara bo 
kaj drugega.“
„Ali to je pokazala Putifarka, da jo ta 
pesem grize. Ali si videl? Kakor bi jo bil polil z mrzlo vodo; 
ker precej je reč izpremenila, kar minila jo je tista zlobna 
zadirljivost.“
„Da, to je težka vest, ob katero je zadela 
Ivanka.“
„Meni se zdi neumestno, zakaj baba toliko sovraži 
deklico.“
„To stvar je treba razvozlati, tu so posebni 
vzroki. O sovraštvu se ne more govoriti, da je slepo, kakor 
ljubezen, dasi se dostikrat ne more spoznati, kaj povzroči tako 
strast. Morda Gregorka kaj ve o tem.“
„Morda ... 
povprašajva! Ravnokar je prišla od maše.“
„Ivanka te 
pesmi ni spravila zastonj na dan ... to je prebrisana, pogumna 
deklica. — Hej, Gregorka, ali ste doma?“ je zaklical Lzar.
„Doma, doma; precej Vama prinesem mrzle vode!“ se je odzvalo 
iz sosednje sobe.
Gregorki sva povedala od konca do kraja 
vse, kar se je prigodilo pri sosedih: kako se je razblebetal 
čevljar; kako se je razgovoril Lazar in so tekle besede kakor 
namaščeno kolo in je bilo vsem lahko in svetlo pri srcu; kako 
je poparila Vahulja našo dobrovoljnost, se vmešala, se 
razkokodakala in zavladala pogovoru in kako je ta ‚sklesek 
babji‘ — prav tako se je izrazil Lazar — napadel Ivanko.
„Povejte, Gregorka,“ je poprosil naposled Lazar, „kaj je s 
tisto pesmijo o mačku na strehi? Ta mora biti imenitna, da je 
tako spekla njeno vest.“
Ženica je zmajevala z glavo, ker 
ji nič ni bilo všeč, kar je slišala. „Križ božji,“ je 
javknila, „kaj je bilo treba dekletu čakati takega naliva; ko 
vendar ve, da proti Vahulji ne opravi ničesar. Do zdaj je 
sirota molčala in še ji ni bilo prebiti. Kaj bo pa zdaj? 
Ugonobi jo Vahulja.“
„Ne ugonobi je!“ je povzel Lazar. 
„Naj poskusi!“
„Kaj Vi veste! Ivanka je navezana nanjo in 
se ne more ganiti od nje. Zdaj ne, zdaj ne!“
„Že poprej 
sem Vas hotel vprašati, pojasnite mi, čemu si deklica ne 
poišče drugega stanovanja, kjer bi lahko mirno živela s staro 
materjo?“
„Stara mati noče; ona pravi: tu umrjem, kjer je 
umrla moja hči in njen mož. Dve leti sem se že tudi ne more 
preseliti, ker ne more iz postelje in je čisto pri kraju.“
„Ali povejte, kaj je zanetilo tako globoko sovraštvo v tej 
družini? Ivanka pač ni zakrivila ničesar?“
„Kaj je 
zanetilo? Velik greh, Vahuljin greh.“
„Kakšen greh? Grehi 
so mnogovrstni kakor plevel med žitom.“
„Smrtni greh,“ je 
poudarila Gregorka bridko.
„Tudi ti so različni: v nebo vpijoči, mutasti, zoper 
svetega Duha.“ Lazar je govoril odločno, kakor sodnik, ki 
izprašuje trdovratnega hudodelca. Na njegovem visokem čelu se 
je bralo, da hoče prodreti stvari do konca in da je pripravljen 
na vse. Gregorka ga je osuplo gledala.
„Kaj tako 
izprašujete in gledate kakor ris. Jaz bi se Vas kmalu zbala.“ 
Pri teh besedah je stopila za dva koraka nazaj.
„Postojte, 
gospodinja, Vam se me ni treba bati, a boje naj se me v 
soseščini, če bo Ivanki treba moje zaščite. Vedite, da sem 
pripravljen storiti za Ivanko vse, odkar vem, kako se ji 
godi.“
„Tako je torej ... to se mi je zdelo. Vi zalezujete 
deklico.“
„Nikakor ne tajim svojih namer, ker so poštene, 
in nič se ne obotavljam očito priznati, da vse sile napnem, da 
rešim to dekle neznosnega položaja. Pa povejte že vendar, kaj 
je s tisto pesmijo in pokaj tako sovraštvo proti Ivanki!“
Gregorka je dvignila pogled na steno k sliki, ki je kazala 
Pavla, budečega svojo Virginijo, ki se je izgubila in zaspala 
sredi bujnega amerikanskega gozda. Zadovoljen smehljaj se je 
razlil po njenem licu, stopila je bliže k Lazarju, rekoč: 
„Gospod Lazar, Vi imate dobro srce. Blagoslov božji bo z Vami, 
če ostanete zvesti svojim nameram, pomagati ubogemu dekletu. 
Vam zaupam, da se ne boste premislili in znemar pustili sirote. 
Le poslušajte me, zakaj se je razlilo to sovraštvo nad Ivanko. 
Pred dvema letoma je služil pri Vahu čevljarski pomočnik, ki 
se je pisal za Mačka.“
„Aha!“ je dejal Lazar z izrazom 
čudečega se človeka, kateremu se je ravnokar zatesala v 
možgane do sedaj nepoznana misel.
„S tem Mačkom je bila 
Vahulja ... veste ... no, saj veste kako!“
„O vem, vem, dasi 
nisem nikdar poznal tega Mačka, pa to se lahko ugane pri prvem 
namigavanju.“
„Nesreča je tako nanesla, da je bila nekega 
dne z Mačkom vkup pod streho — —“
„Aha, tudi mene je 
zalezovala in tudi z menoj bi bila rada ... veste ..., oh, saj veste 
kako!“
„Oh ta Putifarka!“ sem se odzval in čutil, da mi 
pri teh besedah sili gorkota v lice.
„In pripetilo se je, 
da je imela tistikrat Ivanka opravka pod streho in je naletela 
na Vahuljo in Mačka. Meni je prav žal, da je ona tako mlada 
prišla na take stvari. Prijokala je takrat k meni. Razen meni 
pa ni nikdar nikomur omenila o tem, ker je pametna in o takih 
stvareh takšen otrok ne govori.“
„Danes torej je kljunila 
golobica prvikrat v sovo in precej zadela v živo. Ali znate 
tisto pesem šentpetrskih fantov? Vsaj začetek mi povejte, da 
ji jo tudi jaz včasi zažgolim, kadar pojdem mimo nje preko 
dvora.“
„Kaj meni mar pesmi ponočnjakov! Le na miru 
pustite to žensko; vendar ne boste podpihovali ognja in še 
prediva metali vanj! Ona je objestna ženska in se je že poprej 
ujedavala nad njo; odkar se je pa to prigodilo s tistim Mačkom, 
jo črti iz dna duše. Vah je kmalu potem zvedel za to stvar, 
sam Bog ve po kom,“ — tu se je Gregorki besede malce zapela in 
ubila — „veste, ljudje vse izneso, kar se govori med štirimi 
stenami ...“ Vah je za to zvedel in Mačka spodil iz hiše.“
„Gorec,“ Lazar se je obrnil k meni, „to pesem bi rad znal. 
Ali nimaš kakega znanca med šentpetrskimi fanti, ki prebivaš 
že toliko let pod šentpetrskim zvonom?“
„Imam ga. Ali se spominjaš tistega Ščinkovca, ki sva bila z 
njim na normalki pod Ivanetičem? Kako ga je lasal Ivanetič dan 
na dan in mu polagal roko na glavo s tisto svojo neumestno 
nemško prislovico? Njegov oče je mnogo let fijakaril po 
Ljubljani.“
„Kje je zdaj Ščinkovec?“
„Stavec je v 
Narodni tiskarni.“
„Hajdi, poiščiva ga!“
„Ob 
enajstih ga gotovo dobiva v Zvezdi. Tam se sprehaja ob vojaški 
godbi. Tudi Mačka sem že večkrat videl tam.“
„Ti ga 
poznaš?“
„Poznam.“
Ob enajstih sva šla z Lazarjem v Zvezdo, kjer sva precej 
naletela na Ščinkovca, ki se je šetal v stranskem drevoredu, z 
rokami v žepu, kakor se sprehajajo vsi ravnodušni ljudje, ter z 
ugaslo viržinko za ušesom. Po kratkem pozdravu je prišlo, 
kakor navadno ob takih prilikah, spominjanje šolskih let in 
Lazar se je počudil Ščinkovcu in Ščinkovec Lazarju, da se — 
oj, oj! — po tolikih letih zopet vidita in snideta.
„Jeli, 
Ščinkovec, ti stanuješ v Kravji dolini, precej nad 
znamenjem?“ je povzel Lazar, hoteč napeljati vodo na svoj 
mlin.
„Da.“
„Midva pa v soseščini.“
„Pri 
Gregorki, nasproti čevljarju Vahu?“
„Da. Ali poznaš 
Vahuljo?“ Lazar je pazno, ostro pogledal na stavca in se s tem 
izdal, da pričakuje na svoje vprašanje posebne novice. Stavec 
je spoznal, o čemer gre delo, in zdajci je zamežiknil z levim 
očesom, uprl desno oko šegavo v Lazarja, napel ter namrgodil 
šobo tako, da sem se mu na glas posmejal.
„Ali si bil že 
kdaj pri Vahovih?“ je vprašal Lazar.
„Bil, kajpada. 
Vahulja je moja čevljarica.“
„Kako — saj ona ne dela 
čevljev.“
„Seveda ne, ali umeriti jih zna kaj dobro. Meni 
jih je ona pomerila.“
„Hm, hm — ali Mačka poznaš?“
„Poznam, saj sva vkup v gledališču igrala.“
„Pravi 
korenjak mora biti to — a?“
„Kakšen korenjak? Šalobarda 
je in tepec! Na odru se je mel, kakor bi valil mlinske 
kamne.“
„Kaj, ti tudi na odru nastopaš?“ je izpraševal 
radovedni Lazar.
„Da; včasi sem kočijaž, včasi hlapec, 
kakor nanese in kar treba.“ Ščinkovec si je samoljubno 
pogladil svetle brkice. „Tudi pojem včasi v koru.“
„Koga 
je Maček predstavljal?“
„Hišnega postrežnika; pa drugega 
ni imel opraviti, nego med vrati na oder zaklicati: Gospa, jaz 
sem pripravljen! A še to mu je izpodletelo.“
„Ali se ni 
morda zarekel in zaklical: Vahulja, jaz sem pripravljen!“
„Kaj si tudi ti že slišal o tem?“
„Ničesar nisem 
slišal.“
„Res je tako zaklical!“
„Kaj vraga! Beži, 
beži!“
„Da, istina! Ta tepec neumni! Vahulja, jaz sem 
pripravljen! je bleknil. Hvala, da je bil tako boječ in je tako 
tiho zamrmrljal, da ga niso slišali med občinstvom. Za 
kulisami smo od smeha skoraj popokali. Od takrat pa on več ne 
igra.“
„Verjamem, verjamem.“
„Vahulja je bila tisti 
večer tudi v gledališču.“
„Slišal sem, da sta bila 
Vahulja in Maček velika prijatelja.“
„Oj, pa še kakšna! 
Jaz sem na to prijateljstvo zložil pesmico, katero včasih v 
Kravji dolini ponoči zakrožimo.“
„Kaj ti tudi pesmi 
kuješ?“
„Bi že, pa nimam časa in volje pečati se s 
prismodarijami. Ta se mi je kar brez pravega pomisleka 
zatelebala v glavo. Veš, jaz sem zmeraj vesel, kaj bi človek 
klavrno s povešeno glavo hodil po božjem tlaku kakor kljuse, ki 
je obljubljeno konjedercu.“
„Napiši mi tisto pesem, jaz 
nabiram narodno blago.“
„Pisana ti ne bo ugajala, ker ni 
narejena za tisk; ko bi jo pa v čitalnici zapeli po polnoči, 
vem, da bi ji vse ploskalo.“
„Kdo jo je uglasbil?“
„Jaz sam.“
„Ščinkovec, ti 
si postal čudovit možakar. Učitelj Ivanetič se je presneto 
motil o tvojih sposobnostih.“
Taka hvala je stavca 
prevzela; prijetno se je posmejal, pomaknil klobuk na tilnik, se 
pogladil po telovniku in pazno pogledal proti nunskemu 
samostanu, kakor bi od tam pričakoval kaj prijetnega. Mahoma se 
je vzpel, njegova dosti pritlikava postava 
 se je nekako 
povečala in živo je vzkliknil: „Glejta, tam gre Maček nam 
nasproti! Dajmo ga! ... Postrašimo to suho preklo! Jaz bi ga 
najrajši utopil kakor mlado mače. Počakajmo ga tukaj!“
„Zakaj si pa tako hud nanj? Pusti ga!“ je dejal Lazar, ki je 
že tako težko čakal zaželjene pesmi.
„Kaj porečeta temu ... 
ta pokveka se je domislil moje sestrice Albinice, pa je začel 
postopati za njo!“ je hitel pripovedovati stavec. „Ali sem mu 
posvetil! Kakor grom sem planil nanj, ko sem videl, da se 
zvečer že v tretje sprehaja pod našim oknom in da oprezuje 
venomer noter; pa ga nisem mogel kaj namahati, ker mi je 
prezgodaj ušel.“ —
V tem se nam je približal Maček, z 
levico za hrbtom in zlagoma postavljaje palico pred se. Bil je 
raztegnjen, slok človek, smolnatih las in čisto obritega, sila 
bledega lica. Ušesa so mu že nekako na izpregled molela od 
glave in uhlja, kakor bi postajala prozorna — znamenje 
delujoče sušice. Iznad ušes mu je segal na vsaki strani 
kvišku zakrivljen zalizec las v čelo, kakor bi hrepenel, da se 
združi s črno obrvijo. Šel je mimo nas trdo in ponosno, gledal 
v stran in živahneje potikal palico v tla. Ščinkovec je pljunil 
v dlan in si povrtal z njo nad ušesom, kakor bi si hotel, 
oponašaje Mačku, narediti tak zalizec. Potem je veselo 
mlasknil z jezikom in nama pošepetal:
„Vesta kaj ... pojdimo 
za njim in se latovski pogovarjajmo; ti, Lazar, pa primešaj 
včasih kako madžarsko kletev.“
Z Lazarjem sva nerazumljivo 
gledala na stavca, češ, čemu bi govorili latovski in kleli 
madžarski?
„Le kar pojdimo! Videla bosta, kako se 
preplaši, ker bo mislil, da se menimo o njem, kako bi ga 
nabili. On je tako neumen, da še latovski ne razume. Takemu 
oslu ne škoduje, če ga imamo za norca.“
Udala sva se temu 
naklepu, dasi nisva uméla, kako bi mogli oplašiti na 
predlagani način Mačka. Ko smo mu bili za petami, je pričel 
Ščinkovec s svojo latovoščino, mlaskal z ustnicami, cmakal z 
jezikom in oponašal na nekak čuden, smešen način mačje 
mijavkanje. Lazar se je smejal in zdržano prilagal z 
vsakovrstnimi neslovenskimi besedami. To se je Mačku že zdelo 
preneumno in je krenil iz drevoreda na trg, mi za njim. Sredi 
trga je Ščinkovec suho zakašljal, vzel iznad ušes viržinko in 
recitiral svojo pesem, poudarjaje z naglasom, z viržinko in z 
glavo na dolgih zlogih. In vedno je gledal, kak učinek bo 
napravila pesem na njegovega sovražnika. Z Lazarjem sva jo 
zvesto vlekla na uho. Vse pesmi si nisem zapomnil, tudi ni ne v 
jezikovnem, ne v drugih ozirih vredna, da bi se uvrstila v sicer 
široke predale naše književnosti, prvi kitici pa še zdaj 
znam. Glasita se takole:
„Oh, ta je imenitna, ta pa je imenitna!“ je pritrjeval Lazar 
z glavo. „Ta ščiplje!“
Mačka je pesem v živo zadela; 
pospešil je korake in mahnil proti Gradišču. Obračal je 
pogled zdaj na levo na hišne številke in napise, zdaj na desno 
na kostanjeve vršiče, ali razbrati teh stvari menda ni hotel, 
ampak oziral se je po straneh najbrž zato, da bi ugledal 
sovražnika, ki mu je za petami. Tako smo ga gnali prek vsega 
trga. Pri vhodu v Gradišče smo ga pustili. Ščinkovec je bil 
sila dobrovoljen.
„Ves prestrašen je,“ je dejal. „Te 
pesmi ne more slišati. Zdaj se doma zaklene.“
„Le pustimo 
ga!“ je svetoval Lazar. „Veš kaj, Ščinkovec, tvoja pesem ima 
na nekatere ljudi blagodejen, nravstven vpliv. Rad bi se je 
naučil. Povej jo nama še enkrat!“ Ni se dal dvakrat 
prositi.
Čemur sva se z Lazarjem najbolj čudila in smejala 
je bilo to, da je znal stavec pri besedi ‚mijav‘ tako mlaskati 
in cmakati z jezikom, da se je slišalo kakor strasten, glasen, 
odmevajoč in slasten poljub, kakršnega z razmahom pritisne 
ljubimec svoji ljubi pri slovesu in ločitvi za več časa. 
Poskušala sva se naučiti 
 tega mlaskanja, a meni se ni hotelo 
podati, čeprav sem zvesto gledal na stavčeve ustnice. Lazar je 
pa kmalu razbral in pogodil to stvar.
„Kdo je pač 
raztrosil po mestu ono ljubkovanje Vahulje z Mačkom?“ je 
vprašal.
„Kdo? Stare babnice so zagostolele in Kurji 
želodček je raznesel.“
„Kurji želodček?“
„Da. Saj 
poznaš tisto babišče, ki je znano pod imenom Kurji želodček, 
tisto mrtvaško ptico, ki okopava mrliče, jih straži in 
spremlja na pokopališče. Ta obleze vse hiše in obere vse 
novice.“
„Seveda jo poznaš, Lazar, h Gregorki tudi včasi 
pride,“ vmešal sem se jaz. „Kaj pa, Ščinkovec, ali Vahovo 
Ivanko poznaš?“
„Poznam. Pripravna, umna šivankarica. 
Hodila je šivat v Prečno ulico.“
Tu me je Lazar potegnil 
za suknjo, se obrnil k stavcu in se poslovil, rekoč: „Zbogom 
torej, Ščinkovec! Kuj še dalje pesmice sebi na slavo in drugim 
v pouk in radost. Ti nisi zadelana glavica. Ti si ptič! Bog te 
živi in hvala za pesmico!“ Moj prijatelj ni hotel, da bi pesnik 
Ščinkovec blebevsal o Ivanki.
Ločili smo se; spotoma pa 
sva še pogledavala nazaj na stavca, mu migala in kimala in on 
je istotako gledal za nama, nemalo vesel, da je nama pokazal 
svojo sposobnost in da je bil slavljen in hvaljen.
„Nepridiprav je tista pesem in kdor jo je zložil!“ sem dejal 
na obratni poti, spomnivši se Dantejevega verza: Galeotto fu il 
libro e chi lo scrise.
Oprostite mi, če zasledite na meni ali na osebah moje povesti 
kako nedoslednost. Že pridejo take razmere in okoliščine in 
vsa doslednost gre po zlu. Lazar je nekoč našel na meni hibo 
nedoslednosti: zdel sem se mu premalo trden v svojem slovanskem 
mišljenju in imenoval me je zategadelj nemškega Pavliho v 
slovenski obleki. S tem je potipal na mojo občutno stran in 
dolgo nisem mogel pozabiti 
 tega pridevka. Ponudila se mi je 
prilika, da sem mu dal razumeti, da taki ljudje, ki se smatrajo 
za vrh značajnosti in za duševno vzvišene, ne morejo biti 
vseskozi dosledni.
Nekaj dni po prej omenjeni nedelji sva 
sedela zvečer za mizo. Jaz sem s prsti dromljal po mizi in 
premišljeval, kdo je pač izumil tisti dolgočasni 
konto-korente, Lazar je z nožičem prerezaval liste novi 
knjigi.
„Kako knjigo pa sedaj premlevaš, bo pa spet 
zgodovinska — á?“ sem vprašal prijatelja.
„Ta pa ni 
zgodovinska,“ je odgovoril.
„Pokaži, pokaži! Ni mogoče, 
da bi ti obrnil hrbet svoji preljubi zgodovini in da je za en 
sam večer. Svet bi se podrl!“ Vstal sem, sklonil se čez mizo 
in pokukal v knjigo. Debelo tiskani besedi „Konto-Korente“ sta 
me zbodli tako neznansko v oči, da sem precej nazaj padel na 
kanapé. Da, kar padel sem!
„Kaj vraga, ali tudi ti riješ 
med birokrate?“ sem vprašal z ironičnim usmevom.
Na 
obrazu mu je bil razlit tisti pritajeni nasmeh, s katerim 
človek sramežljivo pripozna, da je zakrivil kaj lahkega, bodisi 
v svojih razsodkih ali pa v svojih dejanjih in nehanjih.
„Glej, prijatelj,“ mi je odgovoril, „zdaj je prišla vrsta 
nate, da me zasmehuješ, kakor sem se pri priliki jaz posmejal 
tebi.“
„Ker naposled tudi ti lezeš med žabe?“
„Da, 
tudi jaz lezem tja, kamor si ti že skočil, in če hočeš, 
lahko mi očitaš nedoslednost.“
„Ne bodi, ne bodi, kaj bi 
ti očital! Prav imaš, da se primeš kakega resnega posla in 
tisto zgodovino zameniš z vedo, ki ti lahko kaj koristi. Tebi 
je pred vsem treba, da se vrineš v kako službo. Pa ne misli, da 
ti jo bodo ljudje sami ponudili, na nos obesili, iskati jo 
moraš. Res, težko je, ali kdor išče, ta najde, kdor trka, 
temu odpro. Že zdavnaj sem te hotel opozoriti na to. Svoj denar 
porabiš, čas poteče in iskal boš službe, ko boš brez 
sredstev in je boš čakal težje. V tvojem položaju bi se jaz 
obrnil na agenta Muzeljna v Gosposki ulici, on ve za vse male 
službe in po 
 novinah bi razglasil, da tak in tak človek želi 
pisarskega dela. Za zdaj moraš biti z majhnim zadovoljen; 
zahtevaj toliko, da se skromno preživiš, in v tem se 
pripravljaj na kaj boljega. Ivanka je vredna, da se potrudiš za 
kako stalno službo.“
„Kako si danes zgovoren,“ je zamrmral Lazar. Senca 
zamišljenosti se je razlila po njegovem obrazu in globlje se je 
vtopil v puščobno knjigo. Nisem ga hotel dlje motiti, ker sem 
se bal, da bi mi ne očital sitnosti. Žutil pa sem tiho 
zadovoljnost v sebi: prvič zato, ker sem dal tako modre svete 
prijatelju, drugič, ker sem videl, da se je poprijel resnega 
dela in je dal slovo zgodovini, kateri je očital že Salust 
pristranost, in tretjič, ker sem izprevidel, da utegnejo priti 
Ivanki boljši dnevi, če začne Lazar misliti na resno delo.
