M P 49a

Pismo Jerneja Kopitarja Vincencu Karnofu (?)

Dunaj, 10. 11.–21. 11. 1812

Kazalo


M P 49a: Pismo Jerneja Kopitarja Vincencu Karnofu (?); Dunaj, 10. 11.–21. 11. 1812

M P 49a (faksimile) M P 49a1 (prepis)
Faksimile MP49a.f.1

Dem H. Baron fehlt in Fabri Thesaurus ein Bogen. Die Beckischen Talken haben das Zettel des Clemens verlegt, und ich finde auch in meinen deswegen eigens wiedergelesenen Briefen den Bogen nicht bemerkt. Also muß ich den gn. H. Baron bitten, den Bogen noch einmahl mir angeben zu lassen. Dan will ich sorgen, daß der Bogen in höchstens 1 Monat von heute an in seinen Händen sey.

Den Einschluß, bitte ich den gn. H. Baron versiegelt oder eigenhändig, den Prof. Raunicher übergeben zu wollen.

Ihr K. m. p.

An Supan schreibe ich Samstags den 21ten. Mein leztes vom 7ten und 10ten werden Sie erhalten haben?


M P 49a: Pismo Jerneja Kopitarja Vincencu Karnofu (?); Dunaj, 10. 11.–21. 11. 1812

M P 49a (faksimile) M P 49a (prevod)
Faksimile MP49a.f.1

Gospodu baronu manjka v Fabrovem tezavru 2 ena pola. Beckovi3 smukci so Klemensov4 listek založili in kljub temu, da sem prav zaradi tega ponovno prebral vsa pisma, nisem našel o tem nobene opombe. Torej moram gospoda barona prositi, da mi manjkajočo polo še enkrat navede.5 Poskrbel bom, da bo pola nato najpozneje v enem mesecu – od danes naprej – v njegovih rokah.

Gospoda barona prosim, da prilogo zapečateno ali lastnoročno preda profesorju Ravnikarju.6

Vaš Kopitar l. r.

Zupanu7 bom pisal v soboto, 21. Moji zadnji pismi z dne 7. in 10.8 ste najbrž prejeli?


M P 49a: Pismo Jerneja Kopitarja Vincencu Karnofu (?); Dunaj, 10. 11.–21. 11. 1812

M P 49a (faksimile)
M P 49a1 (prepis) M P 49a (prevod)
Faksimile MP49a.f.1

Dem H. Baron fehlt in Fabri Thesaurus ein Bogen. Die Beckischen Talken haben das Zettel des Clemens verlegt, und ich finde auch in meinen deswegen eigens wiedergelesenen Briefen den Bogen nicht bemerkt. Also muß ich den gn. H. Baron bitten, den Bogen noch einmahl mir angeben zu lassen. Dan will ich sorgen, daß der Bogen in höchstens 1 Monat von heute an in seinen Händen sey.

Gospodu baronu manjka v Fabrovem tezavru 2 ena pola. Beckovi3 smukci so Klemensov4 listek založili in kljub temu, da sem prav zaradi tega ponovno prebral vsa pisma, nisem našel o tem nobene opombe. Torej moram gospoda barona prositi, da mi manjkajočo polo še enkrat navede.5 Poskrbel bom, da bo pola nato najpozneje v enem mesecu – od danes naprej – v njegovih rokah.

Den Einschluß, bitte ich den gn. H. Baron versiegelt oder eigenhändig, den Prof. Raunicher übergeben zu wollen.

Gospoda barona prosim, da prilogo zapečateno ali lastnoročno preda profesorju Ravnikarju.6

Ihr K. m. p.

Vaš Kopitar l. r.

An Supan schreibe ich Samstags den 21ten. Mein leztes vom 7ten und 10ten werden Sie erhalten haben?

Zupanu7 bom pisal v soboto, 21. Moji zadnji pismi z dne 7. in 10.8 ste najbrž prejeli?


Opombe

  1. Pismo je napisano na četrtini lista, ki je bila najbrž že v Zoisovem času vložena v pismo M P 49. Kopitarjevo pismo je spremljalo prilogo za Matevža Ravnikarja in je bilo Zoisu poslano med 10. 11. in 21. 11. 1812. Ivan Prijatelj z njim kljub temu nadaljuje svoj prepis pisma M P 49 z dne 10. 11. 1812.
  2. Basilius Faber (1520–1575), Melanchthonov študent, rektor v Nordhausnu, Tennstädtu, Magdeburgu in Quedlinburgu, je napisal delo Thesaurus eruditionis scholasticae, ki je prvič izšlo 1572 v Leipzigu, nato pa večkrat v 17. in 18. stoletju. Zois je imel v knjižnici očitno izvod tezavra, in sicer glede na Kopitarjev komentar novejšo dunajsko izdajo, morda v založbi Ferdinanda Becka. 
  3. Dunajski knjigarnar Ferdinand Beck. Z njegovo založbo je sodeloval Kopitar.
  4. Ljubljanski knjigovez in knjigotržec Andrej Klemens, ki je v času francoske zasedbe vezal za ljubljansko licejsko knjižnico. Gl. SBL I, str. 462.
  5. Izvod tezavra je bil pomanjkljiv.
  6. Poznejši tržaški in koprski škof Matevž Ravnikar (1776–1845), tedaj profesor dogmatike na ljubljanskem bogoslovnem učilišču, vodja semenišča, profesor in nedeljski pridigar na liceju, kancler centralnih šol v Ljubljani, kjer je predaval filozofijo in svetopisemske vede. Gl. SBL III, str. 46–48.
  7. Jezikoslovec in pesnik Jakob Zupan (1785–1852), po 1811 kaplan v Šmarju pri Ljubljani in član Zoisovega krožka. Popisoval je slavistične knjige v baronovi knjižnici. Prizadeval si je za vzbujanje narodne zavesti in za povezovanje med Slovani. Gl. SBL IV, str. 870–873.
  8. Gl. pismi M P 48 in 49.











































Avtorske pravice za to izdajo ureja licenca Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.5 Slovenija
Projekt Elektronske znanstvenokritične izdaje slovenskega slovstva
Datoteka HTML narejena s pretvorbo XSLT baze XML/TEI P4.

Valid HTML 4.01!Valid CSS!Creative Commons License