Ali dandanes je tako: misli, misli človek na resno delo 
kolikor hočeš, se pripeti, da si brez kruha. Dosti je ljudi na 
svetu, ki ne vedo, kaj se pravi biti brez zaslužka in brez 
kruha, ker niso zmožni resnega premišljevanja; dosti je tudi 
takih, ki vidijo stradajočega siromaka, a srca jim tak pogled 
ne gane, in nekaj je tudi še takih smešnih ljudi, sam sem jih 
že slišal, katerim se zdi to večno vpitje stradajočega 
ljudstva po kruhu in po delu nizko, gabno, preziranja vredno 
filistrstvo. Ljudje poprek v slast delajo: ogromna večina 
pristopi k delu z dušo, razvneto od veselja: delavci pojo in 
žvižgajo, kjer je to dovoljeno, gredoč prek mestnih ulic v 
tovarno, kosci ukajo na travniku, še predno je zažarilo solnce 
na vzhodu, ženjice prepevajo ob večerni zarji; delo jim je 
veselje in sreča. Lazar je pokazal, da ne pripada onim puhlim 
postopačem, ki se sramujejo službe, če ni dobro plačana. Delo 
mu je postalo dolžnost in jel je napenjati vse sile, da dobi 
trajno ali vsaj začasno službo. Njegova ljubezen je šla za 
kruhom. Šel je k agentu Muzeljnu, razglasil po časnikih, vložil 
prošnjo za razpisano tajniško službo pri neki občini na 
Dolenjskem in čakal. Muzelj ga je dvakrat ali trikrat poklical 
in mu sporočil o službi, ki ni bila zanj, ker je bila 
brezplačna ali pa kje zunaj Kranjske dežele 
 in s tako pičlo 
plačo, da se je Lazarju škoda zdelo potnih troškov; zato je 
Muzeljna sumničil, da ga vodi s svojimi službami le za nos.
Prvi prvak, častitljiv mož, ga je zelo ljubeznivo sprejel, sama 
dobrota je bila razlita na njegovem obrazu, a odslovil je 
prosilca, rekoč, da ima zdaj samo pri enem zavodu vpliva in tam 
ni praznega mesta, da se ga pa spomni, kadar se tam kaj 
izprazni. Drugi prvak, liberalec in dovtipnež, se je mogočno 
razkoračil pred ubogim prosilcem, se udaril na prsi in na svojo 
vero zatrdil, da se dandanes laže dobi služba „hofrata“, nego 
borna pisarska služba. In še k tretjemu prvaku je šel. Ta je 
dejal, da kadar potrebuje kakega delavca, razglasi po časnikih 
in da ne ve nikjer za nič. Poskusil je priti k zavarovalni 
banki; tu bi ga bili sprejeli za popotnega agenta; toda agentu 
se morajo besede zložno zmikati z jezika, ali 
 kakor pravijo: 
jezik mora imeti na mokrem; a Lazarju se je zdelo, da ima več 
misli v glavi, nego besed na jeziku, torej takega posla ni hotel 
sprejeti. In čedalje bolj je spoznaval in z njim sem spoznaval 
tudi jaz suhoparnost in brezsrčnost, ki delata iz nas 
nezadovoljneže, da zabavljamo vsemu, kar se nahaja pod božjim 
solncem, dokler naposled izmučeni in razteptani, obenem pa tudi 
utrjeni ne prijadramo v naročje ironije, tiste svete ironije, 
ki skuša vsa nasprotja spojiti, pokriti vse pomanjkljivosti s 
plaščem krščanske ljubezni in se tako radovoljno vdati v 
neizogibnost. Blagor mu, kdor spotoma ne omahne na taki trnjevi 
poti življenja!
Nekega večera je prišel Lazar nenavadno dobrovoljen domov, 
čemur sem se čudil, ker je bil resnega značaja in nekaj dni 
se je držal že kislo kakor meglen dan.
„Kaj se ti je 
pripetilo tako nenavadnega, da si se prismejal v sobo? Kar 
jamice se ti delajo na licih!“
„V službi sem bil vse 
dan,“ je kliknil veselo.
„Ali res, pa mi opoldne nisi 
ničesar povedal.“
„Saj ti zdaj pravim.“
„Naposled 
si se vendar dokopal do nje, hvala bodi Bogu! Ali se ti je 
vendar posmejala sreča? Ali je kaj prida služba?“
„Da, 
sreča se mi je posmejala, toda ironična.“
„Torej zopet 
nič — ej vraga!“
„Službica je to — žal, da sem jo že na 
kol obesil, ker sem se ves dan smejal samemu sebi in drugim.“
„Te je agent Muzelj morda zopet opeharil za tvoj honorar?“
„Da, zopet. A mar mi je!“
Tu mi je Lazar na dolgo in 
drobno pripovedoval, kako ga je poklical Muzelj — evo službe! 
— in poslal ga v menjalnico, katero je pred nekaj meseci nanovo 
odprl v Ljubljano se preselivši Nemec, kako se je tam 
predstavil in so ga sprejeli s predlogom, 
 da bo štirinajst dni 
brezplačno služil, da ga poskusijo in ako se izkaže, odmerijo 
mu potem primerno plačo, kako ga je pomočnik menjalnice, 
krivonos človek, žid nemara, vzel pod svojo vrhovno oblast, mu 
narekoval dvoje terjalnih pisem na Dolenjsko, dvoje na 
Notranjsko, kako ga je potem pošiljal na pošto, v brzojavni 
urad, v prodajalnico po pečatni vosek, po smotke, a ni ga 
poslal tako, da bi šel in vse obenem opravil, naročil mu je 
zdaj to, in ko se je vrnil, poslal ga je zopet drugam, skratka: 
pošiljal ga je. Naposled ga je poslal po žveplenke.
„Kakšna služba zate, ki znaš po vrsti našteti z letnicami 
vred vse rimske in nemške cesarje, kar jih je kdaj rogovililo 
po Evropi!“ sem jeknil nevoljen. „Tebe po žveplenke 
pošiljati! Ali si slušal hudirja?“
„Slušal. Spotoma sem 
zmajeval z glavo, dvojil in se tolažil, rekoč: poskusiti te 
hočejo, naj bo! — Za popoldne mi je naročil, naj pometem 
pisarno.“
„Pometal mu pa vendar nisi?“
„Sem, sem, 
zakaj bi ne! Posmejal sem se samemu sebi, da sem zagazil v tak 
smešen položaj in posmejal sem se vsem onim, ki se sramujejo 
kakega dela. Le nepošteno delo je sramota, vsako pošteno je 
dolžnost.“ — Popraskal sem se za ušesom, spomnivši se reka, 
ki ga je nekoč navedel Lazar, rekoč: Slavca zabava petje, žabo 
kvakanje.
„To je preširoko razlaganje, Frančišek, ti 
devaš svojo luč pod mernik! Kako si dalje delal tlako?“ 
„Ko je prišel popoldne v pisarno, je stopil s šopom papirja 
v roki važno pred me, rekoč: Sedaj pojdete pa po mestu k našim 
dolžnikom denarje inkasirat.“
„Glej, kaka zaupnost!“
„Podal mi je sedem obročnih listov, naj na nje izterjam 
dolžne obroke. Menjalnica prodaja srečke na obroke, to je 
tisti, ki bi se rad vzpel do originalne srečke, dobi za vsak 
obrok, ki ga je plačal, potrdilo, ki se imenuje obročni list, 
a srečke same ne dobi v roke, dokler ni poravnal ob pravem 
času vseh obrokov. Vzamem torej tiste obročne liste, sprejmem 
tudi natančni naslov vseh tistih, pri katerih moram potrkati 
 in 
poterjati in hajdi. Prva oseba, ki mi je odprla, je bila brhka 
kuharica v Gradišču. Glej — sreča bo! Začetek je! — sem si 
mislil, ko sem zagledal rdeči, prijetni obrazek kmečke 
deklice. Prijazno se mi je nasmehnila, prijazno mi odzdravila, 
ali ko je prišla govorica na obrok, se ji je beseda zalomila in 
obotavljala se je, češ, da ji v igri sreča ni mila in da 
rajši s tistim denarjem podpira brata, ki je prišel od vojakov 
in ne ve kam. Vesel sem bil, da sem našel v deklici krščansko 
ljubezen, in nič ji nisem prigovarjal h kupčiji — še 
odgovarjal sem ji. Ko sem odhajal, je odprla okno in dolgo zrla 
za mano.“
„Kakor Julija za Romeom?“
„Da. In čutil 
sem v sebi tiho zadovoljnost.“
„Zakaj si čutil 
zadovoljnost?“ sem vprašal spomnivši se Ivanke.
„Zaradi 
dekličinega dobrega srca; mene so vsi moji sorodniki 
zapustili.“
„Kam si šel potem?“
„V Krakovo. Stopil 
sem v branjarijo in izšetala je pred me nizka, tolsta, zabuhla 
baba, po svoji širokosti podobna tistim sneženim možicem, 
katere smo svoje dni po zimi postavljali kraj hiše. Nikdar je 
ne pozabim! Povem ji, da prihajam po tem in takem opravku; ni me 
sprejela povoljno. ‚Kaj,‘ — zarepenčila se je name, ‚že 
zopet ste prišli s tistim sleparstvom! Vi ste pač takšen 
slepar, kakršen je Vaš gospodar. V štirinajstih dneh sem že 
pet takšnih pognala. Že se ne poberete precej iz moje hiše‘ 
— in zagrabila je za smetišnico.“ —
„Pa te je 
opljusnila ... ti revež ti!“
„Ne boš! — Odskočil sem, ne 
od strahu, ampak tako nenadoma je prišla ta ploha, da nisem 
vedel s kakšno besedo odmahniti — skočil sem z razmahom na 
plano pod silni curek od kapa. Po neznanskem blatu sem cokljal 
iz Krakovega na Žabjak. Dež je lil tako silno, da je kar od tal 
priskakoval. Na Žabjaku sem stopil v zakotno gostilno. Oštir, 
suh človek, ostrih oči in razježenih obrvi, me je vprašal: 
Kaj bi radi, Dolenjca ali Hrvata? Eh, očka! — menil sem 
dobrodušno, kakor se spodobi agentu — nimam danes 
 žeje ne 
dolenjske, ne hrvaške, ali tule Vam prinašam srečo, debelo 
srečo: ta list tako pravi, da boste Vi enkrat bogat mož, ako 
odrajtate drugi obrok, prvega ste pošteno plačali! In 
smehljaje sem mu molil obročni list pod nos.“
„Dobro si mu nateknil besedo, dejal sem, 
kaj oštir na to? Ali je plačal?“
„A ... kaj ... nič!“ Zagrohotal se je, doznavši, 
kaj pravi list. Plesknil je z rokama in kakor izpit, no 
človek se je vrtel okoli mene protivno se grohotaje 
Hahaha! Veste kaj, Vam tak denar dati, je pač toliko 
kakor če bi kdo šel s svedrom k Ljubljanici in bi 
hotel luknjo vrtati v vodo. I, poznam, poznam debelo 
srečo, katero Vi nosite po hišah, pa še bolj jo pozna 
mož, ki sedi tu-le notri. (Oštir je pokazal v sosedno 
sobo, pogrnjeno morda za boljše ljudi.) Ta. se je že 
zaril z Vašim gospodarjem, pa ni dobil ne denarja 
nazaj, ne sreček, ne hudiča! Še zaprli so ga, ker je 
sleparja po pravici in resnici ozmerjal. I kar prav ste 
prišli! Ze zdavnaj je hotel dobiti takega. ptiča v svoje 
mesce. Čakite, čakite! — Oštir je skočil k durim in 
jih zaklenil — še ključ je vzel ta. mrkač k sebi — 
potem je zaklical v sosedno sobo: Miha, Miha, vzdrami 
se, tu-le sem ujel ednega tistih ptičev, ki so te spravili na boben! Pojdi, oskubi, oskubi ga! Mihaaa! 
Aaa! Odjéknil in zahreščál je hripav glas, ob ednem je 
zaškripala v sosedni sobi miza. tako neznansko, kakor 
da je butnila vánjo kaka predpotopna zverina.“
Smejal sem se Lazarjevemu pripovedovanju: pripovedoval je takó živo in šegavo, hlastno in veselo, 
kakor da mu sedi sama. jasna sreča. na rami in se 
mu smehljá v obraz. Tudi jaz sem bil vesel videč, da 
prijatelja ni potrla neudača tistega dné.
„Radoveden sem, kakó se je končala ta halabuka. Ali si se kaj ustrašil Mihovega. vstajanja?“ naméknil sem šegavo.
„Kako bi se prestrašil, ko se ne bojim dveh 
treznih, še menj pa dveh pijancev. Ali tako protiven 
in oduren se mi je zdel ta položaj, da sem želel k 
najhitreje niti iz te kletke.“
„Kako si pa ušel?“
„V tem ko je oštir v sosedni sobi spravljal 
Miho na noge, opazil sem, da je okno na dvorišče 
odprto. V hipec mi je udarila v glavo misel rešiti se 
in smuk — skočil sem na dvorišče. V naglici sem 
bil še dežnik pozabil v gostilni.“
„Ali nisi šel nazaj ponj.“
„Ne, pregabna se mi je zdela tista beznica. Po 
meni je vse vrelo in kipelo in polotila. se me je za 
hip neka zbeganost, kakor da je že sveta konec in 
spomnil sem se zadnjega špartanskega kralja.“
„I, zakaj pa tistega? Ali je imel tudi opraviti z 
obročnimi listi?“
„Nič ni imel, ampak ko je videl, da se norčujejo 
z njim na egiptovskem dvoru, kjer so ga nadzorovali, 
kakor bi bil njih jetnik in ko je spoznal, da ga pitajo s praznimi obljubami, izdrl je svoj meč in drl je s svojimi tovariši po ulicah Aleksandrijskih, klicaje 
narod na boj za svobodo in iščoč sebi slavnega konca.“
„E, neumnost! Meni kralj Kleomenej ne ugaja 
zarad tega, prenapetega čina, ampak zato, ker je vse 
svoje premoženje razdelil med obubožani narod in je 
še bogatine prisilil storiti istotako; ker je zapovedal 
enakost in ravnopravnost in je sam začel pri svojem 
premoženji. Danes takih kraljev ni več! To ti povem 
le mimogrede in zato, da boš vedel, da sem tudi jaz 
pobrskal v dotičnem poglavji zgodovine Zdaj pa povej, 
kako se ti je godilo v okrožji svetega Jakoba.“
„Listov nisem šel nikamor več ponujat, zadosti 
sem bil že zvedel. Bil sem takó razjarjen, da sem 
izgrešil celó pot v mesto. Zašel sem bil na Dolenjsko 
cesto in okoli grada sem prišel nazaj v Ljubljano.“
„V takem dežji?“
„Da.“
Oba sva se na glas zasmejala.
„Toliko ti povem, prijatelj“, nadaljeval je Frančišek, 
„da sem se danes, motreč v življenje, naučil za življenje 
več, nego cele mesece poprej čepé pri knjigah. In spoznal sem tudi staro resnico, da so knjige le slab odsev 
spoznanja. življenje pa je njega vir.“
Segel je v žep suknje in izvlekel šop listov 
premočenih in zlepljenih. Bili so neizpečani obročni 
listi. Bacnil jih je na predalnik rekoč: „Tu gori naj 
trohné in plesnejo! Drugače se menjilničarju ne morem 
maščevati!“
Po sobi se je bil že razširil duh vlažnosti in 
mokrote. Potipal sem prijatelja po suknji in tlesknil 
sem z rokama rekoč: „Človek božji, ti si moker, ti 
si moker do kože! Kar puhti od tebe, kakor od Turgenevovega stepnega kralja Lira. Slekel bi se in legel 
v posteljo, in Gregorka naj ti skuha čaja!“
„Mar mi je! Veš kaj ... ker sem danes tako 
pri volji in korajži ... veš kaj narediva? Pojdiva doli 
na vrt in zapojva tisto pesem o mačku na. strehi toli 
glasno, da jo bo slišala ... (Namignil je na nasprotno stran, k Vahovim.) Potem pa hajdiva v kavarno novine čitat: Rusje so napovedali vojsko Turkom 
in že so prekoračili Dunav; vse novine so tega polne.“
Moja povest se vrši 1877. leta ravno ob času, 
ko smo tako željno pričakovali. da prične širovladna. 
Rusija vojsko s Turki. Novica, kojo je prinesel Lazar, 
me je tako navdušila, da sem bil precej pripravljen 
vrsti za nji, če treba noter na Balkan. Segel sem 
po klobuku mladostno hrumno sva stekla po stopnicah na vrt.
žeja ne dolenjske, ne hrvaške, ali tule Vam prinašam 
srečo debelo srečo: ta list tako pravi, da boste Vi 
enkrat bogat mož, ako odrajtate drugi obrok, prvega 
ste pošteno plačali! In smehljaje sem mu molil obročni 
list pod nos.“
„Dobro si mu nateknil besedo,“ dejal sem, „a kaj oštir na to? Ali je plačal?“
„A ... kaj... nič! Zagrohotal se je, doznavši, 
kaj pravi list. Plesknil je z rokama in kakor izpit, no 
človek se je vrtel okoli mene protivno se grohotaje 
Hahaha! Veste kaj, Vam tak denar dati, je pač toliko 
kakor če bi kdo šel s svedrom k Ljubljanici in bi 
hotel luknjo vrtati v vodo. I, poznam, poznam debelo 
srečo, katero Vi nosite po hišah, pa še bolj jo pozna 
mož, ki sedi tu-le notri. (Oštir je pokazal v sosedno 
sobo, pogrnjeno morda za boljše ljudi.) Ta se je že 
tožaril z Vašim gospodarjem, pa ni dobil ne denarja 
nazaj, ne sreček, ne hudiča! Še zaprli so ga, ker je 
sleparja po pravici in resnici ozmerjal. I kar prav ste 
prišli! Že zdavnaj je hotel dobiti takega ptiča v svoje klešče. Čakite, čakite! — Oštir je skočil k durim in 
jih zaklenil — še ključ je vzel ta mrkač k sebi — 
potem je zaklical v sosedno sobo: Miha, Miha, vzdrami 
se, tu-le sem ujel ednega tistih ptičev, ki so te spravili 
na boben! Pojdi, oskubi, oskubi ga! Mihaaa! 
Aaa! Odjéknil in zahreščál je hripav glas, ob ednem je 
zaškripala v sosedni sobi miza tako neznansko, kakor 
da je butnila vánjo kaka predpotopna zverina.“
Smejal sem se Lazarjevemu pripovedovanju: pri 
povedoval je takó živo in šegavo, hlastno in veselo, 
kakor da mu sedi sama. jasna sreča na rami in se 
mu smehljá v obraz. Tudi jaz sem bil vesel videč, da 
prijatelja ni potrla neudača tistega dné.
„Radoveden sem, kakó se je končala ta halabuka. Ali si se kaj ustrašil Mihovega vstajanja?“ nalmknil sem šegavo.
„Kako bi se prestrašil, ko se ne bojim dveh 
treznih, še menj pa dveh pijancev. Ali tako protiven 
in oduren se mi je zdel ta položaj, da sem želel k 
najhitreje niti iz te kletke.“
„Kako si pa ušel?“
„V tem ko je oštir v sosedni sobi spravljal 
Miho na noge, opazil sem, da je okno na dvorišče 
odprto. V hipec mi je udarila v glavo misel rešiti se 
in smuk — skočil sem na dvorišče. V naglici sem 
bil še dežnik pozabil v gostilni.“
„Ali nisi šel nazaj ponj.“
„Ne, pregabna se mi je zdela tista beznica. Po 
meni je vse vrelo in kipelo in polotila se me je za 
hip neka zbeganost, kakor da je že sveta konec in 
spomnil sem se zadnjega špartanskega kralja.“
„I zakaj pa tistega? Ali je imel tudi opraviti z 
obročnimi listi?“
„Nič ni imel, ampak ko je videl, da se norčujejo 
ž njim na egiptovskem dvoru, kjer so ga nadzorovali, 
kakor bi bil njih jetnik in ko je spoznal, da ga pitajo s praznimi obljubami, izdrl je svoj meč in drl je s svojimi tovariši po ulicah Aleksandrijskih, klicaje 
narod na boj za svobodo in iščoč sebi slavnega konca.“
„E, neumnost! Meni kralj Kleomenej ne ugaja 
zarad tega, prenapetega čina, ampak zato, ker je vse 
svoje premoženje razdelil med obubožani narod in je 
še bogatine prisilil storiti istotako; ker je zapovedal 
enakost in revnopravnost in je sam začel pri svojem 
premoženji. Danes takih kraljev ni več! To ti povem 
le mimogredé in zato, da boš vedel, da sem tudi jaz 
pobrskal v dotičnem poglavji zgodovine. Zdaj pa povej, 
kako se ti je godilo v okrožji svetega Jakoba.“
„Listov nisem šel nikamor več ponujat, zadosti 
sem bil že zvedel. Bil sem takó razjarjen, da sem 
izgresil celó pot v mesto. Zašel sem bil na Dolenjsko 
cesto in okoli grada sem prišel nazaj v Ljubljano.“
„V takem dežji?“
„Da.“
Oba sva se na glas zasmejala.
„Toliko ti povem, prijatelj“, nadaljeval je Frančišek, 
„da sem se danes, motreč v življenje, naučil za življenje 
več, nego cele mesece poprej čepé pri knjigah. In spoznal sem tudi staro resnico, da so knjige le slab odsev 
spoznanja. življenje pa je njega vir.“
Segel je v žep suknie in izvlekel šop listov 
premočenih in zlepljenih. Bili so neizpečani obročni 
listi. Bacnil jih je na predalnik rekoč: „Tu gori naj 
trohné in plesnejo! Drugače se menjilničarju ne more 
maščevati!“
Po sobi se je bil že razširil duh vlažnosti in 
mokrote. Potipal sem prijatelja po suknji in tlesknil 
sem z rokama rekoč: „Človek božji, ti si moker, ti 
si moker do kože! Kar puhti od tebe, kakor od Turgenevovega stepnega kralja Lira. Slekel bi se in legel 
v posteljo, in Gregorka naj ti skuha čaja!“
„Mar mi je! Veš kaj ... ker sem danes tako 
pri volji in korajži ... veš kaj narediva? Pojdiva doli 
na vrt in zapojva tisto pesem o mačku na strehi toli 
glasno, da jo bo slišala ... (Namignil je na nasprotno stran, k Vahovim.) Potem pa hajdiva v kavarno novine čitat: Rusje so napovedali vojsko Turkom 
in že so prekoračili Dunav; vse novine so tega polne!“
Moja povest se vrši 1877. leta ravno ob času, 
ko smo tako željno pričakovali, da prične širovladna 
Rusija vojsko s Turki. Novica, kojo je prinesel Lazar, 
me je tako navdušila, da sem bil precej pripravljen 
vreti za njim, če treba noter na Balkan. Segel sem 
po klobuku in mladostno hrumno sva stekla po stopnicah na vrt.
Jedva sva se drugi dan zvečer dobro vglobila v 
knjige, ko stopi Gregorka v najino sobo. Ubitost, skrb 
in nejevolja je prinesla s seboj na lici.
„Nekaj bi vaju poprosila“ izpregovorila je, a beseda se ji je trgala, kakor človeku, kojemu sapa pohaja.
„Kaj pa je, Gregorka? Govorite!“ pobitel je Lazar 
obrnivši se z vsem obrazom k starici in sklenivši roke 
na kolenih.
„Meni je tako neprijetno in zoperno danes, da 
nič tega: še jed mi ne diši; kofe se mi je za malico 
tako upiral, da nikdar tega, dasi mn nisem pridejala, 
prav nič cikorije.“
„Ali naj skočim po zdravnika? Prehladili ste se: 
po včerajšnjem dežji se je izhladil svet in najbrž Vam 
je zopet škodoval hlad. Tudi meni je bilo žaltavo davi 
ponudil sem se jaz dobro hoteč ženici.
„Bog pomagaj in devica Marija!“ Res je bila 
prepadla, kakor da je živela ves dan ob sami pelinovki.
„Pazite, pazite, Gregorka!“ dejal je Lazar, „zdravje 
curkom doli, po niti gori, pravi pregovor. Kar po 
zdravnika pošljite!“
„Oh, kaj zdravnik ... le pustite ga! Življenje je 
v božjih rokah in zdravniška pomoč tudi. Ali še nista 
slišala, in smo imeli danes Boga v hiši?“
„Boga?“ prašal je Lazar, „saj je Bog vedno v 
naši hiši in povsod, le v Vahulji ga ni“.
„Saj ga tem menda res ni. Torej še ne veste, 
da so danes prinesli zadnjo popotnico Ivankini stari 
materi?“
„Kaj se je revi tako shujšalo? prašal je moj 
prijatelj z velikim sočutjem.
„Čisto na kraji je. Moje starosti je, zdaj pride 
pakmalu vrsta náme.“ Gregorka je zakrila s predprtom obraz brisaje si oči.
„Ne bojte se, Gregorka, Vi ste trdni in prebijete 
še svojih petnajst let lahko“, potolažil je Lazar.
„Tisto je v božjih rokah. Ali mi obljubita, da 
bodeta danes meni in Ivanki na ljubo pri rokah, če 
bo treba. kake pomoči?“
„Kar hočete, Gregorka, na vse sva pripravljena, 
le smrti ne moreva odgnati, če pride po staro mater“, 
dejal je Lazar.
„Ne zoper smrt, zoper hudobno žensko pomagajta!“ Gregorka si je pri teh razrivno izgovorjenih 
besedah zopet zakrila, obraz. Z Lazarjem sva vstala 
izza mize veličavo, kakor deželni zbor ob kaki posebni 
novici.
„Govorite, Gregorka, kaj se je pripetilo takega, 
da trebate najine pomoči!“ rekel je Lazar.
„Oh, ne veste, kaj si je izmislila Vahulja!“ viknila 
je Gregorka.
„Kaj neki?“ prašal je Lazar strmo uprši oči v 
gospodinjo. In ves se je tresel in roka se je oprla ob bok.
„Kakor stekla psica — Bog mi greh odpusti — 
begala je vse popoldne po sobi in po mostovži 
in kričala, da ji je zmanjkalo desetaka in da ji 
ga nihče drug ni vzel, kakor Ivanka. Pomislite!“
„Kakšna podla izmišljotina!“ sem siknil.
„To je maščevanje za najino sinočno podoknico!“ 
je vskliknil moj prijatelj. „Ali za tako natolcevanje 
je sodišče, je globa, je ječa! A kje in kakšni so njeni 
dokazi? Takó se ne dolži, kar tako na slepo!“
„Precej sem si mislila, ko sem vaju slišala sinoči, 
da iz tega ne bode nič prida. Pa res, kaka nespametnost je to od vajine strani, da sta ji šla pod okno 
nagajat s tisto pesmijo. Prav tako sta naredila, kakor 
tist, ki je steklemn psn navlašč molil stegno, češ, 
ugrizni!“ — Gregorka je pomela s prstom pred svojim 
čelom, kakor bi hotela namékniti, da se nahaja v 
najinih glavah to, kar ljudje ob vročini na glavah 
nosijo slama. „V nedeljo — tako pravi Vahulja — 
ko sta bila Vaša gospoda pri nas, spravila sem desetak. ki sem ga imela pri sebi, v svoj predalnik; 
prav očito sem ga položila v denarnici vrh obleke, 
ker nisem mislila, da bi bila tatvine pri nas mogoča. 
Ivanka, ki je stala na pragu, je vse to videla, nobeden 
drug ga ni vzel, kakor ona — pravi. Baba dobro ve, 
da dekle ne pojde k sodišču iskat pravice, in kjer 
ni tožnika, ni sodnika!“
Lazar je grizel ustno; v njegove oči je stopil 
tist mrki nemir, ki se zasadi tja, kadar zaslišimo kaj 
takega, kar na prvi hip ne moremo opravičiti, ne sebi, 
ker vidimo krivdo, ki nas žge in reže noter v dušo, 
ne drugim, ker smo zmešani in nam nedostaje pravih 
besed, nemir, ki prisili oko, da pogleda na vsak drug 
predmet, le človeškega obraza ne more strpeti. Kmalu 
pa je zbral misli in stopil pred Gregorko rekoč:
„Ali Vi verjamete Vahulji, ali mislite ...“ Lazar 
ni hotel končati stavka.
„Oj, ta je bosa; nič ji ne verjamem, saj sem 
Vam rekla, da si je izmislila, daje skovala laž. Ivanka 
mi je popoldne sama pravila in je tako bridko jokala, 
da so naposled še meni prišle solze. Seveda ona ne 
ve o denarji ničesar. Njene nedolžnosti sem tako prepričana, kakor umrlivosti telesa.“
Lazarjevo blodeče oko se je pomirilo. „Hvala 
Vam za Vašo zaupnost Hudo bi me bili razžalili, ko 
bi se bil pokazal najmanjši dvom v Vaših besedah; 
vem, da tudi v Vaši duši ni dvoma.“ Tako pošteno 
dekle dolžiti, da je skrivna zalaznica, to more le oseba, 
ki že nima več čuta poštenja v sebi; to more le taka 
izprijena ženska, popolnoma podobna onim, ki namigavajo po ulicah. A jaz ji pokažem roge, ne Vahovih, a 
drugačne! Naj se me čuva! Precej mora resnico povedati in preklicati natolcevanje. Ta prekleta ...
Lazar si je nategnil suknjo, hoteč iti k Vahovim.
„Vsšš!“ mirila ga je Gregorka. „Nikar tako grdo 
kleti! K Vahovim Vam tudi ni treba hoditi, ker nista 
doma. Ali naprosila bi Vas in gospoda Gorca, da bi 
se res potegnila za Ivanko in za njeno staro mater, 
ker Vahulja je zagrozila, da ju nocoj pahne na dvorišče, če se sami nočeta izkidati, da ne mara tatic 
v hiši. Tako je zagrozila Ivanki, predno je šla zvečer 
z doma. Kako smo poprej mirno živeli pod to streho — oh saj vidva veste! — zdaj pa dan na dan prepir 
in krik! Kam pojde stara mati, ki se že več geniti 
ne more. Ježiš pomagaj!“
Nastal je kratek premolk. Lazar je korakal po 
sobi, najbrž premišljujoč, kaj početi sedaj, kako pokazati Vahulji rogé. Ustavil se je pred gospodinjo rekoč:
„Umirite se, Gregorka! Z Gorcem bova nocoj 
stražila, dokler ne prideta Vaha domov. In če zaslišiva potem krik pri sosedih, planíti hočeva v njih 
sobo, kakor so nekdaj udarili dobri angelji na hudobne, 
in niti las se ne skrivi na glavi ne deklici, ne njeni 
stari materi!“
Starki se je razvedril obraz. „Bog vama povrni, 
če branita preganjano nedolžnost. Tudi jaz bom čula 
in vama pomagala, če drugače ne, pa z jezikom. Prašala. jo bom, kje je zalotila desetak, naj dokaže, kdo 
ji ga, je dal. Ona nima toliko denarja, da bi se ji 
valjal po predelih. Kako bo zapravljivka spravljala v 
predalnik, saj še meni ne more vrniti mojega desetaka; 
Že vse leto čakam nanj in ga čakam, pa ga ni in ga 
ni in ga ne zmore. Vsi trije jo že uženemo!“
To bo krasna ponočna ekspedicija, sem si mislil; 
na pročelji prizorišča ravs in kavs med sovražnima 
strankama, a v ozadji tantiguje in regljá. Gregorka o 
desetaku, ki bi še lahko bil, pa ga ni več. In poradoval 
 sem se ob tej misli, dasi je bila stvar težka 
in ozbiljna: boj z Amazonke ima vsekako nekaj privlačnega v sebi in že stari kiparji so take boje v 
slast upodabljali v svojih umotvorih.
„Ali bi ne mogel zdaj precej govoriti z Ivanko?“ prašal je Lazar. 
„Oh, pustite ubožico, saj komaj ve, da je na svetu. 
Pri materi sedi in joka, joka. joka. Takega udarca 
ji še materina smrt ne nanese, kakor ji ga je prizadela Vahulja. Oh, živa šiba božja je ta ženska!“
„Ali stara mati še kaj ve o tem, kar se godi 
okoli nje ... o natolcevanji?“
„O ve že, dasi se ji menda že meša v glavi. 
Časih govorí prav pametno. Nič ne jokaj, Ivanka — 
govorila je popoldne — gori grem k nebeškemu očetu 
in s tvojo mamo ga poprosim, da bi se našel tak 
človek, takšen pošten človek, da bi prišel, ki te 
vzame v varstvo. Potem postane tako otročja in prav 
po otročje jame govoriti. Umrčkala bom — pravi — 
pa nič se ne boj, vsakega pokliče Bogec k sebi, tebi 
pa pošlje poštenega človeka, kakršen so bili tvoj oče. 
Oh, Ivanka — pravi — ali še kaj pomniš, ko je ležala 
tvoja mama na smrtni postelji ... ti si bila takrat 
še majčkena? Tule sva sedeli pri mizi in jaz sem te 
rnoliti učila. Ali še veš, kako si zaklicala — oh, kaj 
boš vedela, ko si bila tako majčkena! Mati, tako si 
zaklicala, če bodo mama. umrčkali, naučite me mrčkati, 
naučite me mrčkati! — Tako ji govori stara mati. 
Mene so pri zadnjih besedah kar solze polile in brisaje oči sem zbežala iz sobe.“
Lazar je šel dvakrat po sobi ves bled. „To je 
grozno, to je grozno!“ je vskliknil, kakor bi odgovarjal 
svojim mislim. „Stara mati na smrtni postelji in še 
umirojoča nima miru. Gregorka, prosim Vas, idite 
precej k Ivanki in povejte ji, da jaz ... da oba z 
Gorcem stojiva na straži in da je še božja pravice 
v nebesih, ki poplača preganjano nedolžnost in udari 
hudobnega obrekovalca. Recite ji, da če nihče drugi, 
jaz bom orodje v rokah božje pravice!“ Pogledal je 
na mene, kakor bi me hotel proučiti, sem li tudi jaz 
sposoben, da postanem orodje v rokah božje pravice.
Bog ve — sem si mislil, ko so se zaprla za 
Gregorko vrata, — Bog ve, kakó bova z Lazarjem 
orodje v rokah božje pravice. Ženske dotakniti se, 
tega ne! O tem še misliti ni. In besede pri nji ne 
izdajo ničesar. Naregljala se bo tako ali tako Gregorka, 
čemu torej besedičenje z moške strani? Seve e 
se Amazonka surovo dotakne deklice, onda treba porogoviliti ...
Prašal sem Lazarja, kaj misli storiti, ko bi se 
Vahulja resno podstopila, da izžene Ivanko iz hiše. 
Zmajal je z ramama, in ta ravnodnšnost mi je vcepila 
misel, da so se morebiti v njem podrle vse poprejšnje 
junaške nakane, kakor se to rado pripeti človeku, ki 
sili in stremi le na eden predmet, da temu stremljenju 
na edni strani še priliva strast, da je pa na drugi 
strani že krha in ruši spoznanje onemoglosti in da 
mu ono brez posebnega duševnega trpljenja in grenkega očitanja popolnoma upade, brž ko je skoz 
meglo strasti jasno razbral položaj in spoznal svojo 
onemoglost v očigled tega težkega položaja.
„Veš kaj,“ sem dejal, „če se Vahulja zares kakor 
si bodi zaleti in bi že ne bilo druge pomoči ... poslala bi ... jaz bi sam tekel na policijo —.“
Lazar je uporno molčal, korakal je po sobi in 
na njegovem čelu se je videlo globoko razmišljevanje. 
„Trovraga treba poklicati“, nadaljeval sem njenega očeta Trovraga. On sam naj jo strahuje, to najbolj pomaga! Saj časih tudi oblast tako kaznuje uporne 
ljudi, da maščuje brata, da strelja na brata, sina, da 
strelja na očeta in obratno.“
Lazarju ni šla v glavo moja logika. Zmajal je z 
glavo, češ, neumnost! Ali jaz nisem odjenjal.
„Vsekako, pravim dalje, „treba že zdaj ukreniti, kako prihiteti na pomoč zatirani nedolžnosti. Ni 
težko sovi premagati golobico. zato treba najine izdatne, premišljene in hitre pomoči.“
„Oj, ne brbljaj toliko,“ jeknil je Lazar, če hočeš 
biti z menoj, delaj, kakor boš videl mene. Ko sem 
včeraj gazil blato za gradom, potlačil, pogoltnil sem 
svoje pojme o časti in zdi se mi, da sem prav storil, 
ker sem sem se hotel vsiliti tujim špekulativnim 
ljudem in kaznován sem bil za svoje in za njihovo 
dobičkarstvo. Danes gre zsresno za čast in ne za 
dobičkarstvo; gola hudobija je naskočila brezozirno 
na njo in Ivankina čast je moja čast in za njo sem 
pripravljen dati vse.
Kakor zadnji špartanski kralj! — sem si mislil 
in ugajala mi je misel, da prijatelj ni ravnodušen.
Sédel sem k mizi. Konto-Korrente mi je migljal 
pred očmi ali skrivnosti puščobne knjige mi zopet 
niso šle v glavo. Lazar je postal časih pri oknu, časih 
pred stenskimi slikami in takó pristalno seje vgledal 
na Pavla in Viržinijo, kakor bi hotel tam pozvedeti, 
kako bi dostojno dovršil svoje nakane. Če je kje kaj 
zašumelo, dvignil je bliščeče oči in poslušal, če ni ta 
šum predslovje grozne barje, če se ne plete že po 
stopnicah gori Ivanke živa šiba božja. Jelen, pasoč se 
v mirnem zakotji, vzravna se tako, kadar mu veter 
prinese jek oddaljenega strela in z namuljeno travo 
v gobcú vleče na uho, od katere strani se pač bliža 
grozna nevarnost, njegova živa šiba božja.
Okoli ednajstih se jo začul pretrgnn govor z 
dvorišča. Stopila sva k oknu; mesečina je zavladala 
noči. Vah in Vahulja sta šla domov. Ona je šla ravno 
v svesti, kakor vselej, svoje moči in sile, z rokama 
trdo vgoždenima v žepih, češ, katera je meni ednaka 
in mar mi je ves svet, — poleg nje je krevljala motna 
njena senca, čevljar Vah. Tavajoč v temi sta prilomastila. po stopnicah, zašnmela je obleka, suh kašelj 
se je razdal, zaškrtala je žvipelj od ključavnice, nekaj 
se je silno zadelo ob podboj pri vratih. Stisnil 
pest v žepu.
Pri priprtih vratih sva. ždela, popolnoma prepričana, da se ta večer že ne konča brez hrupa, in pripravljena, drzno prestopivši tuji prag, narediti mir in 
red ter konec besedi takó ali takó.
Jedva sta se Vaha. dobro vgnezdila v domu, 
sva začula Vahuljin zvonki glas: „Rade bi videla, ali 
pride moj denar na dan ali ne!“ (Odprlo se je predalce in se spet zalopntnilo.)
„Pss!“ je miril Vah.
„Kaj?“ seje zaznal zopet njen glas. „Da bi se 
pa ti ljudje mastili z mojim denarjem!“ (Beseda „mastili“ se mi je zasadila globoko v srce: mastili, mastili, sem ponavljal: kakšen izraz! Kedaj se pač 
masti naš borni narod, ki ima več masti na čevljih, 
kakor pa pod svojo kožo!) „Jaz jima razbrskam skrinjo, 
posteljo, vse predale, vse obmem na robe! Ali pa 
denar nazaj, primojdunaj! Za tem je prišlo dolgo 
zamolklo šepetanje med zakonskima. Razločila sva 
posebno hriple izraze Vahove, glasove, svoje pijanim 
ljudem. Potem je prasknila žveplenka in se s puhom 
užgala, zaprl in odprl se je predalnik. Maček je skočil 
od nekod nekam.
Dolgo, vsaj nama se je zdelo dolgo, sva stala na 
Straži. Najina bojevitost se je že krhala in vsega sva 
se že naveličala. Ze sva hotela zapreti vrata, pomirjena in uverjena, da pri sosedih vse leže k počitku, 
ko se je zdajci zaslišal glas Ivankin in ta glas — o tem nisva mogla dvojiti — je prosil, klical na pomaganje. Kakor razjarjen lev, ki je izvohal in zaželel živi 
plen, je planil Lazar prek rnostovža, jaz za njim. 
Malo poprej sem se bal, da je morda Lazar že spoznal 
svojo onemoglost in da so se v njem že obrušile junaške nakane, a tn v skoku prek mostovža mi je 
zamigljal nekak premislek v glavi, češ: kakó pa zdaj 
— iz česar sklepam, da se slabost nahaja v nas, ko 
o nji razsojamo in jo pripisujemo drugim in menimo, 
da je v nas ni, da smo vzvišeni nad njo. Lazar je 
kazal vid divij, strašen, bojevit. A boja ni bilo potreba. —
Pri Vahovih se nama je predočil ta-le prizor: 
Vrata v drugo, v Ivankino sobo, so bila na iztežaj 
Odprta. V tej sobi sta goreli ob postelji Ivankine stare 
matere dve sveči; na odeji je ležala suha, koščena 
roka s skrčenimi prsti, tista izmozgana roka, ki je 
tolikrat blagoslavljala Ivanko. Od starčinega obraza je 
bil videti samo šiljast bled nos, vse drugo se je posušilo in zgrudilo pod nagrbljeno kožo. V prvi sobi 
je stal poleg postelje Vah s sezutim čevljem v roki, 
osupel in od strahu se tresoč, ob predalniku je slonela 
Vahulja s skrižanimi rokami na prsih, velike oči strmeč 
uprte na naju. Poleg sebe sem ooutil nekak odblesk 
Gregorke, ki je pala v sobo precej za nama tiho, kakor 
megla na polje. Lazar je stopil sredi sobe, mogočno 
podprši pest ob bok, kakor izzivajoč na boj vse, kar 
mu je sovražnega pod solncem.
„Oh, pomagajte, pomagajte ... mati ... mati ... 
moja ljuba mati umirajo!“ viknila je zdajci Ivanka, 
planivši iz zadnje sobe pred Lazarja. Angelj božji je 
tako planil pred svoje tovariše s strehovitim poročilom, 
da so se pobunili hndobni angelji.
„Kje?“ prašal sem ves razburjen in vsi smo se 
rili skozi ozka vrata v drugo sobo.
Starka je bila že mrtva; nji ni bilo treba pomoči, 
pač pa Ivanki. Bled sem stal poleg postelje, zroč na 
mrtvo lice in na stotine gub, čez koje so se vsipali 
redki beli lasje. Takrat sem prvikrat srečal smrt in 
silno me je porazilo novo grozno srečanje. Čutil sem 
hlad blede gostje: morda se je splazila mimo mene, 
ko sem skočil skozi ozka vrata, nesoča s seboj dušo, 
opročšeno telesa, morda je dihnila vame in moja duša je od strahu zatrepetala, skopmela in dušek si 
dala v onem sicer nenmestnem vzkliku: Kje?
„Le spat pojdite, bova že z Ivanko opravili, kar 
je treba!“ velela je Gregorka. Ob ednem se je razdal 
milo proseč glas Vahov: „Po Kurji želodoek teci, 
Lenka — po Kurji želodček teci!“ (Vahulja je bila za 
Lenko krščena.) Razumela sva z Lazarjem, da sva 
odveč tu, in tiho sva se splazila iz sobe. Mimo naju 
je švignila Vahulja in zdrknila po stopnicah.
Sami lahko uganete, da sem slabo spal tisto 
noč: misel na neizbežno grenko smrt mi je stala neprestano pred očmi. Menda prvič v življenji mi je 
prišlo na um: tako boš ležal ti edenkrat brezsilen 
brezslaven in strmé bo gledalo naté okó. In javil 
je ponos, napuh človeški, ki bi se takó rad ustavlja 
smrti, in vzbudil mi je one vsakdanje tožbe, s kojimi 
tako brezuspešno buhamo ob večni zakon, ona neplodna razmišljevanja, s katerimi se tako rada poigrá 
 razburjena duša. Jedva sem zatisnil oči, že mi je 
začelo mrgoleti v glavi: oseba za osebo se je vrstila 
v sanjah: zdaj se prepiram z Vahom, potem z Vahuljo, 
naposled z Lazarjem. Pomaga mi izprva Gregorka, 
a kmalu se obrne na nasprotno stran in me 
napade prav z mrtvaškim izrazom umrle sosede na 
lici. Vzbudil sem se, planil po konci in sedel na posteljo. 
Nov neznanski strah me je obšel, ko sem ugledal 
na steni nad glavo pravcato sliko smrti. Tam je izobrazila 
mesečina, ki se je lila v sobo, ogromno okno, 
v čegar okvirji je stala smrt s koso. Ko sem se pristalneje 
vgledal v stvar, razbral sem, da se je sklonila 
vejica od bršlinove brajde, vijoče se okrog našega 
okna v sobo, menda samo zato, da mi naobrazi s 
svojo senco na steni podobo smrti in me postraši in 
opomni o polnočni uri, da mi je že napisan nad glavo 
moj Mene tekel“. Ni mi izbrisala iz spomina tožne podobe 
o smrti misel, da smrti ni — plitka tolažba 
mlademu, krepkemu, življenja polnemu in polno kupo 
življenja zahtevajočemu človeku, kupo, ki naj se nikdar 
ne izprazni — a pomirila me je misel na zgodovino. 
Zgodovina mi kaže može plemenite sile, velikih zmožnosti 
in visokih značajev: vsi so poginili in ni mi jih 
žal! Njih dela stojé pred mojo dušo in čudim se jim, 
o njih smrti ne mislim. Ali je moje bitje vredno, da 
mislim o njega konci? — Proti jutru sem omamljen 
in zmučen trdo zaspal.
Mrtvaški mir se je vselil pri Vahovih. Gregorka 
in Lazar sta pomagala Ivanki s svetom in dejanjski. 
Vah je pokazal svojo dobro stran in z neko mračno 
marnostjo in skrblivostjo se je motal okoli Gregorke 
in deklice. Čevljarsko kladivo je počivalo. On je preskrbel krsto, Lazar je šel v župnišče. Vahulja se ni 
genila iz hiše. Vrata v Ivankino sobo je zaprla in 
vzela ključ k sebi. Prihuljena resnost s tajno primesjo 
se je brala na njenem lici.
Mimo nas, ki smo v hiši prebivali, in mimo dveh 
Gregorkinih prijatlic se ni nihče spomnil umrle starke, 
nihče ni prišel kropit in Kurji želodček ni mogel 
piskljati svojih milih „Bog lonaj!“ v odmeno srčni 
molitvici, opravljeni kraj mrliča.
Tretji dan smo pokopali starko. Bila je vpisana 
v bratovščino, ki pokaže svojo naklonjenost človeku s 
tem, da ga shrani v črno jamo. Tudi Vahulja je šla za 
pogrebom. Držala se je ponosno, visoko, razdraženo. 
Na lici ji je bil razlit pečat globokih misli, svojstven 
strastnim ljudem. Javno je kazala preziranje do družbe, 
v kateri je šla. Kurji želodček je glasno molil častitljivi 
del rožnega venca, ostali smo tise ali glasneje 
prilagali. Vahulja ni genila ustnic. Med potjo se nam 
je pridružil star slamorezec s škopnikom slame na 
hrbtu in ta usmiljeni mož je šel z nami v cerkev in 
h grobu. On je najglasneje molil, ali srčneja je bila 
molitev Ivanke, topeče se v solzah. Po pogrebu so 
ostale ženske na pokopališči, z Lazarjem sva se vrnila 
v mesto.
In tako je na svetu urejeno, da nas vse utrudi; 
predolgo veselje nam je neznosno in tako tudi predolga 
žalost. Nehoté se človeku v žalosti vrine nekoliko samopridno prašanje: Čemu žaluješ? In v 
odgovor se dvignejo v srci veselejše, časih celo šegave misli.
Spominjam se, da sem od sv. Krištofa v mesto 
gredé premišljeval, od kod dobiva ljubljansko ljudstvo 
takó čudne priimke kakor so: Kurji želodček, Žabja 
mošnjica, Trovrag, Macafura itd. Opozoril sem Lazarja 
na te priimke. On se je nejevoljno odvrnil od mene. 
Bil je iz drugačnega kremena izklesan, nego jaz. Različni 
smo ljudje: če tudi se kažemo časih ednake v 
dejanji in nehanji, v strasteh in čednostih, vendar 
smo tako različni med seboj, kakor trava na polji. 
In zdi se mi, da od te nejednakosti izvira ono sovraštvo, 
ki razjeda človeštvo večne čase.
Ker nihče ni plačal običajne skupne sedmine, 
plačal jo je vsak pogrebec sam zasé. Z Lazarjem sva 
zavila v čitalnico, da ne bi grešila zoper stari slovenski 
običaj. Ko sva prišla zvečer domov, slišala 
sva Gregorko v sosedni sobi pogosteje pohrkavati, 
kakor navadno, znamenje, da je tudi ona obhajala 
sedmino najbrž v gostilni pri „Beli vrani“, kamor se 
je zaletela vsake kvatre edenkrat iskaje razvedrila, 
kadar se ji je zatesala v srce kaka posebno globoka 
 bolest. Vaha sta prišla pozno v noč domov in lahko 
sem ugenil po njihovem štramljanji v sobo, da sta 
se v dovoljni meri nasrkala pijače, ki ni bila voda. 
Vahulja je pri tej priliki pokazala, da je ostala v 
starem tiru. Odprla je vrata na mostovž in dala je 
Vahu na znanje toli glasno, da smo jo tudi sosedje 
lahko slišali, da jutri zjutraj pojde tožit Ivanko. Kopitar 
jo je miril, kakor je vedel in znal, ali njegove 
besede so bile bob ob steno.
„Kaj meniš, da pobiram na cesti desetake, ali 
da mi jih vrag nosi na repu?“ se je togotila. „Jutri 
bomo videli, pride li denar na dan ali ne; policaj 
mora priti po njo, ves komisijon pokličem in ta 
denar se najde, ko bi ga imel sam vrag skritega pod 
pazduho.“
Ta togota je takó zbodla Gregorko, da je odprla 
svoja vrata in izšetala na mostovž. „Da Vas le sram 
ni, na denašnji dan ubogemu, nedolžnemu otroku prizadeti 
toliko gorjupega! Ker že vedno blebečete o 
desetaku, katerega še zmogli niste, odkar sem Vam 
jaz ednega posodila, Vam pa tudi to povem, da 
pojdem tudi jaz tožit in da tudi moj glas nekaj velja, 
zaleže in odrine!“
Tako je zagostolela naša gospodinja in to je bil 
še le uvod daljšemu jezikanju, ki se je vnelo med sosedama. 
Videl sem v gorskih krajih, kjer ni drugih 
vodil, da bi se po njih spravljal les v dolino, kakó 
zajezé gorski potok in zbirajo njega vodo za močno 
zatvornico in pod jez navale lesa polno strugo; 
kadar je pa dosti vode nabrane, odpró zatvornico in 
vodna sila hrumé plane, dere in lomasti s poleni, 
platišči in hlodi po strugi v dolino, kar tja kamor 
lastnik hoče; takó po priliki se je nabirala v Gregorki, 
ki sicer ni bila klepetavka na moč, nekaj dni sem 
jezična sila, koji je zapirala izhod skrb, žalost in priličje; 
ko je pa odjenjala sveta potrpežlivost — glavna 
podpora te zaporice — in se porušila, vsul se je besedni 
gramoz raz njen jezik z vso vihravostjo srditega 
gorskega potoka. Lepih priimkov je nasula tist 
večer nasprotnici. Pridevki: grdoba in grdavš, macafura 
in krempelj mačji in krmevža so kar vreli iz 
 nje in Vahulja ji je hitro in spretno vračevala, postavljaje 
na konce svojih razrivno proiznesenih stavkov 
besede, s kojimi se častitlivim ljudem predbaciva 
njih starost.
Z Lazarjem sva zdela za zaprtimi durmi. Ostala 
sva mirna, ker Ivanka je bila pred Vahuljo že varna. 
Zapustila je precej po pogrebu staro stanovanje in 
se preselila k Gregorki. —
Drugi dan na vse zgodaj sem dobil tole pismo: 
„Ljubi moj sin Janez! Dam Ti na znanje, da sem 
nekaj obolela in sem le toliko vstala, da Ti napišem to 
slabo pisanje. Drugi so pa, hvala Bogu, vsi zdravi in 
če je božja volja takó, si tudi Ti zdrav in v milosti 
božji. Jaz, Tvoja mati, bi Te že prav rada videla, ker 
od Velike noči Te že ni bilo nič doma. Vem, da imaš 
dosti dela, ker le Bog je dodelal sedmi dan, človek 
pa ne dodela do smrti nikoli; pa če jih boš lepó prosil 
v kancliji, pridovolé Ti za eden dan k Tvoji materi, 
ki Te v vsaki svoji molitvi priporoča Bogu in Tvojemu 
angelju varuhu. Posebnih drugih novic ni, kakor 
ta, da razsaja zdaj po dolini neka zavratna bolezen 
pri prascih; kar za korito ne mara več, pa crkne. 
Bog se usmili in pa sveti Anton! Nič se ne izgovarjaj, 
ampak le kar odtrgaj se in pridi. Zdaj Te pa vsi lepo pozdravljamo, 
posebno pa jaz, Tvoja skrbna mati. Z Bogom!
Ker je bila tist dan nedelja, sem se odtrgal izlahka 
in še tisto popoldne sem stal zlati materi iz 
obličja v obličje. Njih zdravje se je zelo shujšalo.
Zarana v pondeljek sem se ž njimi poslavljal. 
Vi morda ne verujete slutnjam, ali jaz trdim, da se 
nahaja v naši duši nekak odblesk tega, kar nam prikriva 
prihodnjost v svojem naročji, čeprav se tega 
odbleska spomnimo šele tedaj, ko se je izpremenil v 
resničnost, ko se je takó rekoč utelesil. Zdi se mi, 
kakor bi bil takrat slutil, da vidim svojo mater 
zadnjikrat na tem svetu. Borna luč je brlela na mizi. 
Sedeli so na klopi ob robu peči v belem nočnem krili, 
z rokama sklenjenima nad kolenom, upognjena, zgubana, 
zlomljena in bleda. Hodil sem gor in dol, moje 
srce je bilo polno ljubezni in vedno me je nekaj 
vleklo, da bi sedel k materi in jim od blizu še edenkrat, 
morda zadnjikrat pogledal v njih mile, dobre 
oči. Dolgo sem odbijal to misel, ker javnega skazovanja 
ljubezni nisem bil vajen; napôsled ji nisem 
mogel odoleti in sédel sem k njim na klop. Kakó mi 
je bilo svetlo na duši in težko v srci, ko sem v svoji 
držal tisto roko, ki je toliko delala zâme. Tudi mati 
so imeli slutnjo svojega konca. „Za maše daj po meni 
in križ, čeprav lesen, postavi na moj grob!“
To so bile zadnje besede, katere sem slišal iz 
ust, ki so s sveto mislijo v srci tolikokrat molila záme.
Ko je napočil zor, vračal sem se po železnici v 
Ljubljano. V misli zatopljen sem sedel v kupeji, razbirajoč 
stvari, ki so se tikale moje matere in dedščine 
po očetu, katero so upravljali mati. Seveda, 
ko so me utrudila ta premišljevanja, obrnil sem svojo 
pozornost, kakor se to rado prigodi v dolgočasnih 
trenotjih na poti, glasnemu govorjenju v sosednem 
oddelku kupeja, kjer sta sedela, kar sem že pri vstopu 
površno opazil, dva stotnika. Govorila sta častnika 
seveda nemški, a ne s čistim nemškim naglasom, 
posebno pa se mi je zdelo pri ednem, da časih stavke 
kar prelaga iz slovenščine. Drugi častnik pa je vpletel 
v svoj govor časih kak krepak hrvaški rek.
„Kaj pa, oženil se še nisi?“ prašal je mehak, 
gibčen glas onkraj pregraje.
„Hm“ zažuborel je trudno drug glas skozi smodkin 
dim, „ne še in se ne bom več!“ Ta glas je bil trd, 
rezek, starikav in kakor bi donel iz soda.
„Zakaj ne? Trden si še in tudi ne prestar!“ 
dejal je zvonki glas s sočutnim poudarkom.
„Zamujeno, zamujeno!“ odvalil seje starikavi glas.
„Nič ne de, še bolje takó, vrag poberi!“ vskliknil 
je zvonki glas. „Tudi jaz se ne maram nikdar ženiti. 
Čemu nam razcviljena žena in jadikujoči otroci ? Kukala 
jim majka! Najlože se vojak bori in umrje, če 
nima nikakih pripon in pritiklin. Padeš na polji časti 
in slave, pluneš, bogme, na ves svet, in ni mačka ne 
porosi za teboj solzice!“
Dobre nazore imaš, pa se tudi vidi, da se rediš 
ob njih in da se te leta niso doteknila.“
„Resnično ti povem, da sem popolnoma zadovoljen 
in ničesar ne pogrešam. Teló mi krepi jed in 
pijača, starost preganjam z dobrim humorjem. Pravilo, 
da človek za to jé in pije, da živi, záme nima veljave, 
ampak baš nasprotno: jaz živim zató, da jem in 
pijem.“
„Ti si še vedno stari veseljak, kakršen si bil 
na Ogrskem.“
Nastal je kratek premolk onkraj pregraje. Moja 
domišljija se je precej polastila tega, kar sem ravnokar 
slišal. Takim-le ljudem — tako sem modroval 
v sebi — takim-le ljudem, kojih žitje in bitje je naravnano 
le na uživanje, dali so narodje in obstojateljstva 
skoraj vso oblast na zemlji v roke. Ko bi 
bil tukaj Lazar, on bi že rad poslušal častnika, čeprav 
to vse vkup nič ni ne! Dobro, brezskrbno življenje 
jim rodi brezmisel in smele besede. V starih časih je 
Orfejeva piščalka krotila surove rodove Tracije, dandanes 
mirnemu narodu zagodejo s puškami in topovi 
in še se hvalijo, da širijo kulturo. Nazori vojaškega 
stanu so bili záme nov svet in niso mi ugajali, rajši 
bi bil mislil o Ljubljani ali pa na kmečki svoj dom, 
no obstojateljstva so bila taka, da sem moral slišati 
pomenek obeh sopotnikov.
„Povej mi, ali na Češkem še takó razgrajate, 
kakor smo svoje dni. Vse noči, vse noči —“ pričel je 
zopet starejši glas.
„O še! Veseli rod pri vojakih ne izmrje. Da ne 
pozabim ... če se ne motim, spominjali so se tebe 
nedavno v veseli družbi, kak ostrak in dovtipnež si 
bil, takó da še zdaj živé v ustnih poročilih čeških 
stanic smešnice o tebi. Oprosti, ali nisi malo takó ...
pohajal za neko bogato Nemko iz Draždan?“
„Ali si že tudi ti čul o tisti neumnosti?“
„Slišal pač, pa sem že pozabil; daj, povej tudi 
meni, kako je bilo!“
„Neumnost, sama sama neumnost; no da si prikrativa 
čas, povem ti, kakó je bilo s tisto Nemko. 
— Ko sem bil na severnem Češkem, to je bilo še 
pred šestinšestdesetim letom, shajali smo se večkrat 
z nemškimi častniki uradno. Saj poznaš tist pusti in 
prazni „Reunion“ na mejah?“
„Poznam! Vrag ga poberi!—“
Tu je starejši častnik začel pripovedovati, kakó 
sta se za njegovega bivanja na severnem Češkem navadila 
zahajati k njemu dva saksonska kavalerijska 
častnika, nastanjena v Draždanih. Kapitan Berger in 
njegov poročnik, oba velika ljubitelja čeških piv in 
ogrskih vin; kakó so obhajali radovanke do belega 
dne, kako je sam zahajal v Draždane, zaljubil se tam 
v Bergerjevo sestro; kakó je bil že do grla sit nemške 
družbe, a zarad Bergerice se ni hotel odreči prijateljstvu.
Pripovedovanje častnikovo mi je prihajalo čedalje 
zanimiveje. Vmešal je časih kako primero, da sem se 
moral počuditi in posmejati. Zvesto sem torej poslušal. 
Kakor potoček, izvirajoč visoko v zeleni gori veselo 
curlja navzdol, mestoma poigravajoč in skakljajoč, 
mestoma tiho lazeč med belim peskom: tu zavrti 
perišče suhega listja, tam zasloni bilko za šibko travo 
in zopet tam glasno žubori gorsko pesem svoji najljubši 
cvetici: tako se je zdelo častniku, da mu teče 
življenje na blaženi zemlji češki ob nadepolni ljubezni: 
časih strastno in burno, časih mirno in tožno, a vedno 
prijetno in slastno.
„Da, to so bili drugačni časi, časi neskrbnosti 
in mladostne lahkomišljenosti. In ker sem bil takrat 
dospel na vrhunec razposajenosti, vrivala se mi je 
čedalje bolj misel, da bi bilo dobro preskrbeti si svoje 
ognjišče še predno se voz obrne navzdol, in vedno 
bolj se me je oprijemala misel na ženitev. Bergerica 
je bila ženska z denarjem, samostojna, razven brata 
in tete, ki je bila omožena na Dunaji, nič sorodnikov, 
kje naletiš na tako žensko, a?“
„Da redke so primerne. Če je že bogata, pa ti 
pripelje s seboj polno gnezdo sorodnikov s taščo vred. 
Kukala jim majka!“ pritrdil je nervozno zvonki glas.
„Seveda je bila tudi nekoliko ošabna, ohola, 
kakor vsi Nemci, pa sem si dejal: to se popravi v 
zakonu. Takó sem zahajal v Draždane, dvoril ji in 
čakal ugodnega trenutka, da pridem s pravo besedo 
na dan. Iz njenih pisem sem zvedel, da pride njena 
teta z Dunaja v posete; moj načrt je bil precej na 
rejen: tist dan, ko bo teta v Draždanih, popeljem 
se tudi jaz tjekaj, predstavljen ji bom in teta, ki živi 
že toliko let na Dunaji, je gotovo prijatlica avstrijskih 
častnikov in sama napelje govorico na ženitev, ali 
pa vsaj takó, da jaz lahko izprožim kako pametno o 
svoji zadevi. Če obvelja moja beseda, dobro; če ne, 
tudi dobro: beseda ni volk, da bi koga požrla. Saj 
veš, kako oprezen mora biti človek pri takih stvareh, 
a?“
„A ... bogme! ... Na čast treba misliti, na svojo 
in na čast svojega stanu.“
„Peljem se torej neko pomladansko jutro zopet 
v Draždane. Bil sem v civilni obleki. Z menoj v kupeji 
je sedela trojica sopotnikov: dva gospoda in postarna dama. In glej, polagoma ti začne ta gospoda 
rešetati avstrijske zadeve na tak način, da nisem 
mogel ostati ravnodušen. Kako so opravljali in zabavljali; 
da si ti to slišal!“
„Vrag jim jasi duše!“
„Gledam, poslušam. Najbolj razvozljan je bil jeziček 
one dame. Ona je povsod videla le nemarnost 
v Avstriji in zmešnjavo nad zmešnjavo. Rekla je, da 
je državni zbor Babilonija vlada brez moči, da narodje 
delajo, kar hočejo, da vsaka dolina zahteva svojih posebnih 
pravic in vsaka dežela svojega kralja. Jaz jo 
le gledam in poslušam in tudi ona mene gleda, kakor 
bi hotela od mene potrdila za svoje neumnosti.“
Mlajši častnik si je dal duška s tako silno 
hrvaško kletvico, da sem se vzklonil po konci in mu 
pogledal v obraz. Bil je to možak rdečega lica, velikega nosu, debele glave. Vse na njem je kazalo prvobitno silo. Starejši častnik je dalje pripovedoval, kako 
se je dama zaletavala ob avstrijske narode, katerih je 
izprva naštela nič manj nego trideset, sčasoma pa 
se je zadovoljila z devetorico; kakó je opisala svoje 
popotovanje po jugu Avstrije, kjer je našla same za 
mazane, raztrgane in surove ljudi, hujše, nego so 
cigani.
„In vedno je gledala milostiva náme in mi stavljala prašanja. — Da da, milostiva, nameknil sem ji 
na videz veselo — ima naša zemlja krajev, kjer bi 
vrag, ugledavši jih, plunil, voščil lahko noč in zbežal. 
Ali težko je natanko spoznati jih z železniškega voza.
— Oh, ne mislite, da sem obsodila tiste kraje z železniškega 
voza, dejala je pikro dama. Moj svak je 
služil v Ljubljani, če veste, kje je to, deset let za 
profesorja, ta jih pozná. — Bog ve, zakaj gospodu 
svaku niso ugajali, pristavil sem suho in trdovratno, 
— Oh, oprostite ... kako morete dvojiti o resničnosti 
tega, kar rečem, in oporekavati mi, Vi, ki mi niti 
predstavljeni niste — vznesla se je nad menoj Nemka. 
— Oh, oprostite milostiva — odgovoril sem in glas se 
mi je tresel — Vi ste me ogovorili, pa sem si mislil, 
da sem zatorej že sprejet v Vaše društvo! Dovolite, 
da se Vam predstavim sam: Jaz sem brivec Pipan 
iz Teše vasi na Kranjskem domá!“
V tem, ko se je mlajši stotnik burno posmejal 
in starejši si odkašljal, viknila je moja duša: „Kaj, 
Pipan se pelje z menoj ? Pipan, stotnik iz Kafernavma, 
branitelj domovine? Kako naključje! Čudež, čudež! 
Oj, kakó se bo čudil Lazar!“ In da bi mogel videti 
čudnega moža, Lazarjevega in sedaj že tudi mojega 
prijatelja, vzpel sem se k polici, kjer je ležala moja 
culica, v katero so mi draga mati zavili mesa in 
cvrtja. Stojé sem otepaval posluške in dal si opraviti 
s tisto culo. Ni edne besede nisem hotel preslišati. 
Takrat se še nisem bil otresel šolske učenosti in zanimalo 
bi me bilo, na primer, izvedeti, o čem so se pomenkovali 
grški junaki, sedeči v sredini trojanskega konja, 
no zanimiveje še se mi je zdelo pripovedovanje Pipanovo, 
dasi nisem bil nikdar prijatelj denašnjega militarizma.
„Da si videl,“ nadaljeval je Pipan, „kakó je bila 
dama pičena, ko je zaslišala, da je človek, s kojim je 
govorila, tako nizkega poklica in na Kranjskem doma. 
Bal sem se, da omedli. Naslonila se je nazaj v 
blazine, našobila se, vzela iz torbice stekleničico dehteče 
tekočine, duhala in duhala. Zdelo se je, ko da 
sedi na šivankah in se ji pode neznosne misli po 
glavi. Oh, oh, brivca ogovoriti, kaka nepremišljenost!“
Pripovedoval je Pipan, kakó so dalje popotovali 
on dobrovoljno uživaje razgled na Polabje, na češko 
Švico, in zadovoljen, da se je osvetil dami, njegovi 
sopotniki nemi in poparjeni. Naposled so v Draždani 
izstopili: prva dama, potem sopotnika in tudi Pipan 
se je že hotel izkobaliti, a — glej kak prizor! Njegova 
Bergerica stopi s perona, šeta se naproti izstopivši 
dami, njegovi sopotnici in z vzklikom: Oh, tetka, mila 
tetka! — ovije se ji okoli vratu. Bedni stotnik se je 
zgreznil na sedalo, da bi se prikril in gledal je kakor 
človek, ki svojim očem noče rad verjeti. In postalo 
mu je težko in pusto na duši, ko je izprevidel položaj 
in spoznal, da je dama, s katero je imel razporico 
atako, tista teta, na kojo se je zanašal, da pripomore 
njegovi srčni zadevi. Potrt je stopil iz kupeja, ko je 
bila Bergerica s teto že izginila v prostorih kolodvorskih; potulil se je v restavracijo in s prvim vlakom 
vrnil nazaj na Češko. Še je šel parkrat v Draždane, 
ko hude tete ni bilo več tam, ali prejšnje prisrčnosti 
ni prinesel več s seboj. Priskutila se mu je ohola 
družba za vselej. Kmalu za tem je bil prestavljen na 
Ogrsko. Kakor potok hrumno prispevši z gore na 
plano, umiri svoj tek in zmrači svoj vid čuteč, da je 
za vselej izpeta njegova pesem, in brez sledu izgine 
napósled med ločjem in bičjem pustega travnika: tako 
se je izgubila za vselej v ogrskih pustah Pipanova 
ljubezen, da sam ni vedel, kedaj in kakó.
Med takim pripovedovanjem sem opazoval natančneje Pipana. Nisem mu mogel dati dosti nad 
petdeset let. Videlo se je, da ga je že semtertja hudo 
in dolgo ščipala kaka srčna bolest. Njegovo medlo 
lice je bilo krotkega izraza, drobne, umne in dobre 
oči so kazale pravega Slovenca, katerega ne skazi 
obleka, naj si bo vtaknjen v kakršno koli. Jagodasta 
bradavica na nosu ga je nekoliko kazila in zob časa 
mu je bil zarisal poleg oči že dovolj tistih praskotin. 
katere imenujemo „kurje krempeljce“, no posebnih 
brazd na lici ni bilo. Njegovi kratko pristriženi lasje 
so štrleli kvišku, uporni in redki, kakor strnišče, kadar 
je pozebljina strla setev in je Bog dal slabo letino. 
Pod tem strniščem pa ni bilo slame, najsi je čital
Pipan v resnici samo službene knjige in razbojniške 
povesti. On je že vedel, zakaj ne mara romanov, posebno 
takih ne, katere je pisala ženska.
„Čemu si se predstavil za brivca iz Teše vasi?“ 
prašal je mlajši stotnik.
„Kar takó mi je prišlo na um. Narodil sem se 
v selišči, ki se imenuje Teša vas in moj stric je šel, 
ko sem bil jaz še otrok, po svetu brit ljudi in norce. 
Pa sem se v naglici spomnil tega. Neumnosti, same 
neumnosti!“
V tem je pridrdral vlak na ljubljansko polje.
„A glej ti, kako prekrasen kraj se nama odpira!“ 
vskliknil je Pipan in se nagnil k oknu. Osvojilo ga 
je veselje in v glasu je bila čuti razburjenost. „Kadar 
se peljem tod prek in zagledam naše Grintovce, postane 
mi lože, kakor bi se odvalila od duše vsa 
službena peza. Glej, tam na desno pod onimi gorami 
sem se narodil in tam se v drugo naselim, morda 
ne čez dolgo. Takó je na svetu: komariš, komariš po 
svetu, po vsem cesarstvu te gonijo, raduješ se, živiš 
in uživaš in čedalje bolj te tesní razočarovanje. Naposled 
se vsega naveličaš in rad greš v tist tihi kraj, 
kjer te je rodila majka.“
„Istina, brate,“ povzel je Pipanov tovariš, „tudi 
meni je veselo pri srci, kadar pridem v svoje krševito 
Primorje. In če me ne pobere vrag na bojnem polji, 
trohnele bodo moje kosti v lepi hrvaški domovini, 
kojo Bog poživi!“ —
Vlak je obstal na ljubljanskem kolodvoru; stotnika 
sta se poslovila, Pipan je izstopil. Izročil je 
kovčeg vozniku, sam je šel peš v mesto, jaz za njim. 
Radostno se je ogledaval, kakor človek, ki po dolgih 
letih zopet pride v domače kraje, kakor ptica selivka, 
ko se vrne na pomlad in ugleda svoje gnezdo. 
Pobiral sem stopinje za njim, dokler mi ni izginil pri 
Malici.
Meni je bilo prijetno misliti o tem, kar sem 
videl in slišal na železnici. Lahno priskakujé sem 
hitel domov, ker sem nesel dobro novico, ki je na 
moč silila na dan. Bog nam daj vsem, da bi imeli 
vedno dobre novice za našega brata trpina!
Najprej sem stopil h Gregorki. Pospravljala je 
po sobi, pri mizi je šivala Ivanka. Gospodinji sem 
moral podrobno razložiti vse, kar se je tikalo mojega 
domovja, ker ona je zelo čislala mojo mater. Ivanka 
je sedela s stranjo proti meni. Povedati vam moram, 
da sem bil za dijaških let velik prijatelj slik in kipov, 
da sem slike trgal iz knjig in žurnalov, kjer sem na 
letel nanje, in si takó nabral precejšnjo zbirko, da 
sem pri kipih stal po cele ure, kjer sem jih videl v 
steklenih izložnicah. Naletel sem nekoč na kip, ki se 
mi je živo vtisnil v glavo in me je vabil dan na dan 
k sebi. Predstavljal je nemško Gretko. Ivankin obraz 
je bil podoben tej Gretki. Tista gorenja ustnica, krepkejša in napeta, vabeča na uživanje, tist okroglovati 
nos in podbradek in tiste spuščene, mehke trepalnice 
in na vsem obrazu sama dobrota in požrtvovalnost, 
sama duša. In ko sem pripovedoval Gregorki, kako 
je na mojem domu, ko sem ji govoril o materi, bratih 
in sestri, naslikala si je menda Ivanka v svoji glavici 
najlepšo podobo družinskega življenja, kjer kraljuje 
zložnost, mir in ljubezen med domačini, vzor tihega 
družinskega življenja, kakršnega se je ona jedva 
spominjala in kakršnega je ravno sedaj najbolj pogrešala in morda — da gotovo je bila ta lepa slika 
vir solze, ki se je prikradla iz njenih velikih, svetlih 
oči in zdrknila na gorenjo ustnico malce pridvignjeno 
in ošpiljeno. Spoznal sem pričino njene žalosti, žal 
mi je postalo deklice in napeljal sem govor na svojo 
imenitno novico.
Gregorka se je začudila in razveselila. „Deset let 
ga že nisem videla. Moj Bog, moj Bog, morda se me 
pa vendar spomni in pride k nam!“
„Veste kaj, Gregorka? Pipan ima morda znanja 
v Ljubljani; recimo, ko bi bilo pri deželnem glavarji, 
predsedniku, ali županu, ali pa drugod pri vplivnih 
možeh prvakih; kaj ko bi ga Vi nagovorili, naj zine 
pri teh možeh besedo za Lazarja, da ga spravijo kam 
v primerno službo? Vam bi morda take usluge ne 
odrekel.“
Prijetna se je zdela Gregorki misel, da bo za 
koga prosila pri drugem človeku. „Še škof ga dobro 
poznajo, saj sta vkup v šolo hodila,“ kliknila je vesela 
in zamišljena.
„Škof mu ne pomore“ dejal sem nejeverno.
„Lahko bi mu pomogli, njih oblast sega na Dunaj 
in v Rim.“
„Škof bi ga nemara vteknil v kak samostan; 
to bi pa ne bilo prida in prav,“ pridejal sem z lahno 
nasmeško in pogledal na Ivanko. Še niže se je sklonila 
deklica na šivanje in opazil sem živahen priliv 
rdečice na njenem lici. Ko sem odhajal in se poslavljal, 
se je nasmehnilo po sili njeno vlažno okó in še bolj 
mi je segla v srcé tista pridvignjena ustnica, za katero 
sem zavidal prijatelja.
Lazarja že nisem dobil domá, torej se nisem 
mogel iznebiti svoje novice. Ko sem prišel tisto popoldne 
iz pisarne, našel sem ga sedečega pri oknu. 
Njegov odzdrav je bil čmeren, otožna senca je ležala na 
njegovem visokem čelu; kamen, ki ga je tiščal na srci, 
zajezil je vir njegove sicer dovtipa polne zgovornosti.
„Frančišek, novico, oh kako novico imam záte!“ 
vskliknil sem vstopivši. Lazar ni dal glasu od sebe. 
„Ugani, s kom sem se vozil od Litije gori!“
„S kom neki? S kakim starim sošolcem, ki se 
je pohvalil, kako se mu dobro godi, kako se ženi in 
tako dalje.“
„Nisi pogodil!“
„Morda s kakim zanimivim popotnikom s culo 
na rami, ki prihaja iz devete dežele po svoj vsakdanji 
kruh na Slovensko, v tem ko ga domovina nima za 
svoje sinove.“
„Ne ne, pravega ti ne uganeš, če ugibaš do jutri; 
zato ti ga povem naravnost. Tvojega stotnika s Kafernavma 
sem videl, tistega —“
„Ali Pip —“ Lazar se je zaiknil, bodisi da ga 
je takó morila žalost, bodisi da se je takó začudil 
„Naj bo pipež ali papež, tist je pa le, o katerem 
si mi tolikrat pravil, da ima bradavico na nosu, rdečkasto, 
kakor jagoda.“
„Ti da si se s stotnikom Pipanom vozil?“
„Da, prav s tistim, ki koraka, kakor bi imel dve 
levi nogi.“
Zdaj sem razložil prijatelju vse, kar sem videl 
in slišal na železnici. On me je zvesto poslušal. Časih 
se je posmejal razmišljeno in prisiljeno, a vedno je 
pogledaval skozi okno na dvorišče, kakor bi čakal 
nekoga, kojega bi rad brzo ugledal.
„Povej mi, ali nisi morda že davi pravil Gregorki, 
da je Pipan v Ljubljani?“ me je prašal.
„Da, na vse zgodaj sem bil pri nji in iskal sem 
tudi tebe.“
„Zatorej, zatorej —“
Moje oko je prašaje strmelo v Lazarja.
„Zatorej se je izšetala Gregorka dopoldne tako 
našopirjena in nalepotičena, kakor še nikdar ne. Imela 
je na sebi tisto svileno krilo starega kroja, katero 
obleče sicer samo k sprevodu na Telovo. In kako 
bojko je stopala? In kako dolgo je ni bilo nazaj? 
To nekaj pomeni. Oj, oj! kaj pa je stara norost, Če 
to ni?“
Jaz sem bil le deloma tega mnenja. Bolj mi je 
ugajala misel, da je šla gospodinja moledovat za Lazarja 
in dobro se mi je zdelo, da sem spravil v tir 
tako tehtno moledovalko. Rekel pa nisem ničesar.
„Vsekako se vidi Pipanu, da je dober človek,“ 
končal sem svoj hvalospev. „Vroče ljubi svojo domovino.“
„Dober človek je, dasi ga obdaja vojaška skorja. 
Ni pust slinež in lizun. V njem sem našel več srca, 
nego sladkih in gladkih besedi.“
„Kaj čepiš torej tu pri oknu in gledaš na božje 
solnce, kakor mačka na vrelo kašo. Mari bi se šla 
sprehajat, morda kje srečava Pipana; on te spozna, 
praša te kaj in ti ga lahko prosiš za dober svet. Kaj 
si že pozabil svojega dobrega stotnika?“ Zdelo se mi 
je, da je premalo presenetila moja novica prijatelja.
„Jaz se ne ganem od tega okna, dokler njega ni. 
Pusti me na miru!“
„Njega? Koga pa čakaš pust in čmeren, kakor 
bi ti kdo mašil koprive za vrat.
„Trovraga!“
„Trovraga?“ prašal sem tiho, sklonivši se k prijatelju, 
ker šepetaje sva govorila, da ne bi slišali 
ženski v sosedni sobi.
„Da, Trovraga!“
„Kaj pa je ž njim opraviti?“
„Tožila je menda.“
„Kdo?“
„Vahulja.“
„Ivanko?“
„Da!“
„In ti misliš, da pride Trovrag v hišo zarad nje?“
„Podoba je. Davi me je ustavil na ulicah Ščinkovec 
in me prašal, kaj se je zgodilo pri nas, ker se 
mu je ustil Trovrag, da pride danes k nam miši lovit.“
„Miši lovit?“
„Da! In dejal je Trovrag, da več ve mačka nego 
miš in da se ni še prigodilo, da bi miš pozobala 
mačko, obratno pa že. On pa da pride v našo hišo, 
da naredi tukaj mir in red in ne vem, kaj je še vse 
napovedal Ščinkovcu.“
„Ti torej čakaš mišjega lovca?“
„Da, če ti pravim!“
„Če je tudi tožila ... saj tako nemara ne stoji 
zapisano v sodnem redovniku, da bi smeli kar brez 
dokazov, meni nič tebi nič, tirati koga pred sodišče. 
Najprej mi pošljejo priziv, povabilo, naj se javi.“
„Saj tist priziv ali tistega povabila pričakujem. 
Ali meniš, da bi Ivanka mogla odoleti takemu javnemu 
sumničenju? Ti je ne poznaš!“
„Res je, težko mora biti človeku, ki si ni v 
svesti najmanjše krivice, ako ga kličejo tja, kjer prašajo 
le po krivici.“
„Zato onega priziva ne bo v našo hišo. Ne bode 
ga, pravim ti, prijatelj! In živ ne pojde s takim povabilom 
prek našega praga mišji lovec, naj so v njem 
trikrat trije vragi.“
„Ali te ni morda slabo poučil Ščinkovec?“
„Že sinoči je Vahulja pravila Vahu o nekaki pozivnici, 
pa nisem natanko slišal o kakšni. Ščinkovec 
pa mi je dal častno besedo, da govori resnico. Zato 
sem precej tekel domov ogledat sabljo.“
Lazar je prinesel od vojakov sabljo, kakor je 
rekel, za spomin. Tista sablja, gola in bridka, je slonela 
poleg njega ob zidu, zapičena v podnico. Dolgo 
sem hodil po sobi in pogledaval na njo in na Lazarja.
Rečem vam, da sem imel v tistih mladih letih 
dosti drznosti in poguma. Ko sem bil še v šoli, imeli 
smo dijaki svoje vojske na Gradu, za sv. Krištofom 
in v Šempeterski jami, in bili smo istinite boje z ljubljanskimi 
postopači najnižje vrste, ki so nam hoteli 
nagajati pri naših igrah. Jaz sem stal tedaj vedno v 
prvi vrsti, naj je frčalo okoli mene kamenje in naj je 
imel sovražnik še tako debel sklesek v rokah. Nikakih 
bojazlivih pomislekov torej nisem imel vzpričo nakan 
Lazarjevih in pripravljen sem bil pomagati mu, kakor 
si bodi. Ugajala mi je misel, da bom „orodje v rokah 
božje pravice.“
Prek našega dvorišča je bil prehod iz Šempeterske 
ulice na stari živinski semenj; ta prehod ni 
bil dosti v rabi. ker ni bil vsakemu znan, in je bil 
ta kraj mesta takrat odljudnejši nego je dandanes. 
Sredi dvorišča je stal vodnjak, od katerega se je odtekala moča po majhni grapi.
Zvesto sem pogledaval skozi okno na dvorišče, 
in pazil, kaj se odvali od gore, to je, kedaj se pojavi 
mišji lovec. Suhokrak dedek s culo pod pazduho je 
prišel na dvor, stopil za zid in začel nekaj jesti. Njegova 
koščena postava je pričala o nekdanji moči, katero, 
sta ukrotila trpljenje in stradež. Siromak bi bil, da 
ni takó mršav pod širokokrajnim klobukom, prej podoben 
bedni duši, prišedši nazaj iz vic, da se na svetu 
kesá in pokorí za grehe, nego živemu človeku. Z Lazarjem sva se mu čudila, ker so bile črte njegovega 
lica tako zeló podobne zajčjim in ker je pri jedi baš 
tako vrtel in migal z ustnicami, kakor zajec. Vsa 
njegova gibanja so bila takó neokretna in trda, da 
sva se mu morala smejati. Po jedi je stopil k vodnjaku, potegnil za kembelj, in ko je pritekla voda, 
je skočil k cevi in naostril ustnice, da bi ujel pijače. 
Dasi je bil zadosti hiter, priložil je le prepozno k 
cevi, namreč ko je bila voda že odtekla na tla. Zato 
je ponovil ist napor in ga ponavljal: tagal je za 
kembelj in čedalje hitreje je skakal k cevi, a vse zastonj: voda mu je vselej ušla skoraj do poslednje kaplje.
„Glej,“ dejal sem Lazarju, „podoben temu kmetu 
se ubija človek za vsakdanji kruh, vedno nastavlja 
usta, da bi kaj prida ujel vánje in večina blagodati, 
ki izvira iz njegovih žuljev in naporov, odteče v tuje 
grape in pojí one, ki so umeli človeško moč zapreči 
v voz, na katerem sami mehko in prijetno sede 
ukajoč in se veseleč.“
„Da,“ pritrdil je Lazar, „res je tako; take pozlačene 
fraze so dandanes vsakemu na jeziku in po 
godi, — a dobro je, če je človek vsaj uprežen, da 
more vleči in živeti. Tu imaš priliko, da vse modrovanje 
človeku nič ne pomaga; beseda ne zaleže nič, 
z usmiljeno radodarno roko treba poseči v delo in 
navleči narodu siromaku vodé življenja. Hajdi in skazi 
človeku dejanjsko pomoč! To lahko opraviš sam. Ne 
sramuj se!“
Nove misli so mi šinile v glavo in me osvojile. 
Da, dejal sem sam v sebi, nama bi bilo bolje pristovalo, 
da skočiva nemudoma na dvor in pomagava 
žejnemu dedu, nego marno modrovanje. Zdelo se mi 
je za malo, da nisem bil sam roditelj take misli. 
Zardel sem segel po klobuk.
Obrnivši se sem zapazil, da se nova pohabljena 
oseba plete pod temnim hišnim obočjem na dvor — 
               Trovrag sam Lazar je skočil na noge, kakor bi bilo 
poleg njega treščilo „Alo, nad mišjega lovca!“ je 
kliknil. Stekla sva prek mostovža in udrla jo po 
stopnicah k hišnim vratom. Tam sva se postavila 
vsak ob eden steber. Lazar je skril golo sabljo za 
hrbet in stal je strog in mrk, kakor se poje v baladi 
o vojaku na poslednji straži. Prvo delo Trovraga prišedšega 
na dvor je bilo to, da je navlekel vode žejnemu 
dedu. V tem ko se je on mudil pri delu usmiljenja, 
bližal sem se vodnjaku.
„Stric,“ ogovoril sem Trovraga spokojno, kakor 
bi mu nudil pipo tobaka, „kaj pa grejete ondukaj pod 
svojo pazduho?“
„ Pisanje nesem, pisanje nekomu, ki morda ni 
pričakoval takega pismonoše. Jaz tiram grešne duše 
k časnemu sodniku, ki prisodi po zaslugah, največkrat 
pa post osoljen z jokom in škripanjem z zobmi. Vse 
kote pretaknem in po dnevi in po noči vidim in 
lovim.“ Trovrag je bil Ižanec in zavijal je po ižansko.
Te besede so morale pogreti človeka. Lazar je 
stopil predenj. „Vi nobene duše ne boste tirali pred 
sodnika,“ dejal je drzno, „a slobodno Vam, ako hočete 
tirati tja svojo hčer Vahuljo.“
„Kakó ste rekli, kaj ste dejali?“
„Razumeli ste, če ste me poslušali.“
„Vi ste Frančišek Lazar in do Vas vêde moja 
pot. Govorite takó, da bo moč izhajati z Vami. Vi 
kar nimate povoda moštvovati; saj znam in vse vem, kako je in kako še bo. Vi se ženite, a?“
„To Vam nič mari?“
„Vi znate prepevati mične pesmi po noči pod 
tujimi okni. In neke liste ste prodajali po Ljubljani. 
Hm! hm!“
„Vi ste se napili in ne veste kaj govorite, a 
pazite —“
„Človek božji,“ vmešal sem se jaz, „pustite za 
danes te stvari na strani in pojdite mirno domóv. 
Pridite drugikrat, da se pogovorimo do kraja.“
„Kaj Vi boste domov gonili mene, ki sem službeno 
leskaj? To je že na las podobno rebeliji!“ Opotekaje 
se je obrnil. „Hej, ti kmet, ali kaj si, pojdi sem, 
da mi pomoreš krotiti uporne ljudi, ki so se naveličali 
dobrot! (Obotavljaje in nemirno gledaje se je bližal 
kmet.) Vidva sta ptička, ki zaslužita, da se naveličata 
tudi hudega. Marš z menoj na policijo!“
Trovrag je hotel prijeti Lazarja za ramo ali 
zdajci je zagledal njegovo sabljo in vskliknil: „Kakega 
psička peljete pa Vi za sebój ? Bojte se Boga in redarja, 
pravim Vam! Dajte sabljo meni, to ni za Vas! 
Ne bodite, ne bodite! Jaz sem cesarski mož!“
„Vi ste poleg tega stari bedak, ki ne poznate 
svoje službe in javno in nepremišljeno trabozljate o 
sodnih stvareh ljudem, katerim do tega nič mari!“ 
zagrmel je Lazar. „Odlazite!“
Trovrag je za hip obstal, kakor okamenel. Ko 
je pa pristalneje pogledal v lice mojega prijatelja, 
zazdelo se mu je menda, da ima blaznega človeka 
pred seboj. „Rebeljon, sukurz, sukurz, sukurz!“ zakričal 
je na vse grlo in razmahom je bežal prek 
dvorišča. Še hujše je tekel na nasprotno stran proti 
suhemu mlinu kmet, dasi morda ni vedel, kaj mu 
pričinja tak strah. Kar prašilo se je za njim, takó je 
tekel, in le žeblji njegovih podkovanih čevljev so se 
svetili iz prahu.
„Hajdiva v vežo in čakajva za zaprtimi vrati, 
naj se vrne s svojim sukurzom!“ velel je Lazar in 
brž sva se umeknila. Zaprla sva vrata z železno zaporico, 
poleg tega sva jih zapehnila z debelim hrastovim 
brunom. Poleg vrat je bilo precej visoko od 
tal dvoje omreženih oken, na vsaki strani edno. Po 
kratkem vojnem posvetovanji sva sklenila utobariti 
se pri tistih oknih in braniti vhod v hišo. Pomislil 
sem, kako bi si priskrbel primernega orožja. V kotu 
veže je slonel dolg drog, ki se mi je zdel kakor navlašč 
ustvarjen za dreganje v napadajoče sovražnike. 
Prinesel sem ga k oknu. Lazar je odobril mojo nakano 
in mi velel prinesti izpred Gregorkine kuhinje 
škaf vodé in korec. Storil sem, kakor je bilo ukazano, 
in čutil sem radost v sebi misleč, kakó lepó se bo 
dalo z oken dol hladiti Trovraga in njegov sukurz, 
če bo naval na vrata prevroč. Skozi edno okno se 
je dalo operirati s stopnic, pod drugo je prinesel Lazar 
klop iz najinega stanovanja. Vse je bilo za brambo 
urejeno kar najboljše. Genij Napoleonov ne bi bil 
vedel dodati ničesar. Odpiral sem prašna okna in ves 
razjarjen sem šepetal Lazarju: „Zvedel bode Trovrag 
in njegov sukurz: — Kako Metulum se Avgustu brani!“
Pol ure pozneje se je povrnil Trovrag okrepljen 
pod naša vrata. Poklical je sukurz, ki je štel v vsem 
dve osebi: velikega slokega moža z dolgimi brki, ki 
se je pisal za Barberinija n je bil vsemu mestu 
znan z imenom Baraba, koje so mu nadeli berači, 
ker jih je silno pestil in preganjal, in majhnega, pa 
čokatega in hudogledega možica z majhnimi očmi in 
protivnim, skrivljenim obrazom, znanega s priimkom 
               Kofernica— oba s sabljo ob bedrih. Oprezno je 
stopila trojica na dvor in se zavzela, ker na prvi mig 
ni zagledala nasprotnika. Vem da se je malce preplašila, ker neprijetna je zavest, da imaš blizu skritega 
sovražnika in ne veš ali te buhne iz zraka, ali puhne 
pred teboj iz tal, ali plane náte od straní. Po kratkem 
odmoru naju je zapazil Trovrag v oknih in namignil 
Barabi. Troglava četa je korakala prek dvorišča tiho 
in pazno, kakor sv. Trije kralji proti betlehemskemu 
hlevu, ker takó je zahteval resni trenotek.
Baraba je četi načeloval, dasi je bil po službi 
nižji od Trovraga. Zakaj je on načeloval in ne Trovrag, 
ne vem povedati: ne more vsak piškav duh prodreti 
v spletke sočasne politike in diplomacije. O takih 
stvareh le ugibamo. Najnižji po činu je bil Kofernica, 
ker vselej se je stresel in zravnal na „abtak“, kadar 
je pogledal vanj Baraba ali Trovrag. Baraba je bil 
strog, resen in trezen. Mogoče, da mu je Trovrag drage 
volje odstopil vodstvo ekspedicije, uvaževaje po skušnji 
njega mirnost in previdno in modro ravnanje ob ednakih slučajih; najbrž pa je spoznal, da se je sam že 
preveč zagovoričil in sedaj že ne more drugih tanjih 
strun napeti, prikladnih poostrenemu položaju, takó 
napeti, da bi ne bilo na kvar ugledu in službi.
Baraba je trikrat pomikastil žvipelj. Oglasil se 
je Lazar rekoč: „Brezuspešno se trudite! Le mika 
stite vrata, pa bolje bo za Vas, če se ne odpró, ker 
tužne Vam žene in otroci, ako prestopite prag najine 
trdnjave!“
Bog ve, v kateri jugoslovanski povesti je pobral 
take grozne izraze.
„Gospoda,“ dejal je Baraba resnega in imenitnega obraza, „Gospoda, odprita nam izlepa in udajta 
se! Vidva nista premislila, na kako nevarno pot sta 
krenila. To pomislita, kaj sta storila, kaj delata! Še 
se lahko reši vse izlepa, vse se lahko popravi. Vajina 
mladost opraviči marsikaj in ako odjenjata drage 
volje, postavim to v svoj protokol in lože se vama 
bo zagovarjati. Vajino postopanje imenuje oblast upor, 
punt in rebelijcn — to pomislita! Ko bi pa moje vama 
dobro hoteče besede ničesar ne izdale, bil bi prisiljen 
uporabiti hujše, ostrejše mere in sredstva in primerno 
tem bi zadela tudi vaju hujša kazen — to pomislita!“
Baraba je govoril rezko in zložno, v redarskem 
pismenem jeziku. Za odgovor je pomolil Lazar konec 
drogu skozi okno, kar je tako ujezilo Kofernico, da je 
nervozno priskočil, stiskaje ročaj svoje sablje.
„Hm, hm,“ vikal je nemški, skakljaje pred vrati 
„dos is schon der höchste Spenat! Vojaško silo treba 
poklicati, da jih postreli! Postreliti jih!“
Za ta nasvet ga je osato pogledal Baraba. Mene 
pa je silno zgrabilo in speklo v prsih. „Pojdite bliže, 
Vi mož z nemško špinačo, da Vam jo zalijem!“ viknil 
sem in — šop — zagnal sem mu curek iz korca za 
vrat.
V tem, ko je srditi možic klel in mi žugal, pojavil 
se je na dvorišči stotnik Pipan. Korakal je naravnost 
proti našim vratom. Z Lazarjem sva prebledela 
in se spogledala. Siromak Orest se ni zgrozil hujše, 
ko je zagledal Erinije v „veži Dijane mile“. Da pride 
vsa armada na naju, ne strmela bi takó, ne prašala 
bi se z očmi, kaj početi zdaj in kakó, ali odporovati 
dalje, ali odpreti vrata in se udati. Pipan je hotel kar 
k vratom, ali Baraba je stopil predenj in mu vojaški 
objavil, da je ta hiša v obležnem stanji in da branita 
vhod vanjo dva uporna človeka, ki sta se utaborila 
tu-le v teh oknih in se že trikrat hudo pregrešila 
zoper postave: prvič ker sta nevarno žugala, drugič 
ker sta se nasilno protivila redarski oblasti in tretjič 
ker sta jo ozmerjala. Kofernica in Trovrag sta stala 
Barabi ob strani in potrjevala njega tožbo, pritrkujé 
z glavama. Pipan je bistro pogledal v okna, spoznal 
Lazarja in menda tudi mene. Zmajal je z glavo in 
zvesto je poslušal raportnika s stranjo obrnjen k 
njemu. „In zakaj sta se uprla redarjem? nadaljeval 
je Baraba. „Ednega teh dveh mladeničev kliče sodna 
oblast predse — Frančiška Lazarja namreč, tu je pozivnica 
— zove ga sodna oblast predse, da ga pobara 
zarad nekih poneverjenih obročnih listov, ker 
poneverjenja ga dolži tukajšnji bankir, a on noče in 
noče vzprejeti pozivnice in se je rajši uprl in je rajši 
zgrabil za orožje in se s svojim tovaršem že štirikrat 
hudo pregrešil zoper postave, oviraje redarstvo ob izpolnitvi 
predpisanih dolžnosti.“
Strmel sem ob tem prevratu stvari in zopet sva 
se spogledala z Lazarjem. Ali je res, da je prinesel 
Trovrag le pozivnico zarad nesrečnih obročnih listov! 
Zakaj ni pijanec povedal tega precej, čemu se je ustil 
po mestu? Ta vprašanja so se mi valila po glavi.“ 
Postala sva raalodušna in korec mi je padel z rok 
na tla. Že me je začela težiti zavest, da sva nemara 
res preživo odporovala in poleg tega še druga zavest, 
da je bil odpor po nedoumenji odveč in nepotreben. 
In vzbudila se mi je sumnja v glavi, če ni Vahulja 
morda nalašč takó napeljala svojega natolcevanja, da 
je naju speljala na pot odporstva.
„Tega človeka poznam in nikdar nisem mislil, 
da bi bil zmožen kake malopridnosti!“ dejal je Pipan 
Barabi in se obrnil k Lazarju rekoč:
„Hej, Lazar, kakó je to, da ste se tako prevrgli, 
odkar ste doma? Pri meni ste bili tako pameten in 
zanesliv?“
„Gospod stotnik,“ odgovoril je moj prijatelj, 
„tisto ob obročnih listih nič res ni, ker listi takó 
trohne pri meni na predalniku, kakor sem jih prejel 
od bankirja, in lahko se mi bo zagovarjati pred sodnikom.“
„Ne bo takó lahko, ker uprli ste se redarjem in. 
teptali ste postave,“ kliknil je stotnik nekako oživljeno, 
kakor bi šlo o stvari, kjer si lahko zasluži cesarski 
red. Zapovedujoč je bil njegov glas, njegove obrvi 
žugajoče razježene. Potrepal je po smodki, da je odletel 
pepel in skrbno je pogledal po dvoru, ga li ne vidi 
kak znan človek.
Lazar je molčal. Domislil sem se, kako težko 
mu mora biti izpregovoriti pred temi ljudmi o Ivanki 
in o svojih zadevah, odkrito pravo pričino odpora, in 
poleg zakriti svojo ljubezen in pred vsem ime drage 
deklice in vse ono, kar se je prigodilo poslednje dni. 
In da bi mu pomogel, izkopal sebe in njega, oglasil 
sem se: „Gospod Barberini, poslušajte me! Midva se 
sama javiva jutri zjutraj ali kadar ukažete na policiji 
in gospod Lazar prinese obročne liste in oba se bova 
zagovarjala zarad denašnjega postopka in tožila bodeva 
tiste, ki so zakrivili to nedoumnost.“
Zopet je vspihnil Kofernica in se obrnil k Trovragu: 
„Glejte, še tožila nas bosta, tožila! Tako žuganje 
si treba zapomniti. To je zopet nov prestopek!“
„Ustavljala sva se.“ nadaljeval sem in jako imenitno 
se mi je zdelo, da so me poslušali, „ustavljala 
sva se, ker sva mislila, da se hoče storiti velika krivica 
nedolžnosti preganjani po hudobni ženski v naši 
hiši. Hotela sva biti orodje v rokah božje pravice! 
Sedaj pa, ko je stvar jasna in veva, zakaj je prišlo 
redarstvo sem, sva pripravljena udati se in odpreti 
vrata, če ne zahtevate, da bi šla v vašem spremstvu 
na policijo!“
„Eh, glejte jih, zdaj pa še pogoje delata. To je 
že prevelika drznost, to presega vse meje naše prizaneslivosti! 
To je nov prestopek, ki si ga treba 
zapomniti! Tu treba eksempelj pokazati! V ječo ž 
njima, brez pardona naravnost v ječo!“ Takó mi je 
odrezal besedo Kofernica.
Zaškrtalo je okno nad nama v prvem nadstropji 
in razdal se je razrivni glas Gregorke. In takó se je 
vznesla gospodinja: „Kaj Vi hočete gnati v ječo moja 
fanta, moja gospoda, ki sta oba tako nedolžna, kakor 
to-le moje jagnjiče? (No, sem si mislil — puhnil je 
veter in sprožil je klepetec!) Veste kaj, ko bi smela 
in bi bila hudobna, vseh priimkov, kar se jih govori 
pod solncem, nametala bi Vam lahkó brez greha na 
hrbet, ker hočete takó brez uvidnosti onesrečiti ljudi, 
ki imajo toliko blagorodnosti v sebi, da se zavzamejo 
zatirane, od vsega sveta zapuščene sirote. Nič ne 
jokaj, jagnjiče moje! Pravica je na svetu in pride na 
dan, ta pravica, ki osramoti vse tiste ki so hoteli 
tebi nakopati sramoto. Jaz bom govorila in brez 
ovinkov še vse povem, kakó so te nesramni ljudje 
sovražili in zavidali, obrekovali in na časti žalili in 
kako drugače že delati nista mogla moja vse časti 
vredna gospoda, nego postaviti se v bran, ko sta 
mislila, zapeljana po hudobnih ljudeh, da te hočejo še 
očito sramotiti. Bog ti meni grehe odpusti — vsega 
je kriva nevošlivost in nesramno poželenje!“
Pipan je srdito pogledal v okno. „Lazar,“ kliknil 
je, ko se je hipoma ustavil tok Gregorkinih besed, 
„vojak ste in vedeti bi morali, kaj je prav, kaj ne. 
Ne čakajte, da bi vse mesto zijalo na Vas. Če ste se 
pregrešili, spokorite se, odprite vrata in pustite tem 
možem, da se pravica izpelje po svoji odmerjeni poti. 
Kako, da se obotavljate! Vse vem, v kakšnem položaji 
ste, in skoraj da sem že ugenil, kako ste prišli v to 
zagato. Pomorem Vam, če je še mogoče, in le zato 
prihajam v to hišo, da bi Vam pomogel.“ Prijel je Barabo 
za rokav in ga peljal nekaj korakov na stran. 
Iz tega kakó se je vêdel z redarjem, kakó je odmahaval 
z roko, primigaval z glavo, kakó je polagal 
roko na prsi, kazal na odprto dlan, kakor bi imel 
tam zapisano resnico, kako se je nagibal z životom 
proti Barabi, kakor bi mu hotel vnušiti svoje dobroželje 
in človekoljubje — iz vsega tega se je videlo, 
da mu govori na srce moledujoč za naju.
Odstranila sva zapah, odklenila vrata in odprla. 
Kofernica je stopil pred naju, da bi nama zastavil 
pot, ko bi hotela uiti. Obstala sva pred vrati in čakala, 
da se do kraja zmeni Pipan z Barabo. Napósled 
je bil pomenek končan in stotnik seje obrnil k nama: 
„Vidva se oglasita jutri dopoldne ob devetih v redarskem uradu in tam se vama objavi, kaj se je 
izvolilo ukreniti zarad vajinega prestopka. Glava se 
vama ne odtrga. Bodita pa vsaj odslej pametna in 
zapomnita si to: razbije si čepinjo, kdor buta ž njo 
ob zid!“ In potrkal si je pomembno ob čelo rekoč 
„Pamet rabi, takó so vas učili starši, predno ste šli 
z doma! Pamet, pamet, pamet!“
„Oh mladost norost! Saj taki ljudje ne pomislijo, 
kaj delajo,“ dejal je Baraba, vročivši Lazarju pozivnico. 
„A Vi, gospod, kdo ste Vi in kaj je Vaš posel?“ prašal 
je mene, visoko dvignivši obrvi in stisnivši ustnice. 
Nazval sem svoje ime in posel. Skrčil je obrvi in 
važno je pisal v svoj zapisnik. „Ahám! Takó! Dobro! 
Vi ste se posebno junačili!“ dejal je in se obrnil k 
Pipanu. „ Veste, gospod stotnik — vse dobre besede 
so časih bob ob steno. Pa kaj se hoče: naši zakoni 
so strogi in to rabuko moram objaviti, da ne bi se 
reklo, da smo čuvaji zakona sami teptali njega ugled. 
Da, da, od nas ubogih redarjev se zahteva po zakonu, 
od drugih pa le po dragi volji. Priporočam se Vam, 
gospod stotnik!“
Odzdravili smo se hladno in površno. Trovrag, 
ki je ves čas topo gledal in zaspano mežikal, kakor 
človek, kojega po prečuti noči še mučijo vinski duhovi, 
ostal bi bil kmalu na mestu pozabivši, da je 
že končano opravilo. Baraba ga je moral opomniti, 
potegnivši ga za seboj. Kofernica je nestrpno mencal 
z nogama menda nedoumevaje, kako da se more tako 
uporstvo končati brez končnega javnega toržestva redarske 
oblasti.
Pipan se je zopet ozrl po dvorišči, da bi se 
prepričal, kdo ga je opazoval, ko se je pečal s tako 
malo imenitnimi ljudmi. Potem je skočil razmahom 
v našo vežo, da bi se prikril radovednim očem, ki so 
z nekterih oken, odprtih onstran dvorišča, gledale na 
našo halabuko. Šla sva po stopnicah za njim nema, 
zbegana in poparjena.
Pipan je urno stopal po stopnicah, da čim prej 
pride proč od ljudi, ki so rušili njegovo pokojnost. 
Tiščal je sabljo pod pazduho in niti ozrl se ni na 
naju: javno je hotel pokazati srd, da se je sešel z 
bitji, ki so po častniških nazorih pravi nebodigatreba 
na svetu. In res, kaj je takemu gospodu mar človek, 
ki ni ne vojak, ne uradnik, ne duhovnik, človek, ki 
sploh še nič ni ne in se tudi ne pričakuje kaj prida 
od njega.
Vrh stopnic sta nas čakali Gregorka in Ivanka. 
Deklici je že pojemal jok, solze niso tekle več s prejšnjo 
obilostjo in že so se lomili tisti vse telo potresujoči 
porivi, ki v veliki žalosti nastanejo v prsih in 
nov tok solzá pripeljejo na lice. Edna roka, vzravnana 
ob životu, je brezsilno držala za beli predprt na krajih 
zmét in poškropljen s solzami, druga do komolca obnažena 
je pritiskala ruto zdaj na levo, zdaj na desno 
stran lica, od solza nekoliko nabuhlega in orudelega. 
Ko smo prišli na mostovž, ni si mogla deklica kaj: stopila 
je podobna Kvasovi Manici pred Lazarja in mu 
molčé podala roko. Ali se je hotela zahvaliti, da se 
je potegnil za njo, da ne dvomi, da ji zaupa, ali mu 
je hotela odmeniti za neprijetnosti, katere si je nakopal 
na glavo, ali samo dokazati, da mu tudi ona 
zaupa? Tudi Pipana je zadelo njeno vlažno oko s 
takim izrazom hvaležnosti, da se je precej storil prevrat 
v njegovi duši. Šegavo poredno so pogledale 
njegove še bistre oči na deklico — levo oko je malce 
priprl, pridurnil — in ugibala je morda njegova grešna 
duša. ali je pač vredna ta plebejska cvetica upora in 
rebelije, ali ni. Rekel bi, da se je odločil za prvo, ker 
se je pojavil nasmeh na njegovem lici, tist dobrohotni, 
prijetni, nazdravljajoči nasmeh, ki osvetli široka lica 
rimskih velikašev, kedar jim po slastnem obedu nalijejo 
prvo čašo rujnega orvijetanskega vina.
Vse to se je vršilo po tihem; globoke, resnične 
žalosti nihče ni hotel kaliti z besedami. Šele ko se 
je skrhal prvi vtisek, ki ga je napravila na nas žalujoča 
deklica, oglasila se je Gregorka. Dvignila je 
kvišku roke, kakor mlin na veter svoje veternice, 
kedar ni vetra in ne more mleti, in takole se je zlila 
njena jezica: „Oh, vidite, gospod Pipan, v kakih razmerah 
ste nas našli; še s policijo bomo imeli opravka, 
s policijo! Bog pomagaj in sveta Devica! Kolikokrat 
sem že rekla: iz te hiše pojdem proč, kamor me 
veter zanese, in preselim se na drugi konec Ljubljane, 
da bom imela že vsaj mir, mir, mir! (Resnici na ljubo 
moram povedati, da še nisem nikdar poprej slišal, da 
bi bila razodela komu željo po preselitvi.) Tudi to 
povem: Ko bi ne bila toliko let živela tukaj pod to 
streho z rajnico materjo — Bog jim daj sveti raj! — 
saj Vi se jih gotovo še spominjate in ko bi ne bilo 
le-té deklice, takó poštene, kakor čisto zlato (Gregorka 
je s prstom pokazala na jagnjiče), že zdavnaj bi bila 
rekla hišnemu gospodarju, da še zastonj ne maram 
imeti takih sosedov, nikar za drage denarje. (Gregorka 
je togotno plunila v stran ob zidu stoječemu Lazarju 
na čevelj) Le pomislite: sto in petdeset goldinarjev 
plačam na leto za take-le beznice. Križ božji! — za 
toliko denarja si najmem lahkó sredi mesta stanovanje, 
ali pa v Zvezdi in pa kakšno stanovanje — 
še gospodje častniki bi radi stanovali pri meni! Sto 
jn petdeset goldinarjev, to je nekaj denarja — uh — 
treba jih spravljati, predno so skupaj, pa za take 
beznice, v Kravji dolini in pa v takšni soseščini — to, 
to!“ (Gregorka se je na videz zagovorila, ker sicer ni 
devala v nič svojih sob, ampak hvalila jih je na moč, 
kedar je nanesla priložnost.) Pogledal sem prek dvorišča 
in zapazil, da je stal hišni gospodar pri odprtem 
oknu in je mogočno pušeč iz dolge pipe menda ugibal, 
kakšen vrag je to, da je redarstvo navalilo kar tolpoma 
in da se danes nočejo in nočejo pomiriti razburjeni 
duhovi njegove države. (Gregorka ga je že 
poprej opazila, zatorej — beznice.) „Kakó sem jaz 
mirila, pridigovala in prigovarjala: ne moli steklemu 
psu stegna — Bog mi grehe odpusti! — Kaj vama 
nisem tako svetovala, ali ni res gospoda? (Z Lazarjem 
sva se pomela ob zidu in prikimala.) Oh, gospod 
Pipan, Vi ne veste, Vi ne veste —“ Pipan je mignil 
z glavo in povèl z roko, ko da hoče reči: že dobro, 
vse vem! Stopil je proti durim najine sobe, katere 
mu je priskočivši odprla gospodinja, vedno žuboreč, 
kakor lonec, v kojem kipi krop.
Z Lazarjem sva nedoločno in boječe tihotapila 
za njima Na pragu sva se oba še ozrla na Ivanko. 
Šla je v Gregorkino sobo. Zmestila sva se v kot, 
kakor statisti na odru, ki niso za druzega, nego da 
polnijo prostor in zakrivajo stene.
Gregorka si je dala opravka z urejevanjem stolov; 
s predprtom je pobrisala po mizi, po stolih in po 
usnjenem kanapeji, dasi tam ni bilo praha. Pipan je, 
ne meneč se za gospodinjo, stopil dvakrat gor in dol, 
iskaje menda strategiške točke, s katere bi najlože 
navalil na naju mlada zločinca. Ustavil se je pred 
nama, namršil obrvi in z odločnim, strogim glasom 
jel naju je žmikati, lupiti in stružiti. Naši pogledi so 
se srečavali in ogibali, njih lesk je temnel. Oh, kako 
pridigo nama je napravil! Škoda, da si nisem za, 
pomnil vse.
„Lepo sta jo zagodla,“ takó je rekel med drugim 
„in oba zaslužita, naj vama zagodejo, da vama bo 
zvenelo vse življenje po ušesih. Ali sedaj takó vzgajajo 
mladino, ali na takem polji rasejo naši prihodnji 
državljani? A kaj bosta počela, Če vaju zapró in 
pričine je več, ko dosti, kaj potem, če dobita madež, 
ki vaju bo zajedal vse življenje? Govorita, govorita 
sedaj, ko sta stvar že lahko premislila, ko sta lahkó 
že prišla do spoznanja, kakó neumen je bil vajin 
odpor!“ Z Lazarjem sva molčala, stiskaje se v kot; 
meni seje delala tema pred očmi. In kaj bi ne! Človek 
misli, da se bije za pravico in resnico, da ima vzvišene 
nazore in tudi nekaj tiste tvarine, ki pretvarja 
svet, ga čisti in boljša, pa vam pride drug človek, 
ki kruto razbije vaše sladko samoljubje. Kaj bi vam 
ne upadlo srcé, ko se več ne morete smatrati vrednega, 
da bi smeli s ponosom na čelu stati na strani neukročenemu Hanibalu, smehljaje potrepati po rami značajnemu Kleomeneju, poigrati v taroke s poštenjakom! 
Katonom. Tudi Lazar je stal okamenel in ukopan, 
kakor bi bil slišal gromovit ukaz svojega poveljnika, 
in nekaj živalskega je bilo brati na njegovem lici. 
Taka lesena, mrtva obličja se vidijo vsak dan na 
vojaških vežbališčih, takó se zbegane ovce rijejo v 
kot, kedar lačni volk zatuli pred ograjo. Kje je bila 
sedaj Gregorka, da bi nama pomagala, da bi izpregovorila tehtno besedico za naju? Jedva je slišala prve stroge stotnikove besede, pa se je izmuznila iz sobe.
Ko naju je Pipan do dobrega oskubel, napél je 
rahle strune. Skoraj kakor bi bil odsekal, nasmehnil 
se je Lazarju, češ, sedaj je končano ono, kar se tiče 
službenega dela moje osebnosti in navzočnosti. Takšna 
je namreč, to sem opazil pozneje, vojaška vzgoja ini 
tudi že priroda, da v službi srcá ne sme biti: vpričo 
mene se je pohvalil nekoč vojaški dostojanstvenik 
rekoč: V službi sem živina, v privatnem občevanji 
in zunaj službe pa zgolj angelj. Jel je izpraševati Lazarja, ima li doma kaj premoženja, imovitih sorodnikov, 
kam se misli sedaj obrniti, če gladko izteče praska z 
redarstvom, sedaj ko je že na več mestih poskušal 
brezuspešno. Lazar je prvi del prašanja zanikal, na 
drugi del ni vedel odgovoriti nič gotovega. Stotnik 
mu je delal lahne upreke, ker je zapustil vojaško 
službo, kjer se mu ni godilo slabo; rekel je, da se 
tudi tam lahko skrbi o svoji bodočnosti, le samozatajevanja 
je treba, potrpeža in uvidnosti. Omenil 
je, da je tudi njega misel na domovino izpeljala svoje 
dni nazaj v domače kraje, da je pa kmalu spoznal 
zmoto in jo kolikor mogoče popravil; pristavil je, da 
tudi na tujem človek ljubi domovino, še srčneje nego 
domá, in da ga ta tajna in sladka muka spremlja 
po vseh krajih zemlje, naj bo na jugu ali na severji.
Poprej sem bil že zameril Pipanu, ker naju je 
takó ožmikal in oskubel — pa res, v goste pride, pa 
zmerja — zdaj pa, ko sem videl, da kaže dobro, usmiljeno 
dušo, sprijaznil sem se zopet ž njim. On je 
moral zmerjati, on po stari navadi ugodni priliki 
odoleti ni mogel, dejal sem sam v sebi in zopet mi 
je postal zanimiv človek.
Gregorka je vstopila in postavila liter vina, 
krožnik plečeta in vogel belega kruha na lepem, 
rožastem podstavci na mizo. „Če se Vam ne zamerim, 
pokusite, gospod Pipan, kranjskega vina. Najboljše vino 
je zdaj to v Ljubljani; iz gostilne pri „Beli vrani“ je 
ravnokar prineseno. Dobro je in zdravo“. Nalivši 
kozarec se je spomnila, da brni še vedno struna zlosti 
v nji. dasi dosti rahločutneje, nego prej. Takó se o 
potresu pojavijo izprva silno zadirni sunki; sčasoma 
pa se skrha podzemeljska moč in po malem pojemlje, 
dokler se sama ne izbrca — če je prav, da se slabotna 
in brezumna dejanja človeška primerjajo ogromnim 
pojavom mogočne prirode.
„Vi ne veste, gospod Pipan,“ dejala je in porinila 
bliže predenj dobrote na mizi, „Vi ne veste, koliko 
sem se jaz ubijala s to žensko, predno sem ji pokazala, 
kako se gospodinji. Ko je prišla k Vahu, saj ni 
znala za nobeno delo prijeti. Da bi bila žganjce sama 
skuhala — še zdaj jih ne zna! Nekaj tednov sem ji 
kar sama gospodinjila. Vse sem ji naredila, dekla in 
gospodinja sem ji bila. Zdaj pa tolika nehvaležnost 
in take marnje!“ In zopet je zaohnila.
Pipan je odpil, Gregorka je prilila. —
Razdalo se je lahno trkanje na vrata. Precej za 
tem se je prikazala med durmi črnolasa glava, ki me 
je na moč presenetila, ker sem spoznal po nji pesnika 
Ščinkovca. Njegovo oko je pazno šinilo po sobi. kakor 
bi hotelora zbrati, ima li prave ljudi pred seboj, ali 
ne; njegovo lice je zalila živa rdečica in neko šegavo 
začudenje, češ, koliko vas je doma in kakega gosta 
imate pri sebi. Bil je delavno, toda lično oblečen. Prek 
lica je imel vidno praskotino notri do ušesa. Vstopil 
je ves spehan in zasopel, kakor maratonski junak, ko 
je prinesel poročilo, da je strt in pobit sovražnik. 
Edna roka je podržala kljuko od zaporice, kakor bi 
dvojil, bode li njegova navzočnost v tej sobi prijetna 
ali ne, z drugo je vrtel ponosen, sivkast klobuček. 
Kazalo se je, da od razburjenosti vse gori v njem 
in na njem, in lep mladenič je bil videti v tej gorečnosti.
„I, s kom si se pa ravsal, da si tako opraskani 
S policijo, a?“ prašal ga je Pipan, kije z zanimanjem; 
gledal na prišleca, misleč morda: lep materijal bi bil 
ta za vojaštvo.
„O, ne s policijo!“ odgovoril je Ščinkovec in našobil 
ustnice. „Maček me je tako razravsal in razkavsal.“
„Kaj si mu v škodo zahajal?“
„Ne, ampak on hodi drugim v škodo, on preži 
na tuje luknje, pa sem ga zavrnil. Pa ne mislite, da 
takšen maček, ki hodi po noči s pridvignjenim repom 
po strehah, ampak čevljarski pomočnik Maček me je 
razpraskal. Saj, Lazar, ti ga poznaš in pa ti, Gorec.
Stavec se je splazil ob steni k nama, ker pred 
stotnikom ni hotel obstati; za malo se mu je zdelo, 
da ga ta tiče.
„Kaj pa je zopet s tistim Mačkom?“ prašal je 
zamolklo Lazar.
„I kaj ... nabuhali smo ga danes takó, da 
bo pomnil nekaj časa. Le poglej ta, kak neumen bik 
je to!“
Z Lazarjem sva s podvojeno radoznalostjo pogledala 
na Ščinkovca. „Kegljal je danes že od ednajste 
pri „Beli vrani“, izgubljal, pijančeval in plačeval. Še 
dva druga taka pomagača sta bila ž njim, ki ne delata 
ob ponedeljkih. Jaz pridem tja ob dveh, pa vidim, 
kako udeluje Maček. To spet ne bo prida za Tinico, 
si mislim. Pokličem torej tisto Tinico iz Kranja, ki 
je za točajko in mene rada vidi, pa jo opomnim, naj 
bo oprezna, ker Maček je brez službe in zopet ne bo 
plačal. Ali ona mi je odvrnila, da Maček naprej 
plačuje in da je pred nekaj dnevi pri nji zmenil desetak“.
„Desetak? Kje je dobil človek desetak?“ vskliknil 
je Lazar in meni je bilo isto prašanje na jeziku.
Gregorka se je z obema rokama oprla ob mizo 
in zvesto poslušala; kar oči je zasadila v stavca.
„Tudi jaz sem bil precej teh misli, da je Maček 
ta denar pofulil, ker sem se spomnil, da mi je Trovrag 
pravil, da je bil njegovi hčeri ukraden desetak. Da 
sta Maček in Vahulja rada skupaj, to sem tudi vedel. 
Imel sem dva stavca pri sebi, pa bi se sam Mačka 
tudi ne bal. Grem torej bliže in potuhnjeno gledam 
na kegljišče. Maček je potegnil „žnoro“, segel v žep, 
potegnil mošnjiček „ven. Gledam tist mošnjiček in 
znan se mi vidi. Že nekterekrati sem ga videl pri 
Vahulji, ko sem plačeval za obutala. Trde, svetle, kovinske 
platnice ima in podobnejši je tobačnici, nego 
mošnjičku. Tu le imaš Lazar mošnjiček, poglej vanj 
in prepričaš se, da je Vahuljin. Daj ji ga nazaj in 
pošteno ji povej svojo misel.“
Lazar je nervozno pograbil denarnico rekoč: 
„Le not poglejmo, ukradeno blago se sme pregledati 
do dna. — Glejte zastavni listki od tukajšnje zastavarne 
na njeno ime! Eden na uhane, drugi na uro.“
„Oj, ti zapravljivka!“ viknila je Gregorka in skoraj 
preplašena je tlesknila v roke.
„In denarja je: eden, dva, tri — štiri goldinarje 
in nekaj drobiža!“ štel je Lazar. „Živel Ščinkovec, 
Bog ti plati! Z Gorcem poneseva denarnico tjá, kjer 
jo pogrešajo.“ Videlo se je Frančišku na lici, da se 
mu je odvalil kamen od duše.
„Kakó si pa ugrabil te stvari?“ prašal je stotnik, 
ki je od straní gledal na naše raziskavanje.
„Kakó? Kogar jaz primem, temu pomagaj Bog 
in vsi svetniki, ta se ne gane več, dokler ga ne 
izpustim! Takó-le sem naredil. Pravim Tinici: Veš kaj, 
Tinica, ti si pošteno dekle in za pol leta boš prej 
moja žena, če mi pomagaš danes. Ta-le Maček je tist 
desetak ukradel in tatvine se po krivičnem dolži 
mlado pošteno dekle. Pokliči Mačka na stran, da ga 
dobim samega v pest; on mora priznati! Le reci mu, 
da ga Vahulja čaka zadaj na vrtu v kotu. Slišiš: 
Vahulja Vas čaka, rada bi Vam nekaj povedala, reci! 
— on bo precej šel. Res, Tinica je izvabila Mačka, jaz 
s svojima prijateljema za njim. V kotu vrta smo ga 
dobili. Kar od spredaj in od zad sem ga zgrabil ob 
ednem. Mošnjiček sem, ti imaš po krivem denar, Vahuljin 
denar, sem ž njim! — takó sem mu tulil na 
uho in ga mikastil. Pa precej ni hotel dati, otepaval 
je krog sebe za žive in mrtve. Šele ko smo ga na 
tla spravili in ga onemoglega držali, segel je v žep. 
Povéj, kajón, ali si ukradel denar, ali si ga dobil za 
dar! — takó sem rohnel nad njim. To nobenemu 
mar! — je odgovoril. Dobro, sem dejal, mošnjiček 
bom pa jaz dal nazaj tjà, kjer so ga pogrešili. Ti pa 
zabrusi pete, kamor hočeš!“ — Izpustili smo ga in 
kar plot je zahreščal pod njim, takó urno je zbežal 
na sosedni vrt. Torej delajta, kakor vesta, daje prav, 
meni se mudi v tiskarno. Z Bogom, zdravstvujte 
gospod stotnik, z Bogom!“
Ščinkovec je prišel, kakor pravijo, v svoj element; 
obvela ga je igralska prisotnost duha in po igralski 
se je sukal, klanjaje se na vse strani. Kakor bi mignil, 
nam je izginil za durmi.
Malo pozneje je bila najina soba podobna prizorišču, 
na katerem se nahajajo po mišljenji in po 
starosti različni ljudje v prijaznih odnošajih in prijetni 
harmoniji, primerni njih starosti. Precej po stavčevem 
odhodu je šla Gregorka v svojo sobo obvestit Ivanko 
o najdenem denarji. Ko se je vrnila, je izrazil Pipan 
željo, da bi pozvala deklico, naj se v njih družbi potolaži 
in razveseli, ker je konči, kakor v starih poštenih 
povestih, prišla resnica na dan. Gregorka se 
ni obotavljala izpolniti te želje in kmalu je stala 
Ivanka na pragu, na katerega še nikdar stopila ni, 
odkar je odrasla.
Z njo je zavejala nekaka sveža struja radosti v 
sobo. Mrak skrbi je izginil z lica naše gospodinje, 
sama milina se je naselila tja in milina jo je bilo 
gledati, ko se je ustrežlivo vrtela okoli starega prijatelja. 
Ivanko je izprva trla zavest, da je rušila pokoj 
dobrim ljudem, kmalu pa je mladost vzela svoje in 
premagala tesnobo. Marsikak prikrit pogled in svitel 
smehljaj je letel od okna, kjer sva stala z Lazarjem, 
k deklici in obratno. Pipanu ni ušlo tako pritajeno 
ljubkovanje. Večkrat je dvignil glavo in zasačil je 
mlada človeka, koja so zgodbe tistega dne docela 
zbližale. Ali ni se zgruzil ob mladi sreči, ni je zavidal, 
kakor je to navada nekaterih starih, nestrpnih ljudi, 
ki ne privoščijo drugim tega, kar je zanje že izgubljeno 
na veke — češ: ljubezen je strup. Časih se jima je 
posmejal zdržano, na kóčnikih, in tist smeh je bil 
prej odobritelen, nego karajoč. Jaz sem bil v tej 
družbi tako rekoč brez druge polovice, ali veselje me 
je prešinjalo, ker sem videl srečne obraze.
„I, koliko je že tega, kar Vas ni bilo pri meni? 
Po mojem bi imelo biti tjà o sv. Miheli deset let?“ 
povzela je Gregorka sédši nasproti stotniku.
„Saj bo nemara toliko.“
„In kakó dobro izgledate sedaj, bolje nego ste 
takrat. — Oh, in pa káko glorijo imate sedaj na ovratniku, 
še opazila nisem precej — jej, jej! Vi imate 
gotovo že dosti ljudstva pod seboj!“ Posmejal sem 
se po tihem taki čudni govorici in šestero mladih 
oči je švignilo in se srečalo. Gregorka ni govorila 
povsem takó, kakor Vam jaz sedaj pripovedujem, 
ampak rabila je znano purgarsko slovenščino (mesto 
ljudstva je rekla „fólka“), stotnik pa je govoril ono 
starodavno pošteno materinščino, ki je doma na deželi, 
a videlo se je, da je vešč tudi književnemu 
jeziku, pa ga ne mara govoriti, da ne bi se kazal 
previsokega in afektiranega.
Odrezal je košček plečeta in kruha, da ne bi 
bilo zamere. „Ljudstva nimam dosti, skrbi pa in 
trpljenja,“ mrmljal je jezik valeč vzprejete dobrote.
„Verjamem, verjamem, da Vi, ki ste tako vestni, 
dobro skrbite za svoje ljudi. — Oh, gospod Pipan 
nekaj novega in lepega Vam moram pokazati,“ dejala 
je bliščečega obraza ter vstala, „— mojih stenskih 
slik še niste videli. Poglejte jih!“
Pipan je dvignil glavo takó, da so mu izstopile 
debele gube na tilniku in z izrazom nedoumnosti na 
lici je gledal po stenah, podoben tujcu, koji pride v 
hram božji, čegar znamenitosti mu slavi njegova popotna knjiga, a njegovo neizurjeno oko ne najde nič 
znamenitega v njem, naj še takó naporno išče in išče.
„ Ali se nič več ne spominjate. kakó ste nama 
z rajnico materjo, ko ste bili še dijak, zimskih večerov pripovedovali povesti? Na tem kanapeji ste 
sedeli, ogrodje je še vedno tisto, le prevlečen je že 
dvakrat od takrat. Ali ste pozabili tistih časov? Oh, 
človeku, ki toliko komari po svetu, izgubi se v spominu marsikaj.“
„Pozabil tistih časov nisem, Gregorka: kakor 
senca gre spomin na preteklost za človekom: izgine 
za kratke ure, pa se zopet pojavi.“
„Pa to ni senca, gospod Pipan. Záme je to luč, 
ki mi sveti iz preteklosti, kakor mi sveti v prihodnjosti druga luč še lepša: nebeško kraljestvo, če ga 
bom deležna.“
In ljubo se je nasmejala dragemu gostu, da ne 
bi slutil v njenih besedah kakega upreka
„Kdo si ga je pa zaslužil, če Vi ne?“
„Tudi Vi morate poskrbeti zanj, če še niste. To 
je naš up onstran groba.“ Rekši je snela sliko s stene 
in prožeč mu jo pred obličje je prašala radovedno 
zroč nanj: „Uganite, kaj predstavlja ta obraz.“
„Saj je zdolaj napisano.“
Tudi on se je posmejal.
„Tu imam v slikah vso povest Pavla in Viržinije, 
katero ste nama morali tolikrat ponoviti. Lahko bi 
Vam še vso povedala, takó sem si jo ohranila v 
spominu.“
Prinesla je za vrstjo vse slike. Pipan je vzel 
vsako v desnico, držal jo pred seboj, kakor ogledalo, 
in bistro je gledal nánjo, vihaje si z levico dolgi brk 
v ostro ošpiljeno pušico in navzdol gibaje z glavo 
vselej, kedar je roka gladeč šla po brku. Pri sliki: 
Pavel nese Viržinijo štuporamo čez potok — pomudil, 
se je dlje. Gregorka je z javnim zadovoljstvom brisala 
in poda vala tablice in jih nosila nazaj na njih mesto, 
nič manj ponosna na svojo galerijo, nego Italija na 
Pitijevo. Pri sliki, ki je kazala rdečelična otroka, gredoča 
ob deževnem vremenu pod dekličino suknjico 
od zadaj zavihano čez glavi, sklonila se je k Pipanu 
naslonivši se na mizo in oba sta družno gledala in 
dolgo se nista mogla ločiti od ljubkih obrazov nasmihavajočih 
se in zorko gledajočih izpod suknjice.
Ko sta do kraja pregledala „galerijo“, rekel je 
Pipan: „Da ... Vaše slike tudi meni bude prijetne 
spomine. Kar je spojeno lepega z našo mladostjo, ima 
za nas veljavo do smrti.“ Naslonil se je na stol, oko 
se mu je zmračilo in površno je pogledal na Lazarja. 
Sabljo je predjal med koleni. „Lepa je mladost.“ nadaljeval 
je, „le škoda je, da so naši mladini pota 
preprežena s trnjem in da se ne zna in ne more dokopati 
do trdnega stališča, s katerega bi vsaj v poznejših 
letih zadovoljno lahkó zrla na življenje. Javljajo 
se mlademu človeku dostikrat take zapreke, o katerih 
misli, da jih ni mogoče prestopiti, da so cele gore, ki 
se mu valjajo pred noge; če pa krene na drugo pot, 
sčaka in potrpi, izginejo te zapreke same ob sebi. 
Res življenje za človeka, ki ni rojen v gosposki postelji, 
ni lahkó; vedru v vodnjaku je podobno: težko 
in počasno, zdi se, da gre na verigi k vrhu, a ko je 
izpraznjeno in iztrkano, urno rožlja na dno, kjer se 
potopi v vodi. In vedno je priklenjeno k verigi.“
„Da, res k verigi — to so naše skrbi!“ vzdihnila 
je Gregorka.
„Ali zaradi tega ni obupati! Ne izpolni se 
vsaka nada, ali za vsakega se odkrhne kaj od blagodatij 
tega sveta, če je vztrajen.“ Umolknil je, nekaj 
pomislil, vstal in stopil pred Lazarja. „Da, da ... le 
nikar ne obupate, Lazar! Jaz bi Vam svetoval nekaj 
pametnega. Poskusili ste sedaj, da domovina za Vas 
nima mesta. Iščite si ga drugod, svet je velik. Idite 
nazaj k vojakom, pri moji stotniji je mesto za Vas 
prazno in lahko pridete k meni, če le hočete. Ne 
rečem, da bi se zavezali za večno; če se kaj boljega 
odpre za Vas, lahko se zopet odpoveste. Tudi vojaku 
se poda žena in ne bodo se Vam delale zapreke, če 
hočete osrečiti deklico, za katero ste uporstvovali.“ 
Obrnil se je, šetal po sobi in pogledal na Ivanko. 
Njena glava se je sklonila na prsi in vsa se je potopila 
v čuvstvo sramožljivosti. Pipan je ni motil. Ségel je 
po kapi in še edenkrat se je obrnil k Lazarju. „Premišljujte 
o tem, kar sem Vam rekel, in če Vam ugaja 
moj svet, sporočite mi to v treh dneh. — Ne pozabita, 
kam morata iti jutri. Zarad vajinega uporstva, 
bom skušal, da stvar uravnam, kolikor je mogoče.“
Poslovil se je. Gregorki je podal roko; stisnila 
jo je oberôč in neizrečno usmiljeno ga je gledala, z 
vsem obrazom proseč, naj kmalu zopet pride. Ali ste 
kedaj videli Mihelandželovo sliko „Tri Parke“? — Ne? 
— Edna Parka, tista, ki prosi tovaršico, naj še ne 
odreže niti življenja, ima take moledujoče izraze v 
obličji. Spremila ga je do stopnic.
Ivanka je obstala med durmi, kakor uvezana; 
Lazar je gledal na njo, kakor bi prašal, kaj zdaj v 
očigled obzorja, koje je odprl stotnik. In čudno je to 
tajno utripanje dveh ljubečih src! V njem mora biti 
skrita sposobnost, ki pričini, da ljubeče srce ugane 
nade in dvome, trepet in srečo, strah in veselje sorodnega 
srcá. Deklica je hipom uganila misli prijatelja 
in zdaj ... zdaj. Ko Gregorke ni bilo blizu, zdela se ji 
je ugodna prilika, da ljubimcu razodene svoje mnenje 
gledé stotnikovega nasveta. Pogledala je name z najjasnejšim 
pogledom, češ, ti vse veš, ti si se bil zame, 
ti si dober in mlad, ti vse odpustiš! — in hitrih korakov 
je stopila pred Lazarja: „Lazar, prijatelj moj 
dragi, stori kar hočeš! Če je tvoja volja, ... ne bom 
se bala tvojega stanu, in če greš na konec svetá!“ 
Rekši je zbežala v Gregorkino sobo.
Trenotek pozneje sva gledala z Lazarjem skozi 
okno za Pipanom, ki je odhajal prek dvorišča. Od 
severja je pihljal čuten veter in perje orehovo na 
našem vrtu je neprestano trepetalo v njega valih in 
eden list odtrgan od orehove mladike in viseč na 
rastlinski nitki je lepetal v zraku, vrteč se, oddeljen 
od svojih tovarišev.
„Glej prijatelj“, dejal sem, ko nama je izginil 
stotnik, ali ni to perje, trepetajoče v vetru, podoba 
Slovencev? Tako trepetamo mi v valovih tujega navala, 
kar je pričina, da smo se ojačili in postajamo 
vedno čvrsteji.“
Lazar ni odgovoril.
„In oni oddeljeni list, odtrgan že na pol od skupnega 
roditelja — ali ni podoba tega stotnika Pipana.“
„Da! — Tudi moja usoda bo taka!“ odgovoril je 
Lazar.
Tisto popoldne je praznoval Vah svoje ponedeljske 
počitnice; šel je zgodaj od doma in nisva 
mu mogla oddati denarnice. Vahulja se nama je zdela 
že pregabna, da bi se ž njo menila; poleg tega se 
nama je kazalo prilično in potrebno, da izročiva tak 
plen možu ki je glava vse rodbine. Zvečer sva šla k 
„Beli vrani“, da bi se primerno zahvalila Ščinkovcu na 
njegovem junaštvu in tudi njegovi Tinici. Tu v razveselilnih 
prostorih smo se jako dobro počutili. Udarili 
smo v živ pogovor in pomenek. Seveda smo 
naj prvo pošteno obrali Vahuljo in Mačka in jima 
želeli in prerokovali vsakovrstnih neprijetnosti za ta 
in za on svet. Tudi zaničevani cviček ima resnico v 
sebi: Ščinkovec je odprl dušo na široko in ker je v 
nji sedela ljubezen na zlatem stolu, govorila je sama 
ljubezen iz njega. Lazar se več ni sramoval razodeti 
vseh skrivnosti svojega srcá. Njegov trden namen je 
bil, vrniti se nazaj na Ogrsko v Pipanov oddelek in 
čakati tam boljših časov. Spominjam se, da je Ščinkovec, 
dospevši na vrhunec zidane volje, vstal in jel 
deklamovati Uvod Krsta pri Savici, da je pri tem stal 
korenito igralski razkoračen poleg mene s polnim kozarcem 
 v roki in da je v verzu „Ko se neurnik o 
povodnji vlije“ pri gromko proizneseni besedi „neurnik“ 
živeje dvignil kozarec in po nerodnosti izpraznil polovico 
tekočine za moj vrat, kar me je nemalo pogrelo. 
Pogoltnil sem jezico, ali spomnila me je ta neprilika 
tistega korca, kojega sem izpraznil redarju na glavo, 
da se mi bo treba zagovarjati drugi dan. Ugriznila 
me je nekoliko vest, pa moje zidane volje še ni bilo 
konca, ker precej me je pomirila zavest, da sem se 
poganjal za preganjano nedolžnost in da sem bil 
„orodje v rokah božje pravice.“ Ta zavest je pričinila 
z moje strani predlog, da ga stisnemo še eden 
polič in potem še eden in da sem pozabil tistega 
korca. In prigodilo se je, da sva prišla z Lazarjem 
domov, ko je vladala že po vseh sobah gluha tema 
in je že vse spalo v hiši, tako da se zopet nisva 
iznebila denarnice.
Uranivši drugo jutro sva šla k Vahovim. Bila 
sva v položaji človeka, ki se je dobro naspal in nabral 
one duševne in telesne sile, kojo potrebuje za 
predstoječa težavna dela. In bolj nego druge dni so 
gnali živci neko bodro, moško veselost v glavo, morda 
je bil to učinek cvička, izpitega prejšnji večer, ali pa 
zavesti, da so naše stvari v dobrem tiru in da se 
drugače ne morejo končati, nego dobro Vahova nista 
pričakovala takih gostov. On je pometal okolo svojega 
stola, ona je pripravljala zajutrek. Opazil sem, da se 
je sramovala, ker sva jo zalezla nekoliko razmršeno, 
in njene okrogle bele roke so hitele popravljat glavnik 
in pripet močno kito, ki je zlezla na zardelo uho. 
Morda ji je pa tudi kaj druzega gnalo sram v lice. 
Nisva se ni klanjala, ni pozdravljala. Kedar začne 
odločen človek uporstvovati, nasprotuje že do skrajnosti 
in če treba vsemu svetu. Čevljar naju je prašal, 
kaj bi rada takega, kaj sva prinesla novega. Na to 
nisva imela nič odgovora. Lazar je potegnil takoj denarnico 
iz žepa in trdo je izpregovoril te besede: „Prinašava 
Vam zaklad, katerega ste pogrešili in zarad 
kojega ste hoteli tožiti!“ Vah je strmo pogledal ni 
zalepetal: „Kaj? Tožiti? ... Jaz ne ... jaz ne vem 
ničesar!“ — „To je vse edno, kdo!“ poudaril je Lazar 
in položil denarnico na čevljarski stol. „Vi ste glava 
tukaj in z Vami govorim!“
Kopitar se je vojaški vzravnal, držé metlo ob 
bedri. „Tu je denarnica, z vsebino vred ... kolikor se 
je našlo! Našla pak se je pri Mačku, Vašem pomočniku!“ 
Zadnji besedi je pridal Lazar poseben naglas. 
„Ali jo je Maček ukradel, ali dobil za dar, ne veva! 
Tožila pa midva ne bodeva! Z Bogom!“ Odhajaje 
nisem mogel kaj, da ne bi se prepričal, kak vtisek 
so pričinile Vahulji Lazarjeve besede. Prihuljeno sklonjena 
je bezala z železnim kavljem v peč, takó da ji 
nisem mogel videti v obličje. —
Vselej in na kakršen način si bodi človek tudi 
ne more in ne sme biti „orodje v rokah božje pravice.“ 
To so mi v šolah le površno in po okoliših 
povedali, pri sodišči pa so me tiste dni poučili do 
korena. Proti devetim sva šla v redarski urad. Radost 
je bila razlita po mojem obrazu, ker bil sem 
prepričan, da bi v podobnem položaji noben poštenjak 
ne bil ravnal drugače in da se mi hudega nič pripetiti 
ne more. Stopal sem po mestnem tlaku trdo oživljeno, 
samosvestno, kakor zmagonosni mladeniči, ki 
so se vračali od olimpijskih iger. Prišla sva pred sodnika. 
Ne bom Vam razkladal tistih sitnih, podrobnih, 
minucijoznih raziskavanj in prašanj, tičočih se najine 
praske z redarji. Izpraševanje je trajalo več dni in 
precej se je pokazalo, da se záme ne konča ugodno. 
Tudi Gregorka je bila poklicana na pričo. Dobra starka 
se je javila v svoji najlepši obleki in toliko je napovedala 
sodniku, da jo je ta nekaterekrati opomnil, naj 
ostane pri stvari in naj govori o tem, kar se tiče 
najinega uporštva, da vse drugo, kar se je godilo poprej 
v naši hiši. ne spada v okvir obravnave.
Pipanu se imam zahvaliti, da nisva bila že med 
preiskavo v zaporu. Lazar se je opral zarad obročnih 
listov, katere je razgrnil na sodno mizo, in tudi gledé 
uporštva je odšel kazni, dasi se je velikodušno sam 
izdal za podpihovalca, hujskača in začetnika vse rebelije. 
Pipan ga je potreboval na Ogrskem, zato je 
vložil zanj tehtno besedo. Meni se je godilo hujše. 
Pestili so me zarad javnega nasilstva, ker sem preveč 
govoril, in glavno, ker sem Kofernici, delujočemu v 
službi, žalil jezo. Tistega korca vode mi niso mogli 
odpustiti. Dobil sem štirinajst dni zapora. S tem so 
se začeli záme kruti časi. Prišel sem ob komaj pričeto službo in pretekla so štiri leta, predno sem se 
vrinil drugam. Ali najbolj skeleče gorjé to še ni bilo, 
ker sem imel doma toliko imovine, da sem za silo 
čakal. Najhujše me je zadelo poročilo — bil sem 
takrat v zaporu — da so mi umrli mati. Koliko bi 
bil dal, da prejmem od njih poslednji blagoslov, slišim 
še edenkrat njih opomin ali pouk in poslednjo besedo, 
da njih angeljsko okó vlije poslednjikrat krepila váme 
za dolgo trnjevo pot življenja. Preselili so se v boljši 
svet v moji odsotnosti in ni poslednjih tolažilnih besed 
jim nisem mogel govoriti. Koliko več lepih spominov 
bi se nahajalo v moji duši, ko bi bil navzočen ob smrti 
svoje drage matere in ko bi me ne težila misel, da 
sem jim jaz okrajšal življenje.
Prišedši domóv sem zvedel po ovinkih od dobrih ljudi, da so se precej, ko sem prišel v preiskavo, 
v mojem domačem kraji raznesli grozoviti sluhi o 
mojem hudodelstvu. Bog vé, kdo jih je prinesel iz 
Ljubljane in povečal, najbrž potovke. Govorilo se je, 
da sem se zarad nekega dekleta pretepal po noči z 
mesarji na šempeterskem predmestji, da sem dva 
ranil in potolkel policaja, ki me je hotel zvezati in 
da bom sedel več let na gradu in kakó škoda je tistih 
let, katera sem presedel pri šolskih bukvah — mari 
bi bil domá pasel koštrune — in da se nikomur še 
sanjalo ni, da tiči pod takim poštenim obličjem toliko 
hudobije in hinavstva. Slišal sem, da se je moji bolni 
materi, ko so zvedeli o takem vedenji svojega ljubljenega, obožavanega sina, jel mešati um, da niso več 
izpregovorili pametne besede in so umrli četrti dan 
po zaslišanji one grozne vesti. Povedati moram, da 
je bila taka moja vzgoja in sem takó zeló spoštoval 
svojo mater, da vpričo njih nisem nikdar klel in da 
nisem nikdar storil ali izpregovoril kaj takega, kar 
bi bilo moglo pričati o izprijenosti mojega srcá ali o 
madežih na moji nravnosti. Od teh dob mi je očitala 
vest, da sem jaz pričina njih rane smrti!
Ali mislite, da vam hočem s svojo povestjo reči: 
človek, če hočeš biti srečen na svétu, pusti iznémar 
pravicoljubje, ne poteguj se za preganjano nedolžnost, 
pusti sobrata, če je v nesreči, naj si sam uredi svoje 
stvari in po svoje? Nikakor ne mislim tega. To bi 
bilo grozovito. Ako vidiš v trpljenji sobrata; ako vidiš 
krivico, na široko odpri srcé, a prašaj tudi glavo za 
svet, posebno pa pretehtaj sredstva, ker vsako ni 
dobro. Mladina nima dosti idej, in še te so zmedene 
in fantastiške; skupine idej, ki vlada svet, ne pozná. 
Ako se ji zateše kaka ideja v glavo, onda jo smatra 
za dobro, naj je že v resnici dobra ali ne, in da se 
utelesi ta ideja, prime za vsako sredstvo, bodisi dobro 
in pospešiteljno ali ne. No, vi moralnega modrovanja ne 
marate; rajši vam torej povem, kar mi je še znanega 
o nadaljni usodi mojih in sedaj tudi že vaših znancev.
Lazar je šel k vojakom. Leto pozneje je Avstrija 
zasedla Bosno in Hergovino in on s Pipanom je pomagal 
pridobiti cesarju dve deželi, kakor se mi je 
takrat pohvalil pismeno. Po končani vojski je dobil 
službo pri bosenski upravi, kjer službuje še dandanes. 
Ivanka je njegova žena.
Pred nekaj leti mi je pisal na Tirolsko, kjer sem 
takrat služboval, da pride z ženo in otrokoma na 
odpust na Slovensko in da bi rad, ko bi se sešla v 
Ljubljani. Rad sem vzprejel njegov predlog. Štejem se 
k tistim ljudem, ki se naveličajo svetá in tudi že samega 
sebe, če so dolgo na tujem. Moj načrt je bil 
tak, da popotujem najprvo na Laško, potem pa da 
ostanem nekaj tednov v domovini. Prišel sem torej 
prek Italije v Ljubljano, kjer me je že čakal Lazar s 
svojo družino. Pozdravljanja in stiskanja desnic ni 
bilo ne konca ne kraja. Tudi Ivanka je kazala odkritosrčno 
radost in večkrat je ponovila, kakó neizrečno 
jo to veseli, da še jedenkrat vidi tistega velikodušnega 
gospoda, ki se je nekoč tako moško potegnil 
za njeno čast, in pristavila je, da se me mnogokrat 
spominjata z možem v svojih pogovorih. Sicer pa se 
je vnanje močno izpremenila: izginila je prejšnja mladostna, 
 sveža barva z lic, postala je tanji, nos se je 
nekako ošpilil, le oči so ohranile prejšnjo globokost 
izraza. Zato pa sta njena dečka cvetela v prvi svežosti 
in znatno sta povzdignila čvrstost teh umnih 
obrazov rdeča fesiča, ki sta pokrivala polnolični glavi. 
Lazar je vzrasel v postavnega moža, razvalil se, ovil 
si podbradek v mogočno brado. Vse na njem se je 
okrepilo, celo beseda. Navzel se je tistih krepkih jugoslovanskih 
izrazov, ki takó dobro dejo slovenskemu 
sluhu. Ker je bil že nekaj dni pred menoj v Ljubljani, 
zvedel sem od njega vse novice, tičoče se najinih 
nekdanjih znancev.
Družno smo obiskovali Gregorko, ki živi še sedaj 
v starem stanovanji in še vedno v slast razlaga izvor 
in pomen svojih stenskih slik gospodom, ki stanujejo 
pri nji. Pripoveduje jim tudi povest o Ivanki in Lazarji 
in mene pripletava vanjo. Dobra starka, ki ni 
poznala nobene posebne strasti, udala se je na stara 
leta užitku duhana, in takó globoka je postala ta 
strast, da si ga je v naši navzočnosti natlačila v nosogrejko 
in jo prižgala. Vselej se nas je srčno obveselila, 
posebno pa Ivanke in njenih dečkov, katerih se ni 
mogla nagledati.
Vahovi že davno niso več stanovali v hiši. O 
Vahulji sva zvedela, da živi še vedno po starem razuzdano. 
Prvega moža čevljarja Vaha je ubila ona in 
pa žganje, nič boljše ni ravnala z drugim možem, s 
tistim Mačkom, katerega se je usmilila sušica in ga 
spravila pod zemljo. Sedaj je omožena v tretje s 
starim kantinšrjem, obogatelim ob vojaških novčičih. 
Dočim se stari mož nikamor ganiti ne sme in mu 
žena ničesar ne privošči, vozika se ona z vojaki po 
okolici ljubljanski, kolikor ji želi srcé. „Ta pa zna, 
ta!“ takó se je izrazil o nji Ščinkovec, na katerega 
sva naletela pri „beli vrani“. „Ta je sedaj ... kaj ... 
gospá je ... po pravici se ji mora reči gospá, velika 
gospá je, vsa v svili, in peš ona izletov ne dela, ampak 
v kočiji, le v kočiji ... drugače ta žlahtna roža ne!“ 
Dočim je Ivanka z dečkoma presedala cele ure 
pri Gregorki, hodila sva z Lazarjem po mestu in delala 
izlete v okolico. Moj prijatelj mi je vedel mnogo 
zanimivega povedati o bosenskih stvareh, o navadah 
in težnjah ondotnega prebivalstva, o svoji službi in 
zasebnem življenji, jaz pa sem bil tiste dni ves v ognji 
za proizvode umetnosti, koje sem videl na Laškem in 
po cele ure sem jih našteval in hvalil, če sem našel 
potrpežlivega poslušalca. Oh, kakšne slike! — ah, 
kakšne stavbe! — uh, kakšni kipi! — ti in podobni 
vzkliki so se valili nepretrgoma iz mojih ust. In takó 
sva se pogovarjala o tem, kar je ravno takrat polnilo 
in razvnemalo dušo, in o preteklih časih.
Na jednem takih izletov se nama je pripeljala 
kočija naproti. Voznik, zavaljen človek, je javno kazal, 
da je samostojen voznik, ki ne služi pri gospodi, kojo 
pelje, ampak sam lahko séde v druščino te gospode, 
če hoče. Široko lice pod majhnim klobukom, pomaknjenim 
na stran, mu je zarilo na moč — vidno je bilo, 
da ne od večerne zarje, in zadovoljno se je nasmihalo 
nazaj v kočijo, v kateri so sedele tri osebe: dva korenita 
vojaka in našopirjena ženska z vsem mogočim 
rastlinjem na klobuku. Kočija je vozila počasno po 
napeti cesti in časa je bilo dovolj razbirati. Izlahka 
sva spoznala to žensko. Njeno oko je v naglici šinilo 
po meni in po Lazarji. Kakó bi na prvi pogled ne 
spoznala teh črt čutnosti in napuha, katerim je doba 
desetih let pridala nekak surov značaj, kakršnega ni 
videti v kipih Amazonk! Burno se je posmejala, ko 
se je peljala mimo, le tega ne vem, ali nama, ali kakemu 
dovtipu svojih prijateljev. Ta smeh me je živo 
spomnil tistih časov, ko je ž njim hotela zvabiti in 
zmamiti Lazarja.
S prijateljem sva se pogledala. „Glej, ta se je 
naposled dokopala do tega, kar je želela!“ dejal je 
Lazar, ko sva imela kočijo za hrbtom. Pomislil je 
nekaj, potem pa pristavil: „Meni ne ugaja to, da nekaterih 
javnih hudobnežev božja roka ne zadene že 
na tem svetu, in bojim se časih, da ne bi hudobija 
tudi na onem svetu ušla zasluženi kazni, recimo, da 
bi jo kako izpregledali, ali pa da bi jo merili z drugačno 
mero, nego smo mi vajeni!“
„Tvoja dvomlivost glede povračila na ónem svetu 
je greh, ali odpuščena ti bo, ker izvira iz pravicoljubivega 
 srcá!“ sem mu odgovoril. „Take ženske bi bilo 
treba vsekako kaznovati že na tem svetu!“ In jel 
sem prijatelju pripovedovati, da sem videl na steni 
stranskega oltarja v orvijetanski cerkvi veliko sliko Sinjorelijevo, 
predstavljajočo padec pogubljencev v peklo, 
kakó nese nad druhaljo grešnikov, ki so vstavši iz 
groba pozabili obleči se, ostuden peklenšček štuporamo 
nago žensko prek neba, naravnost v peklo, in da mi je 
cerkovnik pravil, da je bila ta ženska ljubica imenitnega 
slikarja, kateri se je njeni črni nezvestobi odmenil 
s tem, da jo je naslikal v tako brezbožno družbo.
„Cerkovnikom ni dosti verjeti,“ pretrgal mi je 
Lazar besedo. „Slišal sem, da imajo laški mežnarji 
jako bujno domislijo, ako se jim pokaže lira.“
„Naj bo s tisto sliko tako ali tako: jaz bi si 
želel biti slaven slikar in na podoben način bi hotel 
naslikati Vahuljo, da bi se večne čase zgražali ljudje 
in bi vsak s prstom kazal na njo, ker takó verolomno 
teptá zakon božji!“
Lazar se mi je posmejal. —
Pipan je dosegel podpolkovniški čin in šel ž 
njim v pokoj. Živí pozimi v Gorici, poleti pa in not 
do pozne jeseni na kmetih v svoji rojstni vasi. Kmetje 
ga visoko čislajo, pravijo, da je prehodil peš in na 
konji devet dežela, in še druge čudovite stvari pripovedujejo 
o njem. Iz kraja, ko je prišel v njih vas, niso 
mogli razumeti, čemu dobiva tako visoko plačo sedaj, 
ko ne službuje. „Vleče“ pa stopetinsedemdeset goldinarjev 
na mesec. Tešovaščani dolgo niso hoteli verjeti, 
da bi mu cesar dajal toliko na mesec in pa zastonj; 
preverjeni so bili, da je toliko za vse leto. Ko jih je pa 
birič o resnici prepričal, jeli so se čudom čuditi in sklepali 
so roké rekoč: „Stopetinsedemdeset goldinarjev 
na mesec? Tristo medvedov! Kam jih padevlje? Ej 
zlomka ... saj suhih menda vendar ne jé ne!“
Iz takih govoric posnemam, da se jim je začelo 
nemara daniti.
Jaz Pipanu ne zamerim toliko denarja na mesec, 
ker precejšnjo svoto obrne v dobrodelne namene in 
ker — kakor slišim — pridno obiskuje našo Gregorko.